From 8cbccdbc9fa118f7aff69c352a468e8fd99e2719 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Mon, 14 Mar 2016 06:26:03 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ie8b2605ed4e5a1cb5c12f4011f6fdf1fa11783e2 --- .../locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po | 2818 +++++++++++++++++ cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po | 498 ++- 2 files changed, 3310 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po diff --git a/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po b/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po new file mode 100644 index 000000000..3a980ee5e --- /dev/null +++ b/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po @@ -0,0 +1,2818 @@ +# Translations template for cinder. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the cinder project. +# +# Translators: +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Alessandra , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.0b4.dev201\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-13 20:58+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 07:41+0000\n" +"Last-Translator: Alessandra \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Italian\n" + +#, python-format +msgid "" +"%(exception)s: Exception during revert of retype for volume %(volume_name)s. " +"Failed to remove from new volume set %(new_vvs)s." +msgstr "" +"%(exception)s: Eccezione durante il ripristino di retype per il volume " +"%(volume_name)s. Impossibile rimuovere dal nuovo volume impostato " +"%(new_vvs)s." + +#, python-format +msgid "" +"%(exception)s: Exception during revert of retype for volume %(volume_name)s. " +"Original volume set/QOS settings may not have been fully restored." +msgstr "" +"%(exception)s: Eccezione durante il ripristino di retype per il volume " +"%(volume_name)s. Le impostazioni configurate/QOS del volume originale " +"potrebbero non essere state ripristinate correttamente." + +#, python-format +msgid "" +"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n" +" Command: %(cmd)s\n" +"stdout: %(out)s\n" +"stderr: %(err)s\n" +msgstr "" +"%(fun)s: non riuscito con un output CLI imprevisto.\n" +" Comando: %(cmd)s\n" +"stdout: %(out)s\n" +"stderr: %(err)s\n" + +#, python-format +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' is an invalid value for extra spec '%(key)s'" +msgstr "" +"'%(value)s' non è un valore valido per la specifica supplementare '%(key)s'" + +msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." +msgstr "" +"Una destinazione secondaria valida DEVE essere specificata per poter " +"eseguire il failover." + +#, python-format +msgid "" +"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while " +"attempting create_snapshot operation!" +msgstr "" +"L'account per l'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel " +"tentativo di eseguire l'operazione create_snapshot!" + +#, python-format +msgid "" +"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while " +"attempting delete_volume operation!" +msgstr "" +"L'account per l'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel " +"tentativo di eseguire l'operazione delete_volume!" + +#, python-format +msgid "" +"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while " +"attempting unmanage operation!" +msgstr "" +"L'account per l'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel " +"tentativo di eseguire l'operazione di annullamento gestione!" + +#, python-format +msgid "AddHba error: %(wwn)s to %(srvname)s" +msgstr "Errore AddHba: %(wwn)s su %(srvname)s" + +#, python-format +msgid "Array Serial Number must be in the file %(fileName)s." +msgstr "Il numero di serie dell'array deve essere nel file %(fileName)s." + +#, python-format +msgid "Array mismatch %(myid)s vs %(arid)s" +msgstr "Mancata corrispondenza dell'array %(myid)s vs %(arid)s" + +#, python-format +msgid "Array query failed - No response (%d)!" +msgstr "Query dell'array non riuscita - Nessuna risposta (%d)." + +msgid "Array query failed. No capabilities in response!" +msgstr "Query dell'array non riuscita - Nessuna funzionalità nella risposta." + +msgid "Array query failed. No controllers in response!" +msgstr "Query dell'array non riuscita. Nessun controller nella risposta." + +msgid "Array query failed. No global id in XML response!" +msgstr "Query dell'array non riuscita. Nessun ID globale nella risposta XML." + +msgid "Attaching snapshot from a remote node is not supported." +msgstr "Collegamento istantanea da un nodo remoto non supportato." + +#, python-format +msgid "Backup id %s is not invalid. Skipping reset." +msgstr "ID backup %s non valido. Reimpostazione ignorata." + +#, python-format +msgid "" +"Backup service %(configured_service)s does not support verify. Backup id " +"%(id)s is not verified. Skipping verify." +msgstr "" +"Il servizio di backup %(configured_service)s non supporta la verifica. L'ID " +"backup %(id)s non è verificato. Ignorare la verifica." + +#, python-format +msgid "Backup volume metadata failed: %s." +msgstr "Impossibile eseguire il backup dei metadati del volume : %s." + +#, python-format +msgid "Bad response from server: %(url)s. Error: %(err)s" +msgstr "Risposta errata dal server: %(url)s. Errore: %(err)s" + +#, python-format +msgid "" +"CG snapshot %(cgsnap)s not found when creating consistency group %(cg)s from " +"source." +msgstr "" +"Istantanea CG %(cgsnap)s non trovata durante la creazione del gruppo di " +"coerenza %(cg)s dall'origine." + +#, python-format +msgid "" +"CLI fail: '%(cmd)s' = %(code)s\n" +"out: %(stdout)s\n" +"err: %(stderr)s" +msgstr "" +"Errore CLI: '%(cmd)s' = %(code)s\n" +"out: %(stdout)s\n" +"err: %(stderr)s" + +msgid "Call to Nova delete snapshot failed" +msgstr "Chiamata a Nova per eliminare l'istantanea non riuscita" + +msgid "Call to Nova to create snapshot failed" +msgstr "Chiamata a Nova per creare l'istantanea non riuscita" + +#, python-format +msgid "Can not add the lun %(lun)s to consistency group %(cg_name)s." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la lun %(lun)s al gruppo di coerenza %(cg_name)s." + +msgid "Can not open the recent url, login again." +msgstr "Impossibile aprire l'url recente, rieseguire il login." + +#, python-format +msgid "Can not place new LUNs %(luns)s in consistency group %(cg_name)s." +msgstr "" +"Impossibile inserire le LUN %(luns)s nel gruppo di coerenza %(cg_name)s." + +#, python-format +msgid "Can not remove LUNs %(luns)s in consistency group %(cg_name)s." +msgstr "" +"Impossibile rimuovere le LUN %(luns)s nel gruppo di coerenza %(cg_name)s." + +#, python-format +msgid "Can't find LUN on the array for volume: %s." +msgstr "Impossibile trovare LUN sull'array per il volume: %s" + +#, python-format +msgid "Can't find volume to map %(key)s, %(msg)s" +msgstr "Impossibile trovare il volume da associare %(key)s, %(msg)s" + +msgid "Can't open the recent url, relogin." +msgstr "Impossibile aprire l'url recente, rieseguire il login." + +#, python-format +msgid "" +"Cannot add and verify tier policy association for storage group : " +"%(storageGroupName)s to FAST policy : %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere e verificare l'associazione della politica di " +"livellamento per il gruppo di archiviazione: %(storageGroupName)s alla " +"politica FAST: %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Cannot create or find an initiator group with name %(igGroupName)s." +msgstr "" +"Impossibile creare o trovare un gruppo di iniziatori di nome %(igGroupName)s." + +msgid "Cannot determine if Tiering Policies are supported." +msgstr "Impossibile stabilire se le politiche di livellamento sono supportate." + +msgid "Cannot determine whether Tiering Policy is supported on this array." +msgstr "" +"Impossibile stabilire se la politica di livellamento è supportata su questo " +"array." + +#, python-format +msgid "Cannot find Consistency Group %s" +msgstr "Impossibile trovare il gruppo di coerenza %s" + +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a portGroup with name %(pgGroupName)s. The port group for a " +"masking view must be pre-defined." +msgstr "" +"Impossibile trovare un gruppo di porte di nome %(pgGroupName)s. Il gruppo di " +"porte per una vista di mascheramento deve essere predefinito." + +#, python-format +msgid "Cannot find the fast policy %(fastPolicyName)s." +msgstr "Impossibile trovare la politica FAST %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "" +"Cannot find the new masking view just created with name %(maskingViewName)s." +msgstr "" +"Impossibile trovare la nuova vista di mascheramento appena creata di nome " +"%(maskingViewName)s." + +#, python-format +msgid "Cannot get port group from masking view: %(maskingViewName)s. " +msgstr "" +"Impossibile ottenere il gruppo di porte dalla vista di mascheramento: " +"%(maskingViewName)s. " + +msgid "Cannot get port group name." +msgstr "Impossibile ottenere il nome del gruppo di porte." + +#, python-format +msgid "Cannot get storage Group from job : %(storageGroupName)s." +msgstr "" +"Impossibile ottenere il gruppo di archiviazione dal lavoro: " +"%(storageGroupName)s." + +msgid "Cannot get storage system." +msgstr "Impossibile ottenere il sistema di archivio." + +#, python-format +msgid "Caught error: %(type)s %(error)s" +msgstr "Intercettato errore: %(type)s %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"Changing the volume name from %(tmp)s to %(orig)s failed because %(reason)s" +msgstr "" +"Modifica del nome volume da %(tmp)s a %(orig)s non riuscita a causa di " +"%(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"Changing the volume name from %(tmp)s to %(orig)s failed because %(reason)s." +msgstr "" +"Modifica del nome volume da %(tmp)s a %(orig)s non riuscita a causa di " +"%(reason)s" + +#, python-format +msgid "Clone %s not in prepared state!" +msgstr "Clone %s non in stato preparato." + +#, python-format +msgid "" +"Clone volume \"%s\" already exists. Please check the results of \"dog vdi " +"list\"." +msgstr "" +"Il volume clone \"%s\" esiste già. Controllare i risultati di \"dog vdi list" +"\"." + +#, python-format +msgid "Cloning of volume %s failed." +msgstr "Clonazione del volume %s non riuscita." + +#, python-format +msgid "" +"CloudByte does not have a volume corresponding to OpenStack volume [%s]." +msgstr "CloudByte non ha un volume corrispondente al volume OpenStack [%s]." + +#, python-format +msgid "" +"CloudByte operation [%(operation)s] failed for volume [%(vol)s]. Exhausted " +"all [%(max)s] attempts." +msgstr "" +"Operazione CloudByte [%(operation)s] non riuscita per il volume [%(vol)s]. " +"Esauriti tutti i [%(max)s] tentativi." + +#, python-format +msgid "" +"CloudByte snapshot information is not available for OpenStack volume [%s]." +msgstr "" +"Informazioni sull'istantanea CloudByte non disponibili per il volume " +"OpenStack [%s]." + +#, python-format +msgid "CloudByte volume information not available for OpenStack volume [%s]." +msgstr "" +"Informazioni sul volume CloudByte non disponibili per il volume OpenStack " +"[%s]." + +#, python-format +msgid "Cmd :%s" +msgstr "Cmd :%s" + +#, python-format +msgid "Commit clone failed: %(name)s (%(status)d)!" +msgstr "Commit del clone non riuscito: %(name)s (%(status)d)!" + +#, python-format +msgid "Commit failed for %s!" +msgstr "Commit non riuscito per %s!" + +#, python-format +msgid "Configuration value %s is not set." +msgstr "Valore di configurazione %s non impostato." + +#, python-format +msgid "Conflict detected in Virtual Volume Set %(volume_set)s: %(error)s" +msgstr "" +"Conflitto rilevato nel volume virtuale impostato %(volume_set)s: %(error)s" + +msgid "Connection error while sending a heartbeat to coordination backend." +msgstr "" +"Errore di connessione durante l'invio di un heartbeat al backend di " +"coordinazione." + +#, python-format +msgid "Connection to %s failed and no secondary!" +msgstr "Connessione a %s non riuscita e nessun elemento secondario." + +#, python-format +msgid "Consistency group %s: create failed" +msgstr "Gruppo di coerenza %s: creazione non riuscita" + +#, python-format +msgid "Controller GET failed (%d)" +msgstr "Comando GET del controller non riuscito (%d)" + +#, python-format +msgid "Could not GET allocation information (%d)!" +msgstr "" +"Impossibile eseguire il comando GET per le informazioni sull'allocazione " +"(%d)." + +#, python-format +msgid "Could not connect to %(primary)s or %(secondary)s!" +msgstr "Impossibile connettersi a %(primary)s o %(secondary)s." + +#, python-format +msgid "Could not create snapshot set. Error: '%s'" +msgstr "Impossibile creare la serie di istantanee. Errore: '%s'" + +msgid "Could not decode scheduler options." +msgstr "Impossibile decodificare le opzioni dello scheduler." + +#, python-format +msgid "Could not delete failed image volume %(id)s." +msgstr "Impossibile eliminare il volume dell'immagine non riuscita %(id)s." + +#, python-format +msgid "Could not delete the image volume %(id)s." +msgstr "Impossibile eliminare il volume dell'immagine %(id)s." + +#, python-format +msgid "Could not find a host for consistency group %(group_id)s." +msgstr "Impossibile trovare un host per il gruppo di coerenza %(group_id)s." + +#, python-format +msgid "Could not find any hosts (%s)" +msgstr "Impossibile trovare gli host (%s)" + +#, python-format +msgid "" +"Could not find port group : %(portGroupName)s. Check that the EMC " +"configuration file has the correct port group name." +msgstr "" +"Impossibile trovare il gruppo di porte: %(portGroupName)s. Verificare che il " +"file di configurazione EMC presenti il nome del gruppo di porte corretto." + +#, python-format +msgid "Could not find volume with name %(name)s. Error: %(error)s" +msgstr "Impossibile trovare il volume di nome %(name)s. Errore: %(error)s" + +#, python-format +msgid "Could not log in to 3PAR array (%s) with the provided credentials." +msgstr "" +"Non è stato possibile accedere all'array 3PAR (%s) con le credenziali " +"fornite." + +#, python-format +msgid "Could not log in to LeftHand array (%s) with the provided credentials." +msgstr "" +"Non è stato possibile accedere all'array LeftHand (%s) con le credenziali " +"fornite." + +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s." +msgstr "" +"Impossibile avviare il file delle opzioni dello scheduler %(filename)s." + +#, python-format +msgid "Could not validate device %s" +msgstr "Impossibile convalidare il dispositivo %s" + +#, python-format +msgid "Create cg snapshot %s failed." +msgstr "Creazione dell'istantanea cg %s non riuscita." + +#, python-format +msgid "" +"Create clone_image_volume: %(volume_id)sfor image %(image_id)s, failed " +"(Exception: %(except)s)" +msgstr "" +"Creazione di clone_image_volume: %(volume_id)s per l'immagine %(image_id)s, " +"non riuscita (Exception: %(except)s)" + +#, python-format +msgid "Create consistency group %s failed." +msgstr "Creazione del gruppo di coerenza %s non riuscita." + +#, python-format +msgid "" +"Create consistency group from snapshot-%(snap)s failed: SnapshotNotFound." +msgstr "" +"Creazione del gruppo di coerenza dall'istantanea -%(snap)s non riuscita: " +"SnapshotNotFound." + +#, python-format +msgid "Create consistency group from source %(source)s failed." +msgstr "Creazione del gruppo di coerenza dall'origine %(source)s non riuscita." + +#, python-format +msgid "" +"Create consistency group from source cg-%(cg)s failed: " +"ConsistencyGroupNotFound." +msgstr "" +"Creazione del gruppo di coerenza dall'origine cg-%(cg)s non riuscita: " +"ConsistencyGroupNotFound." + +#, python-format +msgid "Create hypermetro error: %s." +msgstr "Errore di creazione hypermetro: %s." + +#, python-format +msgid "Create pair failed. Error: %s." +msgstr "Creazione coppia non riuscita. Errore: %s." + +msgid "Create replication volume error." +msgstr "Errore di creazione del volume di replica." + +#, python-format +msgid "Create snapshot notification failed: %s" +msgstr "Notifica di creazione istantanea non riuscita: %s" + +#, python-format +msgid "Create volume failed from snapshot: %s" +msgstr "Creazione del volume non riuscita dall'istantanea: %s" + +#, python-format +msgid "Create volume notification failed: %s" +msgstr "Notifica di creazione volume non riuscita: %s" + +#, python-format +msgid "Creation of snapshot failed for volume: %s" +msgstr "Creazione dell'istantanea non riuscita per il volume: %s" + +#, python-format +msgid "Creation of volume %s failed." +msgstr "Creazione del volume %s non riuscita." + +msgid "" +"Creation request failed. Please verify the extra-specs set for your volume " +"types are entered correctly." +msgstr "" +"Richiesta di creazione non riuscita. Verificare che le specifiche " +"supplementari impostate per i tipi di volume siano immesse correttamente." + +msgid "DB error:" +msgstr "Errore DB:" + +#, python-format +msgid "DBError detected when purging from table=%(table)s" +msgstr "DBError rilevato durante l'analisi dalla tabella=%(table)s" + +msgid "DBError encountered: " +msgstr "Rilevato DBError: " + +msgid "DRBDmanage: too many assignments returned." +msgstr "DRBDmanage: restituite troppe assegnazioni." + +msgid "Default Storage Profile was not found." +msgstr "Profilo di memoria predefinito non trovato." + +msgid "" +"Default volume type is not found. Please check default_volume_type config:" +msgstr "" +"Impossibile trovare il tipo di volume predefinito. Controllare la " +"configurazione default_volume_type:" + +#, python-format +msgid "Delete cgsnapshot %s failed." +msgstr "Eliminazione dell'istantanea %s non riuscita." + +#, python-format +msgid "Delete consistency group %s failed." +msgstr "Eliminazione del gruppo di coerenza %s non riuscita." + +msgid "Delete consistency group failed to update usages." +msgstr "" +"L'eliminazione del gruppo di coerenza non è riuscita ad aggiornare gli " +"utilizzi." + +#, python-format +msgid "Delete hypermetro error: %s." +msgstr "Errore di eliminazione hypermetro: %s." + +msgid "Delete replication error." +msgstr "Errore di eliminazione replica." + +msgid "Delete snapshot failed, due to snapshot busy." +msgstr "Eliminazione istantanea non riuscita, per istantanea occupata." + +#, python-format +msgid "Delete snapshot notification failed: %s" +msgstr "Notifica di eliminazione istantanea non riuscita: %s" + +#, python-format +msgid "Delete volume notification failed: %s" +msgstr "Notifica di eliminazione volume non riuscita: %s" + +#, python-format +msgid "Deleting snapshot %s failed" +msgstr "Eliminazione dell'istantanea %s non riuscita" + +#, python-format +msgid "Deletion of volume %s failed." +msgstr "Eliminazione del volume %s non riuscita." + +#, python-format +msgid "Destination Volume Group %s does not exist" +msgstr "Il gruppo volumi di destinazione %s non esiste" + +#, python-format +msgid "Detach attachment %(attach_id)s failed." +msgstr "Scollegamento collegamento %(attach_id)s non riuscito." + +#, python-format +msgid "Detach migration source volume failed: %(err)s" +msgstr "" +"Scollegamento del volume di origine della migrazione non riuscito: %(err)s" + +msgid "Detach volume failed, due to remove-export failure." +msgstr "" +"Scollegamento volume non riuscito, a causa di un errore di rimozione " +"esportazione." + +msgid "Detach volume failed, due to uninitialized driver." +msgstr "" +"Scollegamento volume non riuscito, a causa del driver non inizializzato." + +msgid "Detaching snapshot from a remote node is not supported." +msgstr "Scollegamento istantanea da un nodo remoto non supportato." + +#, python-format +msgid "Did not find expected column name in lsvdisk: %s." +msgstr "Impossibile trovare il nome colona previsto in lsvdisk: %s." + +msgid "Differential restore failed, trying full restore" +msgstr "" +"Ripristino differenziale non riuscito, viene tentato il ripristino completo" + +#, python-format +msgid "Disable replication on volume failed with message: %s" +msgstr "Disabilitazione replica sul volume non riuscita con il messaggio: %s " + +#, python-format +msgid "Disconnection failed with message: %(msg)s." +msgstr "Scollegamento non riuscito con il messaggio: %(msg)s." + +msgid "Driver reported error during replication failover." +msgstr "Il driver ha riportato un errore durante il failover della replica." + +#, python-format +msgid "" +"Driver-based migration of volume %(vol)s failed. Move from %(src)s to " +"%(dst)s failed with error: %(error)s." +msgstr "" +"Migrazione basata sul driver del volume %(vol)s non riuscita. Spostamento da " +"%(src)s to %(dst)s non riuscito con errore: %(error)s." + +#, python-format +msgid "Error Attaching volume %(vol)s." +msgstr "Errore di collegamento del volume %(vol)s." + +#, python-format +msgid "" +"Error Create Group: %(groupName)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s." +msgstr "" +"Errore nella creazione del gruppo: %(groupName)s. Codice di ritorno: " +"%(rc)lu. Errore: %(error)s." + +#, python-format +msgid "Error JSONDecodeError. %s" +msgstr "Errore JSONDecodeError. %s" + +#, python-format +msgid "Error TypeError. %s" +msgstr "Errore TypeError. %s" + +msgid "Error activating LV" +msgstr "Errore durante l'attivazione di LV" + +msgid "Error adding HBA to server" +msgstr "Errore durante l'aggiunta di HBA al server" + +#, python-format +msgid "Error attaching volume %s" +msgstr "Errore durante il collegamento del volume %s" + +#, python-format +msgid "Error changing Storage Profile for volume %(original)s to %(name)s" +msgstr "" +"Errore durante la modifica del profilo di memoria per il volume %(original)s " +"in %(name)s." + +#, python-format +msgid "" +"Error contacting glance server '%(netloc)s' for '%(method)s', %(extra)s." +msgstr "" +"Errore durante il tentativo di contattare il server glance '%(netloc)s' per " +"'%(method)s', %(extra)s." + +msgid "Error copying key." +msgstr "Errore durante la copia della chiave." + +msgid "Error creating Barbican client." +msgstr "Errore durante la creazione del client Barbican." + +#, python-format +msgid "Error creating QOS rule %s" +msgstr "Errore durante la creazione della regola QOS %s" + +msgid "Error creating Volume" +msgstr "Errore durante la creazione del volume" + +msgid "Error creating Volume Group" +msgstr "Errore durante la creazione del gruppo volumi" + +msgid "Error creating chap record." +msgstr "Errore durante la creazione del record chap." + +msgid "Error creating key." +msgstr "Errore durante la creazione della chiave." + +msgid "Error creating snapshot" +msgstr "Errore durante la creazione dell'istantanea" + +msgid "Error deactivating LV" +msgstr "Errore durante la disattivazione di LV" + +msgid "Error deleting key." +msgstr "Errore durante l'eliminazione della chiave." + +#, python-format +msgid "Error detaching snapshot %(snapshot)s, due to remove export failure." +msgstr "" +"Errore durante lo scollegamento dell'istantanea %(snapshot)s, causato da un " +"errore di rimozione dell'esportazione." + +#, python-format +msgid "Error detaching volume %(volume)s, due to remove export failure." +msgstr "" +"Errore durante lo scollegamento del volume %(volume)s, causato da un errore " +"di rimozione dell'esportazione." + +#, python-format +msgid "Error detaching volume %s" +msgstr "Errore durante lo scollegamento del volume %s" + +#, python-format +msgid "Error disassociating storage group from policy: %s." +msgstr "" +"Errore durante la disassociazione del gruppo di archiviazione dalla " +"politica: %s" + +msgid "Error during re-export on driver init." +msgstr "" +"Errore durante la riesportazione durante l'inizializzazione del driver." + +#, python-format +msgid "" +"Error encountered during failover on host: %(host)s invalid target ID " +"%(backend_id)" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il failover sull'host: %(host)s ID " +"destinazione non valido %(backend_id)" + +msgid "" +"Error encountered on Cinder backend during thaw operation, service will " +"remain frozen." +msgstr "" +"Si è verificato un errore sul backend Cinder durante l'operazione di " +"sblocco, il servizio resterà bloccato." + +#, python-format +msgid "Error expanding volume %s." +msgstr "Errore durante l'espansione del volume %s." + +msgid "Error extending Volume" +msgstr "Errore durante l'estensione del volume" + +#, python-format +msgid "Error extending volume %(id)s. Ex: %(ex)s" +msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(id)s. Eccezione: %(ex)s" + +#, python-format +msgid "Error extending volume: %(vol)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(vol)s. Eccezione: %(ex)s" + +#, python-format +msgid "Error finding replicated pg snapshot on %(secondary)s." +msgstr "" +"Errore durante la ricerca dell'istantanea pg replicata su %(secondary)s." + +#, python-format +msgid "Error finding target pool instance name for pool: %(targetPoolName)s." +msgstr "" +"Errore durante la ricerca del nome dell'istanza del pool di destinazione per " +"il pool: %(targetPoolName)s." + +#, python-format +msgid "Error getting FaultDomainList for %s" +msgstr "Errore durante il richiamo di FaultDomainList per %s" + +msgid "Error getting active FC target ports." +msgstr "Errore durante il richiamo di porte di destinazione FC attive." + +msgid "Error getting active ISCSI target iqns." +msgstr "Errore durante il richiamo di iqns di destinazione ISCSI attivi." + +msgid "Error getting active ISCSI target portals." +msgstr "Errore durante il richiamo di portali destinazione ISCSI attivi." + +msgid "Error getting array, pool, SLO and workload." +msgstr "Errore durante il richiamo di array, pool, SLO e carico di lavoro." + +msgid "Error getting chap record." +msgstr "Errore durante il richiamo del record chap." + +#, python-format +msgid "Error getting iSCSI target info from EVS %(evs)s." +msgstr "" +"Errore durante il richiamo delle informazioni sulla destinazione iSCSI da " +"EVS %(evs)s." + +msgid "Error getting key." +msgstr "Errore durante il richiamo della chiave." + +msgid "Error getting secret data." +msgstr "Errore durante il richiamo dei dati segreti." + +msgid "Error getting secret metadata." +msgstr "Errore durante il richiamo dei metadati segreti." + +msgid "Error getting target pool name and array." +msgstr "" +"Errore durante il richiamo del nome del pool di destinazione e dell'array." + +#, python-format +msgid "Error happened during storage pool querying, %s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la query del pool di archiviazione, %s." + +#, python-format +msgid "Error has occurred: %s" +msgstr "Si è verificato un errore: %s" + +#, python-format +msgid "Error in copying volume: %s" +msgstr "Errore durante la copia del volume: %s" + +#, python-format +msgid "Error invalid json: %s" +msgstr "Errore di json non valido: %s" + +msgid "Error manage existing get volume size." +msgstr "Errore di gestione della dimensione del volume get esistente." + +msgid "Error manage existing volume." +msgstr "Errore di gestione del volume esistente." + +#, python-format +msgid "Error managing replay %s" +msgstr "Errore durante la gestione della risposta %s. " + +msgid "Error mapping VDisk-to-host" +msgstr "Errore durante l'associazione di VDisk a host" + +#, python-format +msgid "Error mapping volume: %s" +msgstr "Errore durante l'associazione del volume: %s. " + +#, python-format +msgid "" +"Error migrating volume: %(volumename)s. to target pool %(targetPoolName)s." +msgstr "" +"Errore durante la migrazione del volume: %(volumename)s.nel pool di " +"destinazione %(targetPoolName)s." + +#, python-format +msgid "Error migrating volume: %s" +msgstr "Errore durante la migrazione del volume: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred in the volume driver when updating consistency group " +"%(group_id)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel driver del volume durante l'aggiornamento del " +"gruppo di coerenza %(group_id)s." + +msgid "" +"Error occurred when adding hostgroup and lungroup to view. Remove lun from " +"lungroup now." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del gruppo di host e del gruppo " +"di lun alla vista. Rimuovere la lun dal gruppo di lun ora." + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred when building request spec list for consistency group %s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione dell'elenco di specifiche " +"delle richieste per il gruppo di coerenza %s." + +#, python-format +msgid "Error occurred when creating cgsnapshot %s." +msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di cgsnapshot %s." + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred when creating cloned volume in the process of creating " +"consistency group %(group)s from source CG %(source_cg)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del volume clonato nel " +"processo di creazione del gruppo di coerenza %(group)s dal CG di origine " +"%(source_cg)s." + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred when creating consistency group %(cg)s from cgsnapshot " +"%(cgsnap)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza %(cg)s " +"dall'istantanea %(cgsnap)s." + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred when creating consistency group %(group)s from cgsnapshot " +"%(cgsnap)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza " +"%(group)s dall'istantanea %(cgsnap)s." + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred when creating consistency group %(group)s from source CG " +"%(source_cg)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza " +"%(group)s dal CG di origine %(source_cg)s." + +#, python-format +msgid "Error occurred when creating consistency group %s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza %s." + +#, python-format +msgid "" +"Error occurred when creating volume entry from snapshot in the process of " +"creating consistency group %(group)s from cgsnapshot %(cgsnap)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione della voce volume " +"dall'istantanea nel processo di creazione del gruppo di coerenza %(group)s " +"dall'istantanea %(cgsnap)s." + +#, python-format +msgid "Error occurred when updating consistency group %(group_id)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del gruppo di coerenza " +"%(group_id)s." + +#, python-format +msgid "Error on adding lun to consistency group. %s" +msgstr "Errore nell'aggiunta della lun al gruppo di coerenza. %s" + +#, python-format +msgid "Error on enable compression on lun %s." +msgstr "Errore nell'abilitazione della compressione nella lun %s" + +#, python-format +msgid "" +"Error on execute %(command)s. Error code: %(exit_code)d Error msg: %(result)s" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione di %(command)s. Codice di errore: %(exit_code)d " +"Messaggio di errore: %(result)s" + +#, python-format +msgid "" +"Error on execute command. Error code: %(exit_code)d Error msg: %(result)s" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione del comando. Codice di errore: %(exit_code)d " +"Messaggio di errore: %(result)s" + +msgid "Error parsing array from host capabilities." +msgstr "Errore durante l'analisi dell'array dalle funzionalità host." + +msgid "Error parsing array, pool, SLO and workload." +msgstr "Errore durante l'analisi di array, pool, SLO e carico di lavoro." + +msgid "Error parsing target pool name, array, and fast policy." +msgstr "" +"Errore durante l'analisi del nome del pool di destinazione, dell'array e " +"della politica fast." + +msgid "Error querying thin pool about data_percent" +msgstr "Errore durante la query del pool thin su data_percent" + +msgid "Error renaming logical volume" +msgstr "Errore durante la ridenominazione del volume logico" + +#, python-format +msgid "Error renaming volume %(original)s to %(name)s" +msgstr "Errore durante la ridenominazione del volume %(original)s in %(name)s." + +#, python-format +msgid "Error running SSH command: \"%s\"." +msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando SSH: \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Error running SSH command: %s" +msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando SSH: %s" + +msgid "Error running command." +msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando." + +#, python-format +msgid "" +"Error scheduling %(volume_id)s from last vol-service: %(last_host)s : %(exc)s" +msgstr "" +"Errore durante la pianificazione di %(volume_id)s dall'ultimo vol-service: " +"%(last_host)s : %(exc)s" + +msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend." +msgstr "Errore durante l'invio di un heartbeat al backend di coordinazione." + +#, python-format +msgid "Error setting Flash Cache policy to %s - exception" +msgstr "" +"Errore durante l'impostazione della politica Flash Cache su %s - eccezione" + +msgid "Error starting coordination backend." +msgstr "Errore durante l'avvio del backend di coordinazione." + +msgid "Error storing key." +msgstr "Errore durante l'archiviazione della chiave." + +#, python-format +msgid "Error unmanaging replay %s" +msgstr "Errore durante l'annullamento della gestione della risposta %s. " + +#, python-format +msgid "Error unmapping volume: %s" +msgstr "Errore durante l'annullamento dell'associazione del volume: %s. " + +msgid "Error: unable to snap replay" +msgstr "Errore: impossibile eseguire l'istantanea della risposta" + +#, python-format +msgid "Exception during mounting %s" +msgstr "Eccezione durante il montaggio di %s" + +msgid "Exception during mounting." +msgstr "Eccezione durante il montaggio." + +#, python-format +msgid "Exception during snapCPG revert: %s" +msgstr "Eccezione durante il ripristino snapCPG: %s" + +msgid "Exception encountered: " +msgstr "Rilevata eccezione:" + +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "Eccezione durante la gestione della risorsa: %s" + +msgid "Exception in string format operation" +msgstr "Eccezione nell'operazione di formattazione della stringa" + +msgid "Exception loading extension." +msgstr "Eccezione durante il caricamento dell'estensione." + +#, python-format +msgid "Exception: %(ex)s" +msgstr "Eccezione: %(ex)s" + +#, python-format +msgid "Exception: %s" +msgstr "Eccezione: %s" + +#, python-format +msgid "Exception: %s." +msgstr "Eccezione: %s." + +#, python-format +msgid "Exists snapshot notification failed: %s" +msgstr "Notifica di esistenza istantanea non riuscita: %s" + +#, python-format +msgid "Exists volume notification failed: %s" +msgstr "Notifica di esistenza volume non riuscita: %s" + +msgid "Extend volume failed." +msgstr "Estensione del volume non riuscita." + +#, python-format +msgid "Extension of volume %s failed." +msgstr "Estensione del volume %s non riuscita" + +msgid "" +"Extra spec replication:mode must be set and must be either 'sync' or " +"'periodic'." +msgstr "" +"La specifica supplementare replication:mode deve essere impostata e deve " +"essere 'sync' o 'periodic'." + +msgid "" +"Extra spec replication:sync_period must be greater than 299 and less than " +"31622401 seconds." +msgstr "" +"La specifica supplementare replication:sync_period deve essere maggiore di " +"299 e minore di 31622401 secondi." + +#, python-format +msgid "Extra specs must be specified as capabilities:%s=' True'." +msgstr "" +"Le specifiche supplementari devono essere specificate come funzionalità:" +"%s=' True'." + +msgid "" +"Extra specs must be specified as replication_type=' sync' or ' " +"async'." +msgstr "" +"Le specifiche supplementari devono essere specificate come " +"replication_type=' sync' o ' async'." + +msgid "FAST is not supported on this array." +msgstr "FAST non è supportato su questo array." + +#, python-format +msgid "Failed image conversion during cache creation: %s" +msgstr "Conversione immagine non riuscita durante la creazione della cache: %s" + +#, python-format +msgid "Failed notifying on %(topic)s payload %(payload)s" +msgstr "Impossibile eseguire la notifica su %(topic)s payload %(payload)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to Roll back to re-add volume %(volumeName)s to default storage group " +"for fast policy %(fastPolicyName)s. Please contact your sysadmin to get the " +"volume returned to the default storage group." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il rollback per aggiungere nuovamente il volume " +"%(volumeName)s al gruppo di archiviazione predefinito per la politica FAST " +"%(fastPolicyName)s. Contattare l'amministratore di sistema per fare in modo " +"che il volume venga restituito al gruppo di archiviazione predefinito." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to Roll back to re-add volume %(volumeName)s to default storage group " +"for fast policy %(fastPolicyName)s: Please contact your sys admin to get the " +"volume re-added manually." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il rollback per aggiungere nuovamente il volume " +"%(volumeName)s al gruppo di archiviazione predefinito per la politica FAST " +"%(fastPolicyName)s. Contattare l'amministratore di sistema per fare in modo " +"che il volume venga aggiunto di nuovo manualmente." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to add %(volumeName)s to default storage group for fast policy " +"%(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere %(volumeName)s al gruppo di archiviazione predefinito " +"per la politica fast %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Failed to add %s to cg." +msgstr "Impossibile aggiungere %s a cg." + +#, python-format +msgid "Failed to add initiator iqn %s to target" +msgstr "Impossibile aggiungere l'iniziatore iqn %s alla destinazione" + +#, python-format +msgid "Failed to add multihost-access for volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile aggiungere l'accesso multihost per il volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to add storage group %(storageGroupInstanceName)s to tier policy rule " +"%(tierPolicyRuleInstanceName)s." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il gruppo di archiviazione " +"%(storageGroupInstanceName)s alla regola delle politiche di livellamento " +"%(tierPolicyRuleInstanceName)s." + +#, python-format +msgid "Failed to add target(port: %s)" +msgstr "Impossibile aggiungere la destinazione (port: %s)" + +msgid "Failed to apply replication:activereplay setting" +msgstr "Impossibile applicare l'impostazione replication:activereplay" + +msgid "Failed to attach source volume for copy." +msgstr "Impossibile collegare il volume di origine per la copia." + +#, python-format +msgid "Failed to attach volume %(vol)s." +msgstr "Impossibile collegare il volume %(vol)s." + +msgid "Failed to authenticate user." +msgstr "Impossibile autenticare l'utente." + +#, python-format +msgid "Failed to check cluster status.(command: %s)" +msgstr "Impossibile verificare lo stato del cluster.(command: %s)" + +#, python-format +msgid "Failed to clone volume %(volume_id)s for image %(image_id)s." +msgstr "" +"Impossibile clonare il volume %(volume_id)s per l'immagine %(image_id)s." + +#, python-format +msgid "Failed to clone volume.(command: %s)" +msgstr "Impossibile creare il clone del volume.(command: %s)" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to collect return properties for volume %(vol)s and connector " +"%(conn)s." +msgstr "" +"Impossibile raccogliere le proprietà di ritorno per il volume %(vol)s e il " +"connettore %(conn)s." + +#, python-format +msgid "Failed to commit reservations %s" +msgstr "Impossibile impostare le prenotazioni %s" + +#, python-format +msgid "Failed to connect to sheep daemon. addr: %(addr)s, port: %(port)s" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al daemon sheep, indirizzo: %(addr)s, porta: %(port)s" + +#, python-format +msgid "Failed to copy %(src)s to %(dest)s." +msgstr "Impossibile copiare %(src)s su %(dest)s. " + +#, python-format +msgid "Failed to copy volume %(src)s to %(dest)s." +msgstr "Impossibile copiare il volume %(src)s su %(dest)s. " + +#, python-format +msgid "Failed to copy volume %(vol1)s to %(vol2)s" +msgstr "Impossibile copiare il volume %(vol1)s su %(vol2)s" + +#, python-format +msgid "Failed to create CG from CGsnapshot. Exception: %s" +msgstr "Impossibile creare CG da CGsnapshot. Eccezione: %s." + +#, python-format +msgid "Failed to create CGSnapshot. Exception: %s." +msgstr "Impossibile creare CGSnapshot. Eccezione: %s." + +msgid "" +"Failed to create SOAP client.Check san_ip, username, password and make sure " +"the array version is compatible" +msgstr "" +"Impossibile creare il cliente SOAP. Controllare san_ip, nome utente, " +"password e verificare che la versione array sia compatibile" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to create a first volume for storage group : %(storageGroupName)s." +msgstr "" +"Impossibile creare un primo volume per il gruppo di archiviazione: " +"%(storageGroupName)s." + +#, python-format +msgid "Failed to create blkio cgroup '%(name)s'." +msgstr "Impossibile creare blkio cgroup '%(name)s'." + +#, python-format +msgid "Failed to create clone of volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile creare il clone del volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to create cloned volume %s." +msgstr "Impossibile creare il volume clonato %s." + +#, python-format +msgid "Failed to create consistency group %(group_id)s." +msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(group_id)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to create default storage group for FAST policy : %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile creare il gruppo di archiviazione predefinito per la politica " +"FAST: %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Failed to create hardware id(s) on %(storageSystemName)s." +msgstr "Impossibile creare l'id hardware su %(storageSystemName)s." + +#, python-format +msgid "Failed to create manage_existing flow: %(object_type)s %(object_id)s." +msgstr "" +"Impossibile creare il flusso manage_existing: %(object_type)s %(object_id)s." + +#, python-format +msgid "Failed to create