From fb0ad3f1a3f7ffc818760c8d6e115b56a15eddf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Goirand Date: Sat, 25 Oct 2014 08:14:28 +0000 Subject: [PATCH] Added da and nl.po Rewritten-From: 3e146d43bde872fdce013200c45ef16ff48704c0 --- trusty/debian/po/da.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ trusty/debian/po/nl.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1107 insertions(+) create mode 100644 trusty/debian/po/da.po create mode 100644 trusty/debian/po/nl.po diff --git a/trusty/debian/po/da.po b/trusty/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..2dcfc2b57 --- /dev/null +++ b/trusty/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Danish translation neutron. +# Copyright (c) 2014 neutron & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the neutron package. +# Joe Hansen , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Værtsnavn for godkendelsesserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically " +"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Angiv venligst værtsnavnet for din Neutron-godkendelseserver. Dette er typisk " +"også værtsnavnet for din OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Navn »tenant« (administrator) på godkendelsesserveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Angiv venligst »tenant«-navn for godkendelsesserveren. (»Tenant« kan delvist " +"oversættes til administrator)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Brugernavn for godkendelsesserveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Angiv venligst brugernavnet der skal bruges med godkendelsesserveren." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Adgangskode for godkendelsesserveren:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Angiv venligst adgangskoden for brug med godkendelsesserveren." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "OpenVSwitch" +msgstr "OpenVSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "LinuxBridge" +msgstr "LinuxBridge" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2" +msgstr "ml2" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Brocade" +msgstr "Brocade" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Nicira" +msgstr "Nicira" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Midonet" +msgstr "Midonet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "NEC" +msgstr "NEC" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Mellanox" +msgstr "Mellanox" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "RYU" +msgstr "RYU" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2/ml2_conf.ini" +msgstr "ml2/ml2_conf.ini" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "MetaPlugin" +msgstr "MetaPlugin" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "BigSwitch" +msgstr "BigSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "PLUMgrid" +msgstr "PLUMgrid" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "Neutron plugin:" +msgstr "Neutron-instick:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "" +"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the " +"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin " +"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when " +"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to " +"match. Please select which plugin to use." +msgstr "" +"Neutron anvender en arkitektur med udvidelsesmoduler til at håndtere netværk. " +"Når du starter Neutrons serverdæmon, skal konfigurationsfilen, der svarer til " +"udvidelsesmodulet, du ønsker at bruge, indlæses ved at give det en parameter når " +"neturon-server-dæmonen startes. Direktivet core_plugin skal også matche. Vælg " +"venligst hvilket udvidelsesmodul du ønsker at bruge." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "Set up a database for Neutron?" +msgstr "Opsæt en database for Neutron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Ingen database er blevet opsat for Neutron. Før du fortsætter skal du " +"sikre dig, at du har den følgende information:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * databasetypen du ønsker at bruge\n" +" * serverens værtsnavn (den server skal tillade TCP-forbindelser fra denne\n" +" maskine)\n" +" * et brugernavn og adgangskode til at tilgå databasen.." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Hvis nogle af disse krav mangler, så vælg ikke denne indstilling og fortsæt " +"med normal SQLite-understøttelse." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"neutron\"." +msgstr "" +"Du kan ændre denne indstilling senere ved at køre »dpkg-reconfigure -plow " +"neutron«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-adresse for din RabbitMQ-vært:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001 +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"For at fungere med andre komponenter fra OpenStack, skal denne pakke " +"forbinde til en central RabbitMQ-server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Angiv venligst IP-adressen for den server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Brugernavn for forbindelsen til RabbitMQ-serveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Angiv venligst brugernavnet brugt til at forbinde til RabbitMQ-serveren:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Adgangskode for forbindelsen til RabbitMQ-serveren:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Angiv venligst adgangskoden brugt til at forbinde til RabbitMQ-serveren:" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "local" +msgstr "lokal" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "gre" +msgstr "gre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "vlan" +msgstr "vlan" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" +msgstr "Netværkstype at allokere for tenant-netværk:" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "" +"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " +"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " +"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " +"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to " +"disable creation of tenant networks." +msgstr "" +"Værdien »lokal« er kun nyttig for single-box-test. For at tenant-netværk kan" +"tilbyde forbindelse mellem værter, er det nødvendigt at vælge enten »vlan« og " +"så konfigurere »network_vlan_ranges« eller at vælge »gre« og så konfigurere " +"»tunnel_id_ranges«. Vælg »ingen« for at deaktivere oprettelsen af tenant-" +"netværk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "Enable tunneling?" +msgstr "Aktiver tunnelstøtte?