Update neutron to 9.0.0.0b1
[openstack-build/neutron-build.git] / xenial / debian / po / nl.po
diff --git a/xenial/debian/po/nl.po b/xenial/debian/po/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac2fce0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,688 @@
+# Dutch translation of neutron debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the neutron package.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: neutron_2_8.0.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 15:57+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:2001
+msgid "Authentication server hostname:"
+msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically "
+"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
+msgstr ""
+"Geef de computernaam op van uw authenticatieserver voor Neutron. Meestal is "
+"dit ook de computernaam van uw OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:3001
+msgid "Authentication server tenant name:"
+msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:3001
+msgid "Please specify the authentication server tenant name."
+msgstr ""
+"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:4001 ../neutron-metadata-agent.templates:4001
+msgid "Authentication server username:"
+msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:4001 ../neutron-metadata-agent.templates:4001
+msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
+msgstr ""
+"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:5001
+msgid "Authentication server password:"
+msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:5001 ../neutron-metadata-agent.templates:5001
+msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
+msgstr ""
+"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "OpenVSwitch"
+msgstr "OpenVSwitch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "LinuxBridge"
+msgstr "LinuxBridge"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "ml2"
+msgstr "ml2"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Brocade"
+msgstr "Brocade"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Nicira"
+msgstr "Nicira"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Midonet"
+msgstr "Midonet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "NEC"
+msgstr "NEC"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Mellanox"
+msgstr "Mellanox"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Hyper-V"
+msgstr "Hyper-V"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "RYU"
+msgstr "RYU"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "MetaPlugin"
+msgstr "MetaPlugin"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "BigSwitch"
+msgstr "BigSwitch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "PLUMgrid"
+msgstr "PLUMgrid"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:6002
+msgid "Neutron plugin:"
+msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:6002
+msgid ""
+"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the "
+"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin "
+"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when "
+"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to "
+"match. Please select which plugin to use."
+msgstr ""
+"Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de "
+"netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst "
+"opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die u "
+"wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als parameter te "
+"gebruiken van het commando dat de neutronserver-achtergronddienst opstart. "
+"Ook de instructie core_plugin moet hiermee overeenstemmen. Selecteer de te "
+"gebruiken invoegtoepassing."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid "Set up a database for Neutron?"
+msgstr "Een database opzetten voor Neutron?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you "
+"should make sure you have the following information:"
+msgstr ""
+"Er werd geen database opgezet om door Neutron gebruikt te worden. Voor u "
+"doorgaat moet u beschikken over de volgende informatie:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+" * the type of database that you want to use;\n"
+" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
+"this\n"
+"   machine);\n"
+" * a username and password to access the database."
+msgstr ""
+" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n"
+" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n"
+"   TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n"
+" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de "
+"database."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
+"with regular SQLite support."
+msgstr ""
+"Indien sommige van deze gegevens ontbreken, moet u deze optie niet kiezen en "
+"de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
+"neutron\"."
+msgstr ""
+"U kunt deze instelling later wijzigen door het uitvoeren van \"dpkg-"
+"reconfigure -plow neutron\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:8001
+msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
+msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001
+#: ../neutron-common.templates:10001
+msgid ""
+"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
+"needs to connect to a central RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een "
+"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:8001
+msgid "Please specify the IP address of that server."
+msgstr "Geef het IP-adres op van die server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:9001
+msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
+msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:9001
+msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-"
+"server."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:10001
+msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
+msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:10001
+msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de "
+"RabbitMQ-server."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "local"
+msgstr "lokaal"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "gre"
+msgstr "gre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "vlan"
+msgstr "vlan"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
+#. an entity that contains one or more username/password couples.
+#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
+#. username/password is very helpful in larger organization.
+#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
+#. or keep it parenthezised. Example for French:
+#. locataire ("tenant")
+#: ../neutron-common.templates:11002
+msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
+msgstr "Soort netwerk dat aan cliënt(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
+#. an entity that contains one or more username/password couples.
+#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
+#. username/password is very helpful in larger organization.
+#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
+#. or keep it parenthezised. Example for French:
+#. locataire ("tenant")
+#: ../neutron-common.templates:11002
+msgid ""
+"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for "
+"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to "
+"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to "
+"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to "
+"disable creation of tenant networks."
+msgstr ""
+"De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een "
+"zelfstandige computer. Opdat cliënt(\"tenant\")-netwerken verbindingen tot "
+"stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" kiezen "
+"en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en dan "
+"\"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van "
+"cliënt(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:12001
+msgid "Enable tunneling?"
+msgstr "Tunneling aanzetten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:12001
+msgid ""
+"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the "
+"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE "
+"tunneling."
+msgstr ""
+"Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd "
+"worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning "
+"voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:13001
+msgid "Tunnel id ranges:"
+msgstr "Gamma van tunnel-id's:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:13001
+msgid ""
+"Please enter a comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples "
+"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network "
+"allocation if tenant_network_type is \"gre\"."