snapshot of volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile creare l'istantanea del volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to create snapshot. (command: %s)" +msgstr "Impossibile creare l'istantanea. (comando: %s)" + +#, python-format +msgid "Failed to create transfer record for %s" +msgstr "Impossibile creare il record di trasferimento per %s" + +#, python-format +msgid "Failed to create volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile creare il volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to create volume %s" +msgstr "Impossibile creare il volume %s" + +#, python-format +msgid "Failed to create volume %s." +msgstr "Impossibile creare il volume %s." + +#, python-format +msgid "Failed to create volume from snapshot \"%s\"." +msgstr "Impossibile creare il volume dall'istantanea \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to create volume. %s" +msgstr "Impossibile creare il volume. %s" + +#, python-format +msgid "Failed to create volume: %(name)s (%(status)s)" +msgstr "Impossibile creare il volume: %(name)s (%(status)s)" + +#, python-format +msgid "Failed to created Cinder secure environment indicator file: %s" +msgstr "Impossibile creare il file indicatore dell'ambiente sicuro Cinder; %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot %(snap)s of volume %(vol)s." +msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %(snap)s del volume %(vol)s." + +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot. (command: %s)" +msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea. (comando: %s)" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete the snapshot %(snap)s of CGSnapshot. Exception: " +"%(exception)s." +msgstr "" +"Impossibile eliminare l'istantanea %(snap)s di CGSnapshot. Eccezione: " +"%(exception)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete the snapshot %(snap)s of cgsnapshot: %(cgsnapshot_id)s. " +"Exception: %(exception)s." +msgstr "" +"Impossibile eliminare l'istantanea %(snap)s di cgsnapshot: " +"%(cgsnapshot_id)s. Eccezione: %(exception)s.." + +#, python-format +msgid "Failed to delete the volume %(vol)s of CG. Exception: %(exception)s." +msgstr "" +"Impossibile eliminare il volume %(vol)s di CG. Eccezione: %(exception)s." + +#, python-format +msgid "Failed to delete volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile eliminare il volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to delete volume %s" +msgstr "Impossibile eliminare il volume %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete volume. %s" +msgstr "Impossibile eliminare il volume. %s" + +#, python-format +msgid "Failed to ensure export of volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile garantire l'esportazione del volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to ensure export of volume %s" +msgstr "Impossibile garantire l'esportazione del volume %s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to extend_volume %(name)s from %(current_size)sGB to %(new_size)sGB." +msgstr "" +"Impossibile estendere il volume %(name)s da %(current_size)sGB a " +"%(new_size)sGB." + +#, python-format +msgid "Failed to failover volume %(volume_id)s to %(target)s: %(error)s." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il failover del volume %(volume_id)s su %(target)s: " +"%(error)s." + +#, python-format +msgid "Failed to find %(s)s. Result %(r)s" +msgstr "impossibile trovare %(s)s. Risultato %(r)s" + +#, python-format +msgid "Failed to find available iSCSI targets for %s." +msgstr "Impossibile trovare le destinazioni iSCSI disponibili per %s." + +msgid "Failed to get IQN!" +msgstr "Impossibile ottenere IQN." + +msgid "Failed to get LUN information!" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sulla LUN." + +#, python-format +msgid "Failed to get allocation information (%d)!" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'allocazione (%d)." + +#, python-format +msgid "Failed to get allocation information: %(host)s (%(status)d)!" +msgstr "" +"Impossibile ottenere le informazioni sull'allocazione: %(host)s (%(status)d)!" + +#, python-format +msgid "Failed to get device number for throttling: %(error)s" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il numero di dispositivo per la regolazione: %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to get driver initiator data for initiator %(initiator)s and " +"namespace %(namespace)s" +msgstr "" +"Impossibile ottenere i dati dell'iniziatore del driver per l'iniziatore " +"%(initiator)s e lo spazio dei nomi %(namespace)s" + +#, python-format +msgid "Failed to get or create storage group %(storageGroupName)s." +msgstr "" +"Impossibile ottenere o creare il gruppo di archiviazione " +"%(storageGroupName)s." + +msgid "Failed to get updated stats from Datera Cluster." +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche aggiornate dal cluster Datera." + +msgid "Failed to get updated stats from Datera cluster." +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche aggiornate dal cluster Datera." + +#, python-format +msgid "Failed to get volume status. %s" +msgstr "Impossibile ottenere lo stato del volume. %s" + +msgid "Failed to initialize connection" +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione" + +#, python-format +msgid "Failed to initialize connection to volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione al volume \"%s\"." + +msgid "Failed to initialize connection." +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione." + +msgid "Failed to initialize driver." +msgstr "Impossibile inizializzare il driver." + +#, python-format +msgid "Failed to issue df command for path %(path)s, error: %(error)s." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il comando df per il percorso %(path)s, errore: " +"%(error)s." + +#, python-format +msgid "Failed to issue mmgetstate command, error: %s." +msgstr "Impossibile eseguire il comando mmgetstate, errore: %s." + +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsattr command for path %(path)s, error: %(error)s." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il comando mmlsattr sul percorso %(path)s, errore: " +"%(error)s" + +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsattr command on path %(path)s, error: %(error)s" +msgstr "" +"Impossibile eseguire il comando mmlsattr sul percorso %(path)s, errore: " +"%(error)s" + +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsconfig command, error: %s." +msgstr "Impossibile eseguire il comando mmlsconfig, errore: %s." + +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsfs command for path %(path)s, error: %(error)s." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il comando mmlsfs per il percorso %(path)s, errore: " +"%(error)s." + +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsfs command, error: %s." +msgstr "Impossibile eseguire il comando mmlsfs, errore: %s." + +#, python-format +msgid "Failed to load %s" +msgstr "Impossibile caricare %s" + +msgid "Failed to load conder-volume" +msgstr "Impossibile caricare conder-volume" + +msgid "Failed to load osapi_volume" +msgstr "Impossibile caricare osapi_volume" + +#, python-format +msgid "Failed to open volume from %(path)s." +msgstr "Impossibile aprire il volume da %(path)s." + +msgid "Failed to perform replication failover" +msgstr "Impossibile eseguire il failover della replica" + +#, python-format +msgid "Failed to present volume %(name)s (%(status)d)!" +msgstr "Impossibile presentare il volume %(name)s (%(status)d)!" + +msgid "Failed to query migration status of LUN." +msgstr "Impossibile eseguire la query dello stato di migrazione della LUN." + +msgid "Failed to re-export volume, setting to ERROR." +msgstr "Impossibile riesportare il volume, impostazione in ERRORE." + +#, python-format +msgid "Failed to register image volume location %(uri)s." +msgstr "Impossibile registrare l'ubicazione del volume dell'immagine %(uri)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to remove %(volumeName)s from the default storage group for the FAST " +"Policy." +msgstr "" +"Impossibile rimuovere: %(volumeName)s dal gruppo di archiviazione " +"predefinito per la politica FAST." + +#, python-format +msgid "Failed to remove %s from cg." +msgstr "Impossibile rimuovere %s da cg." + +msgid "Failed to rename the created snapshot, reverting." +msgstr "Impossibile ridenominare l'istantanea creata, ripristino." + +#, python-format +msgid "Failed to request async delete of migration source vol %(vol)s: %(err)s" +msgstr "" +"Impossibile richiedere l'eliminazione asincrona del volume di origine della " +"migrazione %(vol)s: %(err)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to resize vdi. Shrinking vdi not supported. vdi: %(vdiname)s new " +"size: %(size)s" +msgstr "" +"Impossibile ridimensionare VDI. Riduzione di VDI non supportata. VDI: " +"%(vdiname)s nuova dimensione: %(size)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to resize vdi. Too large volume size. vdi: %(vdiname)s new size: " +"%(size)s" +msgstr "" +"Impossibile ridimensionare VDI. Dimensione volume troppo grande. VDI: " +"%(vdiname)s nuova dimensione: %(size)s" + +#, python-format +msgid "Failed to resize vdi. vdi not found. %s" +msgstr "Impossibile ridimensionare VDI. VDI non trovata. %s" + +#, python-format +msgid "Failed to resize vdi. vdi: %(vdiname)s new size: %(size)s" +msgstr "Impossibile ridimensionare VDI. %(vdiname)s nuova dimensione: %(size)s" + +#, python-format +msgid "Failed to resize volume %(volume_id)s, error: %(error)s." +msgstr "Impossibile ridimensionare il volume %(volume_id)s, errore: %(error)s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve volume SolidFire-ID: %s in get_by_account!" +msgstr "Impossibile recuperare il volume SolidFire-ID: %s in get_by_account!" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to return volume %(volumeName)s to original storage pool. Please " +"contact your system administrator to return it to the correct location." +msgstr "" +"Impossibile restituire il volume %(volumeName)s al pool di archiviazione " +"originale. Contattare l'amministratore di sistema per restituirlo " +"all'ubicazione corretta." + +#, python-format +msgid "Failed to roll back reservations %s" +msgstr "Impossibile richiamare le prenotazioni %s" + +#, python-format +msgid "Failed to run task %(name)s: %(cause)s" +msgstr "Impossibile eseguire l'attività %(name)s: %(cause)s" + +#, python-format +msgid "Failed to schedule_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "Impossibile eseguire schedule_%(method)s: %(ex)s" + +msgid "Failed to setup the Dell EqualLogic driver." +msgstr "Impossibile configurare il driver Dell EqualLogic." + +msgid "Failed to shutdown horcm." +msgstr "Impossibile chiudere horcm." + +#, python-format +msgid "Failed to snap Consistency Group %s" +msgstr "Impossibile eseguire istantanea del gruppo di coerenza %s" + +msgid "Failed to start horcm." +msgstr "Impossibile avviare horcm." + +msgid "Failed to terminate connection" +msgstr "Impossibile terminare la connessione" + +#, python-format +msgid "Failed to terminate connection %(initiator)s %(vol)s" +msgstr "Impossibile terminare la connessione %(initiator)s %(vol)s" + +#, python-format +msgid "Failed to terminate connection to volume \"%s\"." +msgstr "Impossibile terminare la connessione al volume \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to umount %(share)s, reason=%(stderr)s" +msgstr "Impossibile smontare %(share)s, motivo=%(stderr)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to update %(volume_id)s metadata using the provided snapshot " +"%(snapshot_id)s metadata." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare i metadati %(volume_id)s utilizzando i metadati " +"dell'istantanea fornita %(snapshot_id)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to update initiator data for initiator %(initiator)s and backend " +"%(backend)s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare i dati dell'iniziatore per l'iniziatore %(initiator)s " +"e il backend %(backend)s" + +#, python-format +msgid "Failed to update quota donating volume transfer id %s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare la quota che denota l'id di trasferimento del volume " +"%s" + +#, python-format +msgid "Failed to update quota for consistency group %s." +msgstr "Impossibile aggiornare la quota per il gruppo di coerenza %s." + +msgid "Failed to update quota while deleting volume." +msgstr "Impossibile aggiornare la quota durante l'eliminazione del volume." + +msgid "Failed to update replay profiles" +msgstr "Impossibile aggiornare i profili di risposta" + +msgid "Failed to update storage profile" +msgstr "Impossibile aggiornare il profilo di memoria" + +msgid "Failed to update usages deleting backup" +msgstr "Impossibile aggiornare gli utilizzi eliminando il backup" + +msgid "Failed to update usages deleting snapshot" +msgstr "Impossibile aggiornare gli utilizzi eliminando l'istantanea" + +msgid "Failed to update usages deleting volume." +msgstr "Impossibile aggiornare utilizzi eliminazione volume." + +#, python-format +msgid "Failed to update volume status: %s" +msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del volume: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to verify that volume was added to storage group for FAST policy: " +"%(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile verificare quale volume è stato aggiunto al gruppo di " +"archiviazione per la politica FAST: %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Failed to write persistence file: %(path)s." +msgstr "Impossibile scrivere il file di persistenza: %(path)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed updating %(snapshot_id)s metadata using the provided volumes " +"%(volume_id)s metadata" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare i metadati dell'istantanea %(snapshot_id)s " +"utilizzando i metadati dei volumi forniti %(volume_id)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed updating model of snapshot %(snapshot_id)s with driver provided model " +"%(model)s." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il modello di istantanea %(snapshot_id)s con il " +"modello driver fornito %(model)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed updating model of volume %(volume_id)s with driver provided model " +"%(model)s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il modello di volume %(volume_id)s con il modello " +"driver fornito %(model)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed updating snapshot metadata using the provided volumes %(volume_id)s " +"metadata" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare i metadati dell'istantanea utilizzando i metadati dei " +"volumi forniti %(volume_id)s" + +msgid "Fetch volume pool name failed." +msgstr "Recupero del nome del pool di volumi non riuscito." + +#, python-format +msgid "" +"FibreChannelDriver validate_connector failed. No '%(setting)s'. Make sure " +"HBA state is Online." +msgstr "" +"FibreChannelDriver validate_connector non riuscito. Nessun '%(setting)s'. " +"Accertarsi che lo stato HBA sia Online." + +#, python-format +msgid "Found %(count)s volumes mapped to id: %(uuid)s." +msgstr "Trovati %(count)s volumi associati all'id: %(uuid)s." + +msgid "Free capacity not set: volume node info collection broken." +msgstr "" +"Capacità libera non impostata: raccolta informazioni sul nodo del volume " +"interrotta." + +#, python-format +msgid "GPFS is not active. Detailed output: %s." +msgstr "GPFS non è attivo. Output dettagliato: %s." + +msgid "Get method error." +msgstr "Errore di richiamo metodo. " + +msgid "Get replication status for volume failed." +msgstr "Richiamo dello stato delle replica per il volume non riuscito. " + +#, python-format +msgid "HDP not found: %s" +msgstr "HDP non trovato: %s" + +#, python-format +msgid "Host PUT failed (%s)." +msgstr "Comando PUT dell'host non riuscito (%s)." + +msgid "Host could not be found!" +msgstr "Impossibile trovare l'host." + +#, python-format +msgid "ISCSI discovery attempt failed for:%s" +msgstr "Tentativo di rilevamento ISCSI non riuscito per: %s" + +msgid "ISE FW version is not compatible with OpenStack!" +msgstr "Versione ISE FW non compatibile con OpenStack!" + +msgid "ISE globalid not set!" +msgstr "ID globale ISE non impostato." + +#, python-format +msgid "Invalid API object: %s" +msgstr "Oggetto API non valido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid JSON: %s" +msgstr "JSON non valido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid ReplayList return: %s" +msgstr "Restituzione ReplayList non valida: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid hostname %(host)s" +msgstr "Nome host non valido %(host)s" + +msgid "Invalid replication target specified for failover" +msgstr "Destinazione di replica non valida specificata per il failover" + +#, python-format +msgid "Invalid value for %(key)s, value is %(value)s." +msgstr "Valore non valido per %(key)s, il valore è %(value)s." + +msgid "" +"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." +msgstr "" +"Esecuzione del failover non riuscita perché la replica non è configurata " +"correttamente." + +#, python-format +msgid "JSON transfer data error. %s." +msgstr "Errore dei dati di trasferimento JSON: %s." + +#, python-format +msgid "JSON transfer error: %s." +msgstr "Errore di trasferimento JSON: %s." + +msgid "" +"Logging into the Datera cluster failed. Please check your username and " +"password set in the cinder.conf and start the cinder-volume service again." +msgstr "" +"Accesso al cluster Datera non riuscito. Controllare nome utente e password " +"impostati in cinder.conf e avviare di nuovo il servizio cinder-volume." + +#, python-format +msgid "" +"Login error. URL: %(url)s\n" +"Reason: %(reason)s." +msgstr "" +"Errore di login. URL: %(url)s\n" +"Motivo: %(reason)s." + +#, python-format +msgid "Looks like masking view: %(maskingViewName)s has recently been deleted." +msgstr "" +"La vista di mascheramento: %(maskingViewName)s è stata eliminata di recente." + +msgid "Lun mapping returned null!" +msgstr "L'associazione LUN ha restituito null." + +#, python-format +msgid "MSGID%(id)04d-E: %(msg)s" +msgstr "MSGID%(id)04d-E: %(msg)s" + +msgid "Manage exist volume failed." +msgstr "Manage exist volume failed." + +#, python-format +msgid "" +"Manager for service %(binary)s %(host)s is reporting problems, not sending " +"heartbeat. Service will appear \"down\"." +msgstr "" +"Il gestore del servizio %(binary)s %(host)s riporta dei problemi, " +"l'heartbeat non viene inviato. Il servizio risulterà \"disattivo\"." + +#, python-format +msgid "" +"Masking View creation or retrieval was not successful for masking view " +"%(maskingViewName)s. Attempting rollback." +msgstr "" +"La creazione o il richiamo della vista di mascheramento non sono stati " +"eseguiti correttamente per la vista di mascheramento %(maskingViewName)s. " +"Tentativo di rollback." + +#, python-format +msgid "" +"Max retries reached deleting backup %(basename)s image of volume %(volume)s." +msgstr "" +"Raggiunto numero massimo di tentativi di eliminazione backup %(basename)s " +"immagine di volume %(volume)s." + +#, python-format +msgid "Migration of LUN %s failed to complete." +msgstr "Impossibile completare la migrazione della LUN %s." + +msgid "Model update failed." +msgstr "Aggiornamento del modello non riuscito." + +#, python-format +msgid "Mount failure for %(share)s after %(count)d attempts." +msgstr "Errore di montaggio per %(share)s dopo %(count)d tentativi." + +#, python-format +msgid "Mount failure for %(share)s." +msgstr "Errore di montaggio per %(share)s." + +#, python-format +msgid "Multiple replay profiles under name %s" +msgstr "Più profili di risposta con nome %s" + +#, python-format +msgid "NFS share %(share)s has no service entry: %(svc)s -> %(hdp)s" +msgstr "" +"La condivisione NFS %(share)s non ha alcuna voce di servizio: %(svc)s -> " +"%(hdp)s" + +#, python-format +msgid "" +"No action required. Volume: %(volumeName)s is already part of pool: %(pool)s." +msgstr "" +"Nessuna azione richiesta. Il volume: Il volume: %(volumeName)s è già parte " +"del pool: %(pool)s." + +#, python-format +msgid "" +"No action required. Volume: %(volumeName)s is already part of slo/workload " +"combination: %(targetCombination)s." +msgstr "" +"Nessuna azione richiesta. Il volume: %(volumeName)s è già parte della " +"combinazione slo/carico di lavoro: %(targetCombination)s." + +#, python-format +msgid "No configuration found for service: %s" +msgstr "Nessuna configurazione trovata per il servizio: %s" + +#, python-format +msgid "No configuration found for service: %s." +msgstr "Nessuna configurazione trovata per il servizio: %s." + +msgid "No more targets avaliable." +msgstr "Nessun'altra destinazione disponibile." + +#, python-format +msgid "" +"No snapshots found in database, but %(path)s has backing file " +"%(backing_file)s!" +msgstr "" +"Nessuna istantanea trovata nel database, ma %(path)s contiene un file di " +"backup %(backing_file)s!" + +#, python-format +msgid "OSError: command is %(cmd)s." +msgstr "OSError: il comando è %(cmd)s." + +#, python-format +msgid "OSError: command is %s." +msgstr "OSError: il comando è %s." + +#, python-format +msgid "" +"One of the components of the original masking view %(maskingViewName)s " +"cannot be retrieved so please contact your system administrator to check " +"that the correct initiator(s) are part of masking." +msgstr "" +"Uno dei componenti della vista di mascheramento originale " +"%(maskingViewName)s non può essere richiamato, quindi contattare " +"l'amministratore di sistema per verificare che l'iniziatore corretto sia " +"parte del mascheramento." + +#, python-format +msgid "" +"Only SLO/workload migration within the same SRP Pool is supported in this " +"version The source pool : %(sourcePoolName)s does not match the target " +"array: %(targetPoolName)s. Skipping storage-assisted migration." +msgstr "" +"Solo la migrazione di SLO/carico di lavoro all'interno dello stesso pool SRP " +"è supportata in questa versione. Il pool di origine: %(sourcePoolName)s non " +"corrisponde all'array di destinazione: %(targetPoolName)s. La migrazione " +"assistita dalla memoria viene ignorata." + +msgid "Only available volumes can be migrated between different protocols." +msgstr "" +"Solo i volumi disponibili possono essere migrati tra protocolli diversi." + +#, python-format +msgid "POST for host create failed (%s)!" +msgstr "POST per la creazione di host non riuscito (%s)!" + +#, python-format +msgid "Pipe1 failed - %s " +msgstr "Pipe1 non riuscito - %s " + +#, python-format +msgid "Pipe2 failed - %s " +msgstr "Pipe2 non riuscito - %s " + +msgid "" +"Please check your xml for format or syntax errors. Please see documentation " +"for more details." +msgstr "" +"Verificare il formato e gli errori di sintassi del file xml. Per ulteriori " +"dettagli, vedere la documentazione." + +#, python-format +msgid "PoolName must be in the file %(fileName)s." +msgstr "Il nome pool deve essere nel file %(fileName)s." + +#, python-format +msgid "Prepare clone failed for %s." +msgstr "Preparazione del clone non riuscita per %s." + +msgid "Primary IP must be set!" +msgstr "L'IP primario deve essere impostato." + +msgid "Problem cleaning incomplete backup operations." +msgstr "Problema durante la ripulitura delle operazioni di backup incomplete." + +#, python-format +msgid "Problem cleaning temp volumes and snapshots for backup %(bkup)s." +msgstr "" +"Problema durante la ripulitura di volumi temporanei e istantanee per il " +"backup %(bkup)s." + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up backup %(bkup)s." +msgstr "Problema durante la ripulitura del backup %(bkup)s." + +msgid "Promote volume replica failed." +msgstr "Promozione della replica del volume non riuscita." + +msgid "Protocol must be specified as ' iSCSI' or ' FC'." +msgstr "Il protocollo deve essere specificato come ' iSCSI' o ' FC'." + +#, python-format +msgid "" +"Purity host %(host_name)s is managed by Cinder but CHAP credentials could " +"not be retrieved from the Cinder database." +msgstr "" +"L'host Purity %(host_name)s è gestito da Cinder ma le credenziali CHAP non " +"possono essere richiamate dal database Cinder." + +#, python-format +msgid "" +"Purity host %(host_name)s is not managed by Cinder and can't have CHAP " +"credentials modified. Remove IQN %(iqn)s from the host to resolve this issue." +msgstr "" +"L'host Purity %(host_name)s non è gestito da Cinder e non può avere " +"credenziali CHAP modificate. Rimuovere IQN %(iqn)s dall'host per risolvere " +"il problema." + +#, python-format +msgid "Qemu-img is not installed. OSError: command is %(cmd)s." +msgstr "Qemu-img non è installato. OSError: il comando è %(cmd)s." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to extend volume by %(s_size)sG, " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)." +msgstr "" +"Quota superata per %(s_pid)s, si è tentato di estendere il volume per " +"%(s_size)sG, (%(d_consumed)dG di %(d_quota)dG già utilizzato)." + +#, python-format +msgid "Re-throwing Exception %s" +msgstr "Rigenerazione dell'eccezione %s" + +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "Connessione al model server ripristinata!" + +#, python-format +msgid "Recovering from a failed execute. Try number %s" +msgstr "" +"Viene eseguito un recupero da un'esecuzione non riuscita. Provare il numero " +"%s" + +msgid "Replication must be specified as ' True' or ' False'." +msgstr "La replica deve essere specificata come ' True' o ' False'." + +msgid "" +"Requested to setup thin provisioning, however current LVM version does not " +"support it." +msgstr "" +"È stata richiesta la configurazione di thin provisioning, tuttavia la " +"versione LVM corrente non lo supporta." + +#, python-format +msgid "Resizing %s failed. Cleaning volume." +msgstr "Nuovo dimensionamento di %s non riuscito. Ripulitura del volume." + +#, python-format +msgid "Restore to volume %(volume)s finished with error - %(error)s." +msgstr "Ripristino su volume %(volume)s completato con errore - %(error)s." + +#, python-format +msgid "Retry %(retry)s times: %(method)s Failed %(rc)s: %(reason)s" +msgstr "" +"Tentativo eseguito %(retry)s volte: %(method)s Non riuscito %(rc)s: " +"%(reason)s" + +msgid "Retype volume error." +msgstr "Errore di riscrittura del volume." + +msgid "Retype volume error. Create replication failed." +msgstr "Errore di riscrittura del volume. Creazione replica non riuscita." + +msgid "Retype volume error. Delete replication failed." +msgstr "Errore di riscrittura del volume. Eliminazione replica non riuscita." + +#, python-format +msgid "" +"SLO: %(slo)s is not valid. Valid values are Bronze, Silver, Gold, Platinum, " +"Diamond, Optimized, NONE." +msgstr "" +"SLO: %(slo)s non valido. I valori validi sono Bronze, Silver, Gold, " +"Platinum, Diamond, Optimized, NONE." + +msgid "" +"ScVolume returned success with empty payload. Attempting to locate volume" +msgstr "" +"ScVolume restituito correttamente con payload vuoto. Tentativo di " +"individuare il volume" + +msgid "Service not found for updating replication_status." +msgstr "Servizio non trovato per l'aggiornamento di replication_status." + +#, python-format +msgid "" +"Share %s ignored due to invalid format. Must be of form address:/export." +msgstr "" +"Condivisione %s ignorata a causa di un formato non valido. Deve essere del " +"formato address:/export. " + +#, python-format +msgid "Sheepdog is not installed. OSError: command is %s." +msgstr "Sheepdog non è installato. OSError: il comando è %s." + +#, python-format +msgid "Snapshot \"%s\" already exists." +msgstr "L'istantanea \"%s\" esiste già." + +#, python-format +msgid "" +"Snapshot \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"." +msgstr "" +"Istantanea \"%s\" non trovata. Controllare i risultati di \"dog vdi list\"." + +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshotname)s not found on the array. No volume to delete." +msgstr "" +"Istantanea %(snapshotname)s non trovata nell'array. Nessun volume da " +"eliminare." + +msgid "Snapshot did not exist. It will not be deleted" +msgstr "L'istantanea non esiste. Non verrà eliminata" + +#, python-format +msgid "" +"Source CG %(source_cg)s not found when creating consistency group %(cg)s " +"from source." +msgstr "" +"CG di origine %(source_cg)s non trovata durante la creazione del gruppo di " +"coerenza %(cg)s dall'origine." + +#, python-format +msgid "Source snapshot %(snapshot_id)s cannot be found." +msgstr "Impossibile trovare l'istantanea di origine %(snapshot_id)s." + +#, python-format +msgid "Source snapshot cannot be found for target volume %(volume_id)s." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'istantanea di origine per il volume di destinazione " +"%(volume_id)s." + +#, python-format +msgid "Source volume %s not ready!" +msgstr "Volume di origine %s non pronto." + +#, python-format +msgid "Source volumes cannot be found for target volume %(volume_id)s." +msgstr "" +"Impossibile trovare i volumi di origine per il volume di destinazione " +"%(volume_id)s." + +#, python-format +msgid "" +"Src Volume \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"." +msgstr "" +"Volume src \"%s\" non trovato. Controllare i risultati di \"dog vdi list\"." + +#, python-format +msgid "Start synchronization failed. Error: %s." +msgstr "Avvio della sincronizzazione non riuscita. Errore: %s." + +#, python-format +msgid "StdErr :%s" +msgstr "StdErr :%s" + +#, python-format +msgid "StdOut :%s" +msgstr "StdOut :%s" + +#, python-format +msgid "Storage Profile %s was not found." +msgstr "Profilo di memoria %s non trovato." + +msgid "Sync volume replica failed." +msgstr "Replica del volume di sincronizzazione non riuscita." + +#, python-format +msgid "TSM [%s] not found in CloudByte storage." +msgstr "TSM [%s] non trovato nella memoria CloudByte." + +#, python-format +msgid "Target end points do not exist for hardware Id: %(hardwareIdInstance)s." +msgstr "" +"I punti finali di destinazione non esistono per l'ID hardware: " +"%(hardwareIdInstance)s." + +#, python-format +msgid "The NFS Volume %(cr)s does not exist." +msgstr "Il volume NFS %(cr)s non esiste." + +msgid "The connector does not contain the required information." +msgstr "Il connettore non contiene le informazioni necessarie." + +msgid "" +"The connector does not contain the required information: initiator is missing" +msgstr "" +"Il connettore non contiene le informazioni necessarie: iniziatore mancante" + +msgid "" +"The connector does not contain the required information: wwpns is missing" +msgstr "Il connettore non contiene le informazioni necessarie: wwpns mancante" + +msgid "The given extra_spec or valid_values is None." +msgstr "I parametri extra_spec o valid_values specificati sono None." + +msgid "The list of iscsi_ip_addresses is empty" +msgstr "L'elenco di iscsi_ip_addresses è vuoto" + +#, python-format +msgid "" +"The primary array must have an API version of %(min_ver)s or higher, but is " +"only on %(current_ver)s, therefore replication is not supported." +msgstr "" +"L'array primario deve avere una versione API di %(min_ver)s o superiore, ma " +"è solo nella %(current_ver)s, quindi la replica non è supportata." + +#, python-format +msgid "" +"The replication mode of %(type)s has not successfully established " +"partnership with the replica Storwize target %(stor)s." +msgstr "" +"La modalità di replica di %(type)s non ha una relazione stabilita " +"correttamente con la destinazione Storwize %(stor)s della replica." + +msgid "The snapshot cannot be deleted because it is a clone point." +msgstr "L'istantanea non può essere eliminata perché è un punto di clonazione." + +#, python-format +msgid "" +"The source array : %(sourceArraySerialNumber)s does not match the target " +"array: %(targetArraySerialNumber)s skipping storage-assisted migration." +msgstr "" +"L'array di origine: %(sourceArraySerialNumber)s non corrisponde all'array di " +"destinazione: %(targetArraySerialNumber)s , la migrazione assistita dalla " +"memoria viene ignorata." + +#, python-format +msgid "" +"The source array : %(sourceArraySerialNumber)s does not match the target " +"array: %(targetArraySerialNumber)s, skipping storage-assisted migration." +msgstr "" +"L'array di origine: %(sourceArraySerialNumber)s non corrisponde all'array di " +"destinazione: %(targetArraySerialNumber)s, la migrazione assistita dalla " +"memoria viene ignorata." + +#, python-format +msgid "The source volume %(volume_id)s cannot be found." +msgstr "Impossibile trovare il volume di origine %(volume_id)s." + +#, python-format +msgid "The volume driver requires %(data)s in the connector." +msgstr "Il driver del volume richiede %(data)s nel connettore." + +msgid "There must be at least one valid replication device configured." +msgstr "È necessario configurare almeno un dispositivo di replica valido." + +#, python-format +msgid "" +"There was a problem with the failover (%(error)s) and it was unsuccessful. " +"Volume '%(volume)s will not be available on the failed over target." +msgstr "" +"Si è verificato un problema con il failover (%(error)s) e non è stato " +"eseguito correttamente. Il volume '%(volume)s non sarà disponibile sulla " +"destinazione sottoposta a failover." + +#, python-format +msgid "There was an error deleting snapshot %(id)s: %(error)." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'istantanea %(id)s: " +"%(error)." + +#, python-format +msgid "There was an error deleting volume %(id)s: %(error)." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'eliminazione del volume %(id)s: %(error)." + +#, python-format +msgid "There was an error deleting volume %(id)s: %(error)s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'eliminazione del volume %(id)s: " +"%(error)s." + +msgid "This usually means the volume was never successfully created." +msgstr "" +"Ciò in genere significa che il volume non è stato mai creato correttamente." + +msgid "Tiering Policy is not supported on this array." +msgstr "La politica di livellamento non è supportata su questo array." + +#, python-format +msgid "Timed out deleting %s!" +msgstr "Timeout durante l'eliminazione di %s!" + +#, python-format +msgid "Trying to create snapshot by non-existent LV: %s" +msgstr "Tentativo di creare un'istantanea da LV non esistente: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to access the Storwize back-end for volume %s." +msgstr "Impossibile accedere al back-end Storwize per il volume %s." + +#, python-format +msgid "Unable to create folder path %s" +msgstr "Impossibile trovare il percorso della cartella %s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to create or get default storage group for FAST policy: " +"%(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile creare o ottenere il gruppo di archiviazione predefinito per la " +"politica FAST: %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Unable to create volume %s from replay" +msgstr "Impossibile creare il volume %s dalla risposta" + +#, python-format +msgid "Unable to create volume on SC: %s" +msgstr "Impossibile creare il volume su SC: %s" + +msgid "Unable to delete busy volume." +msgstr "Impossibile eliminare il volume occupato." + +#, python-format +msgid "Unable to delete due to existing snapshot for volume: %s" +msgstr "" +"Impossibile eseguire l'eliminazione a causa di un'istantanea esistente per " +"il volume: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete profile %s." +msgstr "Impossibile eliminare il profilo %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete replication for %(vol)s to %(dest)s." +msgstr "Impossibile eliminare la replica per %(vol)s in %(dest)s." + +msgid "" +"Unable to delete the destination volume during volume migration, (NOTE: " +"database record needs to be deleted)." +msgstr "" +"Impossibile eliminare il volume di destinazione durante la migrazione del " +"volume, (NOTA: il record del database deve essere eliminato)." + +#, python-format +msgid "Unable to determine whether %(volumeName)s is composite or not." +msgstr "Impossibile stabilire se %(volumeName)s è composito o meno." + +msgid "Unable to disconnect host from volume, could not determine Purity host" +msgstr "" +"Impossibile scollegare l'host dal volume, non è stato possibile determinare " +"l'host Purity" + +msgid "" +"Unable to failover to the secondary. Please make sure that the secondary " +"back-end is ready." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il failover sul backend secondario, Accertarsi che il " +"backend secondario sia pronto." + +msgid "Unable to find FC initiators" +msgstr "Impossibile trovare gli iniziatori FC" + +#, python-format +msgid "Unable to find VG: %s" +msgstr "Impossibile trovare VG: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to find controller port iscsi configuration: %s" +msgstr "" +"Impossibile trovare la configurazione iscsi della porta del controller: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to find controller port: %s" +msgstr "Impossibile trovare la porta del controller: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to find default storage group for FAST policy : %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile trovare il gruppo di archiviazione predefinito per la politica " +"FAST: %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Unable to find disk folder %(name)s on %(ssn)s" +msgstr "Impossibile trovare la cartella del disco %(name)s su %(ssn)s" + +#, python-format +msgid "Unable to find mapping profiles: %s" +msgstr "Impossibile trovare i profili di associazione: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to find or create QoS Node named %s" +msgstr "Impossibile trovare o creare il nodo QoS denominato %s" + +#, python-format +msgid "Unable to find service: %(service)s for given host: %(host)s." +msgstr "" +"Impossibile trovare il servizio: %(service)s per l'host specificato: " +"%(host)s." + +msgid "Unable to get associated pool of volume." +msgstr "Impossibile ottener il pool di volume associato." + +#, python-format +msgid "Unable to get default storage group %(defaultSgName)s." +msgstr "" +"Impossibile ottenere il gruppo di archiviazione predefinito " +"%(defaultSgName)s." + +#, python-format +msgid "Unable to get policy rule for fast policy: %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Impossibile ottenere la regola della politica per la politica FAST: " +"%(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Unable to locate Volume Group %s" +msgstr "Impossibile individuare il gruppo volumi %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate snapshot %s" +msgstr "Impossibile individuare l'istantanea %s" + +msgid "Unable to manage_existing snapshot on a disabled service." +msgstr "" +"Impossibile gestire l'istantanea esistente su un servizio disabilitato." + +msgid "Unable to manage_existing volume on a disabled service." +msgstr "Impossibile gestire il volume esistente su un servizio disabilitato." + +#, python-format +msgid "Unable to map %(vol)s to %(srv)s" +msgstr "Impossibile associare %(vol)s a %(srv)s" + +#, python-format +msgid "Unable to rename lun %s on array." +msgstr "Impossibile ridenominare la %s sull'array." + +#, python-format +msgid "Unable to rename the logical volume for volume %s." +msgstr "Impossibile ridenominare il volume logico per il volume %s." + +#, python-format +msgid "Unable to rename the logical volume for volume: %s" +msgstr "Impossibile ridenominare il volume logico per il volume: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to replicate %(volname)s to %(destsc)s" +msgstr "Impossibile replicare %(volname)s su %(destsc)s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve VolumeConfiguration: %s" +msgstr "Impossibile richiamare la configurazione del volume: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve pool instance of %(poolName)s on array %(array)s." +msgstr "" +"Impossibile richiamare l'istanza pool di %(poolName)s sull'array %(array)s." + +#, python-format +msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s." +msgstr "Impossibile terminare la connessione del volume: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Unable to unmap Volume %s" +msgstr "Impossibile annullare l'associazione del volume %s" + +msgid "Unexpected error occurs in horcm." +msgstr "Si è verificato un errore non previsto in horcm." + +msgid "Unexpected error occurs in snm2." +msgstr "Si è verificato un errore non previsto in snm2." + +#, python-format +msgid "Unexpected error when retype() revert tried to deleteVolumeSet(%s)" +msgstr "" +"Si è verificato un errore non previsto quando il ripristino retype() ha " +"tentato di deleteVolumeSet(%s)" + +#, python-format +msgid "Unexpected error when retype() tried to deleteVolumeSet(%s)" +msgstr "" +"Si è verificato un errore non previsto quando retype() ha tentato di " +"deleteVolumeSet(%s)" + +#, python-format +msgid "Unexpected exception during cache cleanup of snapshot %s" +msgstr "Eccezione imprevista durante la ripulitura cache dell'istantanea %s" + +#, python-format +msgid "Unrecognized Login Response: %s" +msgstr "Risposta di login non riconosciuta: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Update consistency group failed to add volume-%(volume_id)s: VolumeNotFound." +msgstr "" +"L'aggiornamento del gruppo di coerenza non è riuscito ad aggiungere il " +"volume-%(volume_id)s: VolumeNotFound." + +#, python-format +msgid "" +"Update consistency group failed to remove volume-%(volume_id)s: " +"VolumeNotFound." +msgstr "" +"L'aggiornamento del gruppo di coerenza non è riuscito a rimuovere il volume-" +"%(volume_id)s: VolumeNotFound." + +msgid "Update snapshot usages failed." +msgstr "Aggiornamento utilizzi istantanea non riuscito." + +msgid "Update volume model for transfer operation failed." +msgstr "" +"Aggiornamento del modello per l'operazione di trasferimento non riuscito." + +#, python-format +msgid "Upload volume to image encountered an error (image-id: %(image_id)s)." +msgstr "" +"L'aggiornamento del volume nell'immagine ha riportato un errore (image-id: " +"%(image_id)s)." + +msgid "User does not have permission to change Storage Profile selection." +msgstr "" +"L'utente non dispone dell'autorizzazione per modificare la selezione del " +"profilo di memoria." + +msgid "VGC-CLUSTER command blocked and cancelled." +msgstr "Comando VGC-CLUSTER bloccato e annullato." + +#, python-format +msgid "Virtual Volume Set %s does not exist." +msgstr "Il volume virtuale impostato %s non esiste." + +#, python-format +msgid "Volume \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"." +msgstr "" +"Volume \"%s\" non trovato. Controllare i risultati di \"dog vdi list\"." + +#, python-format +msgid "" +"Volume %(name)s is not suitable for storage assisted migration using retype." +msgstr "" +"Il volume %(name)s non è adatto per la migrazione assistita dalla memoria " +"utilizzando la riscrittura." + +#, python-format +msgid "Volume %(name)s not found on the array." +msgstr "Volume %(name)s non trovato nell'array. " + +#, python-format +msgid "Volume %(name)s not found on the array. No volume to delete." +msgstr "Volume %(name)s non trovato nell'array. Nessun volume da eliminare." + +#, python-format +msgid "" +"Volume %(name)s not found on the array. No volume to migrate using retype." +msgstr "" +"Volume %(name)s non trovato sull'array. Nessun volume da migrare utilizzando " +"la riscrittura." + +#, python-format +msgid "Volume %s doesn't exist on array." +msgstr "Il volume %s non esiste nell'array." + +#, python-format +msgid "Volume %s, not found on SF Cluster." +msgstr "Volume %s, non trovato nel cluster SF." + +#, python-format +msgid "" +"Volume %s: driver error when trying to retype, falling back to generic " +"mechanism." +msgstr "" +"Volume %s: errore del driver nel tentativo di eseguire la riscrittura, " +"fallback su meccanismo generico." + +#, python-format +msgid "" +"Volume : %(volumeName)s has not been added to target storage group " +"%(storageGroup)s." +msgstr "" +"Il volume: %(volumeName)s non è stato aggiunto al gruppo di archiviazione di " +"origine %(storageGroup)s." + +#, python-format +msgid "" +"Volume : %(volumeName)s has not been removed from source storage group " +"%(storageGroup)s." +msgstr "" +"Volume : %(volumeName)s non è stato rimosso dal gruppo di archiviazione di " +"origine %(storageGroup)s." + +#, python-format +msgid "" +"Volume : %(volumeName)s. was not successfully migrated to target pool " +"%(targetPoolName)s." +msgstr "" +"Volume : %(volumeName)s. non è stato migrato correttamente nel pool di " +"destinazione %(targetPoolName)s." + +#, python-format +msgid "" +"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting " +"accept_transfer operation!" +msgstr "" +"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di " +"eseguire l'operazione accept_transfer!" + +#, python-format +msgid "" +"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting " +"attach_volume operation!" +msgstr "" +"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di " +"eseguire l'operazione attach_volume!" + +#, python-format +msgid "" +"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting " +"delete_volume operation!" +msgstr "" +"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di " +"eseguire l'operazione delete_volume!" + +#, python-format +msgid "" +"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting " +"detach_volume operation!" +msgstr "" +"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di " +"eseguire l'operazione detach_volume!" + +#, python-format +msgid "" +"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting " +"extend_volume operation!" +msgstr "" +"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di " +"eseguire l'operazione estend_volume!" + +#, python-format +msgid "Volume already exists. %s" +msgstr "Il volume esiste già. %s" + +msgid "Volume appears unmapped" +msgstr "Il volume risulta non associato" + +msgid "Volume did not exist. It will not be deleted" +msgstr "Il volume non esiste. Non verrà eliminato" + +#, python-format +msgid "Volume driver %s not initialized" +msgstr "Il driver di volume %s non è inizializzato" + +msgid "Volume in unexpected state" +msgstr "Volume in uno stato imprevisto" + +#, python-format +msgid "Volume in unexpected state %s, expected awaiting-transfer" +msgstr "Volume in uno stato imprevisto %s, previsto awaiting-transfer" + +#, python-format +msgid "Volume migration failed due to exception: %(reason)s." +msgstr "Migrazione volume non riuscita a causa di un'eccezione: %(reason)s" + +msgid "Volume must be detached for clone operation." +msgstr "Il volume deve essere scollegato per l'operazione di clonazione." + +#, python-format +msgid "Volume size \"%sG\" is too large." +msgstr "La dimensione del volume \"%sG\" è troppo grande." + +#, python-format +msgid "VolumeType %s deletion failed, VolumeType in use." +msgstr "Eliminazione di VolumeType %s non riuscita, VolumeType in uso." + +#, python-format +msgid "" +"Workload: %(workload)s is not valid. Valid values are DSS_REP, DSS, OLTP, " +"OLTP_REP, NONE." +msgstr "" +"Carico di lavoro: %(workload)s non valido. I valori validi sono DSS_REP, " +"DSS, OLTP, OLTP_REP, NONE." + +msgid "_check_version_fail: Parsing error." +msgstr "_check_version_fail: Errore di analisi." + +msgid "_find_mappings: volume is not active" +msgstr "_find_mappings: volume non attivo" + +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s does not have the specified vdisk copy " +"operation: orig=%(orig)s new=%(new)s." +msgstr "" +"_rm_vdisk_copy_op: Il volume %(vol)s non presenta l'operazione di copia " +"vdisk specificata: orig=%(orig)s nuova=%(new)s." + +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s metadata does not have the specified vdisk " +"copy operation: orig=%(orig)s new=%(new)s." +msgstr "" +"_rm_vdisk_copy_op: I metadati del volume %(vol)s non presentano l'operazione " +"di copia vdisk specificata: orig=%(orig)s nuova=%(new)s." + +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume %s does not have any registered vdisk copy " +"operations." +msgstr "" +"_rm_vdisk_copy_op: Il volume %s non presenta operazioni di copia vdisk " +"registrate." + +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume metadata %s does not have any registered vdisk " +"copy operations." +msgstr "" +"_rm_vdisk_copy_op: I metadati del volume %s non presentano operazioni di " +"copia vdisk registrate." + +#, python-format +msgid "" +"_unmap_vdisk_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host " +"%(host_name)s found." +msgstr "" +"_unmap_vdisk_from_host: Non è stata trovata nessuna associazione del volume " +"%(vol_name)s all'host %(host_name)s." + +#, python-format +msgid "_wait_for_job_complete failed after %(retries)d tries." +msgstr "_wait_for_job_complete non riuscito dopo %(retries)d tentativi." + +#, python-format +msgid "_wait_for_job_complete, failed after %(retries)d tries." +msgstr "_wait_for_job_complete, non riuscito dopo %(retries)d tentativi." + +#, python-format +msgid "_wait_for_sync failed after %(retries)d tries." +msgstr "_wait_for_sync non riuscito dopo %(retries)d tentativi." + +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed to remove backup hardlink from %(vpath)s to " +"%(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s." +msgstr "" +"backup: %(vol_id)s non è stato in grado di rimovere l'hardlinl di backup da " +"%(vpath)s a %(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s." + +#, python-format +msgid "can't create 2 volumes with the same name, %s" +msgstr "impossibile creare 2 volumi con lo stesso nome, %s" + +#, python-format +msgid "" +"delete: %(vol_id)s failed with stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" +"eliminazione: %(vol_id)s non riuscito con stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" + +msgid "delete_vol: provider location empty." +msgstr "delete_vol: ubicazione del fornitore vuota." + +#, python-format +msgid "ensure_export: Volume %s not found on storage." +msgstr "ensure_export: Volume %s non trovato nella memoria." + +#, python-format +msgid "error opening rbd image %s" +msgstr "errore nell'apertura dell'immagine rbd %s" + +msgid "error refreshing volume stats" +msgstr "errore durante l'aggiornamento delle statistiche del volume" + +msgid "horcm command timeout." +msgstr "Timeout del comando horcm." + +#, python-format +msgid "iSCSI portal not found for service: %s" +msgstr "Portale iSCSI non trovato per il servizio: %s" + +msgid "import pywbem failed!! pywbem is necessary for this volume driver." +msgstr "" +"importazione di pywbem non riuscita. pywbem è necessario per questo driver " +"di volume." + +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume " +"%(vol)s and connector %(conn)s." +msgstr "" +"initialize_connection: impossibile raccogliere le proprietà di ritorno per " +"il volume %(vol)s e il connettore %(conn)s." + +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume " +"%(vol)s and connector %(conn)s.\n" +msgstr "" +"initialize_connection: impossibile raccogliere le proprietà di ritorno per " +"il volume %(vol)s e il connettore %(conn)s.\n" + +msgid "iscsi_ip_address must be set!" +msgstr "iscsi_ip_address deve essere impostato." + +msgid "manage_existing: No source-name in ref!" +msgstr "manage_existing: Nessun source-name nel riferimento." + +#, python-format +msgid "manage_existing_get_size: %s does not exist!" +msgstr "manage_existing_get_size: %s non esiste." + +msgid "manage_existing_get_size: No source-name in ref!" +msgstr "manage_existing_get_size: Nessun source-name nel riferimento." + +msgid "model server went away" +msgstr "model server é scomparso" + +#, python-format +msgid "modify volume: %s does not exist!" +msgstr "modify volume: %s does not exist!" + +msgid "san ip must be configured!" +msgstr "L'IP SAN deve essere configurato." + +msgid "san_login must be configured!" +msgstr "san_login deve essere configurato." + +msgid "san_password must be configured!" +msgstr "san_password deve essere configurato." + +#, python-format +msgid "single_user auth mode enabled, but %(param)s not set" +msgstr "" +"modalità di autorizzazione single_user abilitata, ma %(param)s non impostato" + +msgid "snm2 command timeout." +msgstr "Timeout del comando snm2." + +msgid "" +"storwize_svc_multihostmap_enabled is set to False, not allowing multi host " +"mapping." +msgstr "" +"storwize_svc_multihostmap_enabled è impostato su False, associazione di più " +"host non consentita. " + +#, python-format +msgid "unmanage: Volume %s does not exist!" +msgstr "unmanage: Il volume %s non esiste." diff --git a/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po index 8bade5a0b..d4ccce092 100644 --- a/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.0b4.dev196\n" +"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.0b4.dev201\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-13 20:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 10:15+0000\n" "Last-Translator: Jennifer \n" "Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -194,6 +194,10 @@ msgstr "無法使用複製作業來調整 %s 的大小,因為它是在壓縮 msgid "%s configuration option is not set." msgstr "未設定 %s 配置選項。" +#, python-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s 不存在。" + #, python-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是目錄。" @@ -479,6 +483,14 @@ msgstr "不容許具備已限定為某個子專案之記號的使用者來查看 msgid "Append port group description error." msgstr "附加埠群組說明時發生錯誤。" +#, python-format +msgid "" +"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s " +"error msg=%(err_msg)s." +msgstr "" +"將區域和配置套用至交換器失敗(錯誤碼 = %(err_code)s,錯誤訊息 = " +"%(err_msg)s)。" + #, python-format msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s." msgstr "陣列不存在或者已離線。陣列的現行狀態為 %s。" @@ -493,7 +505,7 @@ msgid "Associate initiator to host error." msgstr "將起始器關聯至主機時發生錯誤。" msgid "Associate lun to QoS error." -msgstr "將 LUN 與 QoS 建立關聯時發生錯誤。" +msgstr "將 LUN 與服務品質建立關聯時發生錯誤。" msgid "Associate lun to lungroup error." msgstr "將 LUN 關聯至 LUN 群組時發生錯誤。" @@ -521,6 +533,10 @@ msgstr "在 CloudByte 儲存體中找不到鑑別使用者詳細資料。" msgid "Authentication error" msgstr "鑑別錯誤" +#, python-format +msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s." +msgstr "鑑別失敗,請驗證交換器認證,錯誤碼:%s。" + msgid "Authorization error" msgstr "授權錯誤" @@ -758,6 +774,10 @@ msgstr "快取名稱為「無」,請在索引鍵中設定 smartcache:cachename msgid "Cache volume %(cache_vol)sdoes not have snapshot %(cache_snap)s." msgstr "快取磁區 %(cache_vol)s 沒有 Snapshot %(cache_snap)s。" +#, python-format +msgid "Cache volume %s does not have required properties" +msgstr "快取磁區 %s 沒有必需的內容" + msgid "Call returned a None object" msgstr "呼叫傳回了 None 物件。" @@ -946,6 +966,16 @@ msgstr "" "無法連接已經連接的磁區 %s;已透過'netapp_enable_multiattach' 配置選項停用了多" "重連接。" +msgid "Cannot change VF context in the session." +msgstr "無法變更階段作業中的 VF 環境定義。" + +#, python-format +msgid "" +"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF " +"list %(vf_list)s." +msgstr "" +"無法變更 VF 環境定義,在可管理的 VF 清單 %(vf_list)s 中無法使用指定的 VF。" + msgid "Cannot connect to ECOM server." msgstr "無法連接至 ECOM 伺服器。" @@ -1278,6 +1308,14 @@ msgstr "Cisco 光纖通道分區 CLI 錯誤:%(reason)s" msgid "Clone feature is not licensed on %(storageSystem)s." msgstr "複製功能未在 %(storageSystem)s 上獲得授權。" +#, python-format +msgid "" +"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' " +"and '%(linked_clone)s'." +msgstr "" +"複製類型 '%(clone_type)s' 無效;有效值為:'%(full_clone)s' 和 " +"'%(linked_clone)s'。" + msgid "" "Cluster is not formatted. You should probably perform \"dog cluster format\"." msgstr "叢集未格式化。您可能應該執行 \"dog cluster format\"。" @@ -1311,6 +1349,10 @@ msgstr "找不到計算叢集:%(cluster)s。" msgid "Condition has no field." msgstr "條件不含任何欄位。" +#, python-format +msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s" +msgstr "配置 'max_over_subscription_ratio' 無效。