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "" +"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " +"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE " +"tunneling." +msgstr "" +"Angiv venligst om understøttelse skal aktiveres for GRE-netværk på serveren " +"og agenterne. Dette kræver kerneunderstøttelse for OVS-rettelsesporte og " +"GRE-tunnelstøtte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "Tunnel id ranges:" +msgstr "Tunnel-id-intervaller:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "" +"Please enter a comma-separated list of : tuples " +"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network " +"allocation if tenant_network_type is \"gre\"." +msgstr "" +"Angiv en kommaadskilt liste med :-tupleroptællingsintervaller " +"for GRE-tunnel-id'er som er tilgængelige for tenant-netværksallokering hvis " +"tenant_network_type er »gre«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Local IP address of this hypervisor:" +msgstr "Lokal IP-adresse for denne hypervisor:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." +msgstr "Angiv den lokale IP-adresse for denne hypervisor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registrer Neutron i Keystones slutpunktskatalog?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Alle OpenStack-tjenester (hver API) skal registreres for at kunne tilgås. " +"Dette gøres med »keystone service-create« og »keystone endpoint-create«. " +"Dette kan nu gøres automatisk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Bemærk at du skal have en fungerende Keystone-server at forbinde til via " +"Keystones godkendelsessymbol." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-adresse for Keystone-serveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can " +"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation." +msgstr "" +"Angiv IP-adressen for din Keystone-server, så at neutron-api kan kontakte " +"Keystone for at udføre Neutron-tjenesten og slutpunktsoprettelse." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "Keystone authentication token:" +msgstr "Symbol for Keystone-godkendelse:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "" +"To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone " +"auth token." +msgstr "" +"For at konfigurere slutpunktet i Keystone, skal neutron-server bruge " +"Keystones godkendelsessymbol." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Neutron endpoint IP address:" +msgstr "IP-adresse for Neutron-slutpunkt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron." +msgstr "Angiv IP-adressen som skal bruges til at kontakte Neutron." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Denne IP-adresse skal være tilgængelig fra klienterne, som vil bruge denne " +"tjeneste, så hvis du installerer en offentlig sky, skal dette være en offentlig " +"IP-adresse." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Regionsnavn at registrere:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack understøtter tilgængelighedszoner, hvor hver regioner repræsenterer " +"et sted. Indtast venligst zonen du øsnker at bruge når slutpunktet registreres." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "Auth server hostname:" +msgstr "Værtsnavn for godkendelsesserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this " +"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Angiv venligst adressen for din Neutron-godkendelsesserver. Typisk er " +"dette også adressen for din OpenStack identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +msgid "Auth server tenant name:" +msgstr "»Tenant«-navn for godkendelseserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 +msgid "Auth server username:" +msgstr "Brugernavn for godkendelsesserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001 +msgid "Auth server password:" +msgstr "Adgangskode for godkendelsesserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "Name of the region to be used by the metadata server:" +msgstr "Regionsnavn der skal bruges af metadataserveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "" +"Openstack can be used using availability zones, with each region " +"representing a location. Please enter the zone that the metadata server " +"should use." +msgstr "" +"OpenStack kan anvendes af tilgængeligehedszoner. Hver region repræsenterer " +"en plads. Indtast venligst zonen som metadataserveren skal bruge." diff --git a/trusty/debian/po/nl.po b/trusty/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..b96063136 --- /dev/null +++ b/trusty/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# Dutch translation of neutron debconf templates. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the neutron package. +# Frans Spiesschaert , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically " +"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Vermeld de computernaam van uw authenticatieserver voor Neutron. Meestal is " +"dit ook de computernaam van de OpenStack identiteitsdienst (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Geef de naam op van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Vermeld de gebruikersnaam die op de authenticatieserver gebruikt zal worden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Vermeld het wachtwoord dat op de authenticatieserver gebruikt zal worden." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "OpenVSwitch" +msgstr "OpenVSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "LinuxBridge" +msgstr "LinuxBridge" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2" +msgstr "ml2" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Brocade" +msgstr "Brocade" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Nicira" +msgstr "Nicira" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Midonet" +msgstr "Midonet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "NEC" +msgstr "NEC" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Mellanox" +msgstr "Mellanox" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "RYU" +msgstr "RYU" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2/ml2_conf.ini" +msgstr "ml2/ml2_conf.ini" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "MetaPlugin" +msgstr "MetaPlugin" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "BigSwitch" +msgstr "BigSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "PLUMgrid" +msgstr "PLUMgrid" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "Neutron plugin:" +msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "" +"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the " +"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin " +"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when " +"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to " +"match. Please select which plugin to use." +msgstr "" +"Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de " +"netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst " +"opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die u " +"wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als parameter te " +"gebruiken van het commando dat de neutronserver-achtergronddienst opstart. " +"Ook de instructie core_plugin moet hiermee overeenstemmen. Selecteer de te " +"gebruiken invoegtoepassing." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "Set up a database for Neutron?" +msgstr "Een database opzetten voor Neutron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Er is geen enkele database geïnstalleerd voor Neutron. Zorg er voor dat u de " +"volgende informatie bij de hand heeft vooraleer verder te gaan:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n" +" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n" +" TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n" +" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de " +"database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Indien niet aan alle vereisten voldaan is, zou u deze optie niet moeten " +"kiezen en gebruik moeten maken van de reguliere SQLite-ondersteuning." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"neutron\"." +msgstr "" +"U kunt deze instelling later wijzigen met het commando \"dpkg-reconfigure -" +"plow neutron\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001 +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Om met andere componenten van OpenStack te kunnen samenwerken, moet dit " +"pakket een verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Gelieve het IP-adres van die server op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Vermeld de gebruikersnaam waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-" +"server." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Geef op welk wachtwoord gebruikt moet worden om verbinding te maken met de " +"RabbitMQ-server." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "local" +msgstr "lokaal" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "gre" +msgstr "gre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "vlan" +msgstr "vlan" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" +msgstr "Soort netwerk dat aan pachters(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "" +"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " +"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " +"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " +"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to " +"disable creation of tenant networks." +msgstr "" +"De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een " +"zelfstandige computer. Opdat pachters(\"tenant\")-netwerken verbindingen tot " +"stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" kiezen " +"en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en dan " +"\"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van pachters" +"(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "Enable tunneling?" +msgstr "Tunneling aanzetten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "" +"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " +"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE " +"tunneling." +msgstr "" +"Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd " +"worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning " +"voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "Tunnel id ranges:" +msgstr "Gamma van tunnel-id's:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "" +"Please enter a comma-separated list of : tuples " +"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network " +"allocation if tenant_network_type is \"gre\"." +msgstr "" +"Geef een met komma's gescheiden lijst op van :-veeltallen " +"als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-ID's die " +"toegewezen kunnen worden aan pachters(\"tenant\")-netwerken als het " +"tenant_network_type \"gre\" is." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Local IP address of this hypervisor:" +msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." +msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Neutron opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om " +"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create" +"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben, waarmee u " +"verbinding kunt maken met behulp van het legitimatiebewijs voor Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-adres van de Keystone-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can " +"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation." +msgstr "" +"Gelieve het IP-adres van de Keystone-server op te geven, zodat neutron-api " +"Keystone kan contacteren om de Neutrondienst en het toegangspunt aan te " +"maken." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "Keystone authentication token:" +msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "" +"To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone " +"auth token." +msgstr "" +"Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft neutron-server " +"het legitimatiebewijs voor Keystone nodig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Neutron endpoint IP address:" +msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Neutron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron." +msgstr "Geef op welk IP-adres gebruikt zal worden om Neutron te contacteren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die gebruik zullen maken " +"van deze dienst. Dus indien u een publieke cloud opzet, moet het een publiek " +"IP-adres zijn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Naam van de registratieregio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"Openstack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij " +"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te " +"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "Auth server hostname:" +msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this " +"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Specificeer de URL van de Neutron-authenticatieserver. Meestal is dit ook de " +"URL van de OpenStack-identiteitsdienst (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +msgid "Auth server tenant name:" +msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 +msgid "Auth server username:" +msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001 +msgid "Auth server password:" +msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "Name of the region to be used by the metadata server:" +msgstr "Naam van de door de metadata-server te gebruiken regio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "" +"Openstack can be used using availability zones, with each region " +"representing a location. Please enter the zone that the metadata server " +"should use." +msgstr "" +"Openstack kent het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij elke regio " +"een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone de metadataserver moet " +"gebruiken." -- 2.45.2