+msgstr ""
+"Geef een met komma's gescheiden lijst op van  <tun_min>:<tun_max>-veeltallen "
+"als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-ID's die "
+"toegewezen kunnen worden aan cliënt(\"tenant\")-netwerken als het "
+"tenant_network_type \"gre\" is."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:14001
+msgid "Local IP address of this hypervisor:"
+msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:14001
+msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor."
+msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:15001
+msgid "Nova server URL:"
+msgstr "URL van de Novaserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:15001
+msgid "Please enter the URL of the Nova server."
+msgstr "Geef de URL van de Novaserver op."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:16001
+msgid "Nova server region name:"
+msgstr "Naam van de regio van de Novaserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:16001
+msgid "Please enter the region of the Nova server."
+msgstr "Geef de regio van de Novaserver op."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:17001
+msgid "Nova admin tenant name:"
+msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) voor de beheerder van Nova:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:17001
+msgid ""
+"Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. "
+"Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username and "
+"password."
+msgstr ""
+"Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet "
+"Neutron de cliëntruimte (tenant), de gebruikersnaam en het wachtwoord van de "
+"Neutron-beheerder kennen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:17001
+msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
+msgstr "Geef de ID op van de cliëntruimte (tenant) van de beheerder van Nova."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:18001
+msgid "Neutron administrator username:"
+msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Nova:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:18001
+msgid "Please enter the username of the Nova administrator."
+msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de beheerder van Nova."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:19001
+msgid "Nova administrator password:"
+msgstr "Wachtwoord van de Nova-beheerder:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:19001
+msgid "Please enter the password of the Nova administrator."
+msgstr "Geef het wachtwoord op van de beheerder van Nova."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:2001
+msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?"
+msgstr "Neutron opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:2001
+msgid ""
+"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
+"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
+"endpoint-create\". This can be done automatically now."
+msgstr ""
+"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om "
+"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create"
+"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:2001
+msgid ""
+"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
+"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
+"The admin auth token is not used anymore."
+msgstr ""
+"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
+"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
+"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs "
+"wordt niet langer gebruikt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:3001
+msgid "Keystone server IP address:"
+msgstr "IP-adres van de Keystone-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can "
+"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation."
+msgstr ""
+"Voer het IP-adres van de Keystone-server in, zodat neutron-api contact kan "
+"leggen met Keystone om de Neutrondienst en het toegangspunt aan te maken."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:4001
+msgid "Keystone admin name:"
+msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:4001 ../neutron-server.templates:5001
+#: ../neutron-server.templates:6001
+msgid ""
+"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
+"login, name, project name, and password to the Keystone server."
+msgstr ""
+"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de "
+"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, "
+"projectnaam en wachtwoord."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:5001
+msgid "Keystone admin project name:"
+msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:6001
+msgid "Keystone admin password:"
+msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:7001
+msgid "Neutron endpoint IP address:"
+msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Neutron:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:7001
+msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron."
+msgstr ""
+"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Neutron."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:7001
+msgid ""
+"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
+"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
+"address."
+msgstr ""
+"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen "
+"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een "
+"algemeen bereikbaar IP-adres zijn."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:8001
+msgid "Name of the region to register:"
+msgstr "Naam van de registratieregio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:8001
+msgid ""
+"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
+"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
+"endpoint."
+msgstr ""
+"OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
+"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
+"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
+msgid "Auth server hostname:"
+msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this "
+"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
+msgstr ""
+"Geef de URL van uw Neutron-authenticatieserver op. Meestal is dit ook de URL "
+"van de OpenStack-identiteitsdienst (Keystone)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
+msgid "Auth server tenant name:"
+msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001
+msgid "Auth server password:"
+msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
+msgid "Name of the region to be used by the metadata server:"
+msgstr "Naam van de door de metadata-server te gebruiken regio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
+msgid ""
+"Openstack can be used using availability zones, with each region "
+"representing a location. Please enter the zone that the metadata server "
+"should use."
+msgstr ""
+"Openstack kent het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij elke regio "
+"een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone de metadataserver moet "
+"gebruiken."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
+msgid "Metadata proxy shared secret:"
+msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
+msgid ""
+"VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata "
+"through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova "
+"metadata REST API server."
+msgstr ""
+"VM-realisaties die Neutron gebruiken om hun netwerkomgeving te beheren, "
+"halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens van Neutron die "
+"dienst doet als een proxy voor de REST API server voor metagegevens van Nova."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the password that should be used to protect communications "
+"between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The "
+"same shared password should be used when setting up the nova-common package."
+msgstr ""
+"Voer het wachtwoord in dat gebruikt moet worden om de communicatie te "
+"beveiligen tussen de proxy-agent voor metagegevens van Neutron en de server "
+"voor metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt "
+"worden bij het instellen van het pakket nova-common."
+
+#~ msgid "Auth server username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"
+
+#~ msgid "Keystone authentication token:"
+#~ msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone "
+#~ "auth token."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft neutron-server "
+#~ "het legitimatiebewijs voor Keystone nodig."
+
+#~ msgid "ml2/ml2_conf.ini"
+#~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"