必需大於 0:%s" + msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set." msgstr "配置錯誤:未設定 dell_sc_ssn。" @@ -1495,6 +1537,10 @@ msgstr "找不到目標 %s" msgid "Could not find the parent volume for Snapshot '%s' on array." msgstr "在陣列上,找不到 Snapshot '%s' 的母項磁區。" +#, python-format +msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s." +msgstr "在磁區 %(vol)s 上找不到唯一的 Snapshot %(snap)s。" + msgid "Could not get system name." msgstr "無法取得系統名稱。" @@ -1506,6 +1552,12 @@ msgstr "無法從 %(path)s 載入 paste 應用程式 '%(name)s'" msgid "Could not read %s. Re-running with sudo" msgstr "無法讀取 %s。正在使用 sudo 來重新執行" +#, python-format +msgid "" +"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: " +"%(reason)s" +msgstr "無法讀取 Snapshot %(name)s 的資訊。程式碼:%(code)s。原因:%(reason)s" + #, python-format msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s" msgstr "無法還原配置檔 %(file_path)s:%(exc)s" @@ -1514,6 +1566,14 @@ msgstr "無法還原配置檔 %(file_path)s:%(exc)s" msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s" msgstr "無法將配置儲存至 %(file_path)s:%(exc)s" +#, python-format +msgid "Could not start consistency group snapshot %s." +msgstr "無法啟動一致性群組 Snapshot %s。" + +#, python-format +msgid "Counter %s not found" +msgstr "找不到計數器 %s" + msgid "Create QoS policy error." msgstr "建立服務品質原則時發生錯誤。" @@ -1681,6 +1741,14 @@ msgstr "在 7 模式下運作的資料 ONTAP 不支援服務品質原則群組 msgid "Database schema downgrade is not allowed." msgstr "不容許將資料庫綱目降級。" +#, python-format +msgid "Dataset %s is not shared in Nexenta Store appliance" +msgstr "資料集 %s 未在「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中共用" + +#, python-format +msgid "Dataset group %s not found at Nexenta SA" +msgstr "在 Nexenta SA 中,找不到資料集群組 %s" + #, python-format msgid "" "Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version " @@ -2162,6 +2230,14 @@ msgstr "" "取得起始器時發生錯誤:InitiatorGroup:%(initiatorgroup)s 回覆碼:" "%(ret.status)d。訊息:%(ret.data)s。" +#, python-format +msgid "" +"Error Getting Pool Stats: Pool: %(pool)s Return code: %(status)d Message: " +"%(data)s." +msgstr "" +"取得儲存區統計資料時發生錯誤:儲存區:%(pool)s,回覆碼:%(status)d,訊息:" +"%(data)s。" + #, python-format msgid "" "Error Getting Project Stats: Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return " @@ -2216,6 +2292,10 @@ msgid "" msgstr "" "修改遮罩視圖 %(groupName)s 時發生錯誤。回覆碼:%(rc)lu。錯誤:%(error)s。" +#, python-format +msgid "Error Pool ownership: Pool %(pool)s is not owned by %(host)s." +msgstr "錯誤的儲存區所有權:儲存區 %(pool)s 不歸 %(host)s 擁有。" + #, python-format msgid "" "Error Setting props Props: %(props)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s " @@ -2265,6 +2345,14 @@ msgid "" msgstr "" "驗證目標 %(alias)s 時發生錯誤。回覆碼:%(ret.status)d。訊息:%(ret.data)s。" +#, python-format +msgid "" +"Error Verifying share: %(share)s on Project: %(project)s and Pool: %(pool)s " +"Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s." +msgstr "" +"在專案 %(project)s 及儲存區 %(pool)s 上驗證共用 %(share)s 時發生錯誤。回覆" +"碼:%(ret.status)d,訊息:%(ret.data)s。" + #, python-format msgid "" "Error adding Volume: %(volumeName)s with instance path: " @@ -2381,6 +2469,12 @@ msgstr "尋找 %(name)s 時發生錯誤。" msgid "Error finding %s." msgstr "尋找 %s 時發生錯誤。" +#, python-format +msgid "" +"Error getting ReplicationSettingData. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s." +msgstr "" +"取得 ReplicationSettingData 時發生錯誤。回覆碼:%(rc)lu。錯誤:%(error)s。" + msgid "" "Error getting appliance version details. Return code: %(ret.status)d " "Message: %(ret.data)s ." @@ -2517,6 +2611,10 @@ msgstr "移除磁區 %(vol)s 時發生錯誤。%(error)s。" msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s." msgstr "重命名磁區 %(vol)s 時發生錯誤:%(err)s。" +#, python-format +msgid "Error response: %s" +msgstr "錯誤的回應:%s" + msgid "Error retrieving volume size" msgstr "擷取磁區大小時發生錯誤" @@ -2561,10 +2659,38 @@ msgstr "" "在 Snapshot:%(snapshot)s 上驗證磁區副本 %(clone)s(大小為 %(size)d)上的副本" "大小時發生錯誤" +#, python-format +msgid "Error while authenticating with switch: %s." +msgstr "對交換器進行鑑別時發生錯誤:%s。" + +#, python-format +msgid "Error while changing VF context %s." +msgstr "變更 VF 環境定義 %s 時發生錯誤。" + +#, python-format +msgid "Error while checking the firmware version %s." +msgstr "檢查韌體版本 %s 時發生錯誤。" + #, python-format msgid "Error while checking transaction status: %s" msgstr "檢查交易狀態時發生錯誤:%s" +#, python-format +msgid "Error while checking whether VF is available for management %s." +msgstr "檢查 VF 是否適用於管理 %s 時發生錯誤。" + +#, python-format +msgid "" +"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. " +"Error: %(error)s." +msgstr "" +"連接使用通訊協定 %(protocol)s 的交換器 %(switch_id)s 時發生錯誤。錯誤:" +"%(error)s。" + +#, python-format +msgid "Error while creating authentication token: %s" +msgstr "建立鑑別記號時發生錯誤:%s" + #, python-format msgid "Error while creating snapshot [status] %(stat)s - [result] %(res)s." msgstr "建立 Snapshot [狀態] %(stat)s 時發生錯誤 - [結果] %(res)s。" @@ -2597,6 +2723,27 @@ msgstr "透過 SSH 取得資料時發生錯誤:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %( msgid "Error while getting disco information [%s]." msgstr "取得 DISCO 資訊 [%s] 時發生錯誤。" +#, python-format +msgid "Error while getting nvp value: %s." +msgstr "取得 NVP 值時發生錯誤:%s。" + +#, python-format +msgid "Error while getting session information %s." +msgstr "取得階段作業資訊 %s 時發生錯誤。" + +#, python-format +msgid "Error while parsing the data: %s." +msgstr "剖析資料時發生錯誤:%s。" + +#, python-format +msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s." +msgstr "在交換器上查詢頁面 %(url)s 時發生錯誤,原因:%(error)s。" + +#, python-format +msgid "" +"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s." +msgstr "移除區域字串中的區域和配置時發生錯誤:%(description)s。" + #, python-format msgid "Error while requesting %(service)s API." msgstr "要求 %(service)s API 時發生錯誤。" @@ -2605,6 +2752,12 @@ msgstr "要求 %(service)s API 時發生錯誤。" msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." msgstr "執行分區 CLI 時發生錯誤:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %(err)s)。" +#, python-format +msgid "" +"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error " +"%(description)s." +msgstr "更新區域字串中的新區域和配置時發生錯誤。錯誤:%(description)s。" + msgid "Error writing field to database" msgstr "將欄位寫入資料庫時發生錯誤" @@ -2648,6 +2801,10 @@ msgstr "" msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." msgstr "_select_ds_for_volume 發生異常狀況:%s。" +#, python-format +msgid "Exception while forming the zone string: %s." +msgstr "對區域字串進行格式化時發生異常狀況:%s。" + #, python-format msgid "Exception: %s" msgstr "異常狀況:%s" @@ -2738,6 +2895,10 @@ msgstr "無法為群組建立 Snapshot:%(response)s。" msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s." msgstr "無法為磁區 %(volname)s 建立 Snapshot:%(response)s。" +#, python-format +msgid "Failed getting active zone set from fabric %s." +msgstr "無法從光纖 %s 取得作用中的區域集。" + #, python-format msgid "Failed getting details for pool %s." msgstr "無法取得儲存區 %s 的詳細資料。" @@ -2986,6 +3147,10 @@ msgid "" "OpenStack volume [%s]." msgstr "無法建立 Snapshot。找不到 OpenStack 磁區[%s] 的 CloudByte 磁區資訊。" +#, python-format +msgid "Failed to create south bound connector for %s." +msgstr "無法建立 %s 的南行連接器。" + #, python-format msgid "Failed to create storage group %(storageGroupName)s." msgstr "無法建立儲存體群組 %(storageGroupName)s。" @@ -3109,6 +3274,10 @@ msgstr "無法執行一般指令。" msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" msgstr "無法針對磁區進行匯出:%(reason)s" +#, python-format +msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." +msgstr "無法延伸現有磁區 %(name)s,錯誤訊息:%(msg)s。" + msgid "Failed to find QoSnode" msgstr "找不到 QoSnode" @@ -3133,6 +3302,10 @@ msgstr "找不到名為 %s 的群組 Snapshot" msgid "Failed to find host %s." msgstr "找不到主機 %s。" +#, python-format +msgid "Failed to find iSCSI initiator group containing %(initiator)s." +msgstr "找不到包含 %(initiator)s 的 iSCSI 起始器群組。" + #, python-format msgid "Failed to find storage pool for source volume %s." msgstr "找不到來源磁區 %s 的儲存區。" @@ -3239,12 +3412,20 @@ msgstr "無法取得具有磁區 %(volume_id)s 的儲存區 ID。" msgid "Failed to get remote copy information for %(volume)s due to %(err)s." msgstr "無法取得 %(volume)s 的遠端複製資訊,原因:%(err)s。" +#, python-format +msgid "" +"Failed to get remote copy information for %(volume)s. Exception: %(err)s." +msgstr "無法取得 %(volume)s 的遠端複製資訊。異常狀況:%(err)s。" + msgid "Failed to get replica info." msgstr "無法取得抄本資訊。" msgid "Failed to get show fcns database info." msgstr "無法取得「顯示 fcns」資料庫資訊。" +msgid "Failed to get size of existing volume: %(vol). Volume Manage failed." +msgstr "無法取得現有磁區 %(vol) 的大小。磁區管理失敗。" + #, python-format msgid "Failed to get size of volume %s" msgstr "無法取得磁區 %s 的大小" @@ -3350,6 +3531,57 @@ msgid "" "does not match the pool of the host." msgstr "無法管理現有磁區,因為所選磁區類型的儲存區與主機的儲存區不符。" +#, python-format +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of " +"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is " +"%(opt_iogrp)s." +msgstr "" +"因為 I/O 群組不符,所以無法管理現有磁區。要管理之磁區的 I/O 群組是 " +"%(vdisk_iogrp)s。所選類型的 I/O 群組是 %(opt_iogrp)s。" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed " +"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is " +"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s." +msgstr "" +"因為要管理之磁區的通訊協定與後端通訊協定不符,所以無法管理現有磁區。要管理之" +"磁區的通訊協定是 %(vdisk_pool)s。後端的通訊協定是 %(backend_pool)s。" + +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is " +"compress, but the volume type chosen is not compress." +msgstr "" +"因為要管理的磁區是壓縮磁區,但所選磁區類型卻是未壓縮磁區,所以無法管理現有磁" +"區。" + +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not " +"compress, but the volume type chosen is compress." +msgstr "" +"因為要管理的磁區是未壓縮磁區,但所選磁區類型卻是壓縮磁區,所以無法管理現有磁" +"區。" + +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a " +"valid I/O group." +msgstr "因為要管理的磁區不在有效的 I/O 群組中,所以無法管理現有磁區。" + +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, " +"but the volume type chosen is thin." +msgstr "" +"因為要管理的磁區是豐富磁區,但所選磁區類型卻是精簡磁區,所以無法管理現有磁" +"區。" + +msgid "" +"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, " +"but the volume type chosen is thick." +msgstr "" +"因為要管理的磁區是精簡磁區,但所選磁區類型卻是豐富磁區,所以無法管理現有磁" +"區。" + #, python-format msgid "Failed to manage volume %s." msgstr "無法管理磁區 %s。" @@ -3452,6 +3684,11 @@ msgstr "無法重新命名邏輯磁區 %(name)s,錯誤訊息為:%(err_msg)s" msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s" msgstr "無法擷取作用中的分區配置 %s" +#, python-format +msgid "" +"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s" +msgstr "無法設定目標 IQN %(iqn)s 的 CHAP 鑑別。詳細資料:%(ex)s" + #, python-format msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." msgstr "無法設定現有磁區 %(name)s 的服務品質,錯誤訊息:%(msg)s。" @@ -3507,6 +3744,9 @@ msgstr "無法更新磁區的 meta 資料:%(reason)s" msgid "Failed to update or delete zoning configuration" msgstr "無法更新或刪除分區配置" +msgid "Failed to update or delete zoning configuration." +msgstr "無法更新或刪除分區配置。" + #, python-format msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." msgstr "無法使用規格 %(qos_specs)s 來更新 qos_specs:%(specs_id)s。" @@ -3782,6 +4022,10 @@ msgstr "Flexvisor 取消指派磁區失敗:%(id)s:%(status)s。" msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s." msgstr "Flexvisor 磁區 %(id)s 無法加入群組 %(vgid)s 中。" +#, python-format +msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" +msgstr "資料夾 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中" + #, python-format msgid "GPFS is not running, state: %s." msgstr "GPFS 不在執行中,狀態:%s。" @@ -4053,6 +4297,9 @@ msgid "" "If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)." msgstr "如果壓縮設為 True,則也必須設定調整大小(不等於 -1)。" +msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1." +msgstr "如果 nofmtdisk 設為 True,則 rsize 也必須設為 -1。" + #, python-format msgid "" "Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: " @@ -4410,6 +4657,10 @@ msgstr "無效的預約有效期限 %(expire)s。" msgid "Invalid response header from RPC server" msgstr "來自 RPC 伺服器的回應標頭無效" +#, python-format +msgid "Invalid secondary_backend_id specified. Valid backend id is %s." +msgstr "指定的 secondary_backend_id 無效。有效的後端 ID 是 %s。" + msgid "Invalid service catalog json." msgstr "無效的服務型錄 JSON。" @@ -4439,6 +4690,9 @@ msgstr "所配置的儲存區無效。" msgid "Invalid synchronize mode specified, allowed mode is %s." msgstr "指定的同步化模式無效,容許的模式為 %s。" +msgid "Invalid transport type." +msgstr "傳輸類型無效。" + #, python-format msgid "Invalid update setting: '%s'" msgstr "無效的更新設定:'%s'" @@ -4492,6 +4746,10 @@ msgstr "NetApp 配置選項 netapp_lun_ostype 的值無效。" msgid "Invalid value for age, %(age)s" msgstr "經歷時間的值 %(age)s 無效" +#, python-format +msgid "Invalid value: \"%s\"" +msgstr "無效的值:\"%s\"" + #, python-format msgid "" "Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be " @@ -4571,12 +4829,19 @@ msgstr "提供的 volume_type 無效:%s(所要求的類型必須受此一致 msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s" msgstr "無效的 WWPN 格式 %(wwpns)s" +msgid "Invoking web service failed." +msgstr "呼叫 Web 服務失敗。" + msgid "Issue encountered waiting for job." msgstr "等待工作時遇到問題。" msgid "Issue encountered waiting for synchronization." msgstr "等待同步時遇到問題。" +msgid "" +"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." +msgstr "發出失效接手失敗,因為未正確配置抄寫。" + msgid "Item not found" msgstr "找不到項目" @@ -4600,6 +4865,10 @@ msgstr "KeyError:%s" msgid "Keystone version 3 or greater must be used to get nested quota support." msgstr "Keystone 第 3 版或更高版本必須用於取得巢狀配額支援。" +#, python-format +msgid "LU does not exist for volume: %s" +msgstr "磁區不存在 LU:%s" + msgid "LUN export failed!" msgstr "LUN 匯出失敗!" @@ -5001,6 +5270,9 @@ msgstr "未探索到 NFS 檔 %s。" msgid "NFS file could not be discovered." msgstr "無法探索 NFS 檔案。" +msgid "NaElement name cannot be null." +msgstr "NaElement 名稱不能是空值。" + msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -5063,6 +5335,9 @@ msgstr "找不到 FCP 目標" msgid "No Port Group elements found in config file." msgstr "在配置檔中找不到「埠群組」元素。" +msgid "No VF ID is defined in the configuration file." +msgstr "配置檔中未定以 VF ID。" + msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" msgstr "沒有具備所提供之 iSCSI IP 的作用中 iSCSI 入口網站" @@ -5098,6 +5373,10 @@ msgstr "找不到任何配置節點。" msgid "No consistency group with id %s" msgstr "沒有 ID 為 %s 的一致性群組" +#, python-format +msgid "No element by given name %s." +msgstr "依給定的名稱 %s,找不到元素。" + msgid "No errors in logfiles!" msgstr "日誌檔中沒有錯誤!" @@ -5209,6 +5488,9 @@ msgstr "為了列出 tsm API 呼叫,未從 CloudByte 儲存體中接收到回 msgid "No response was received from CloudByte's list filesystem api call." msgstr "未從 CloudByte 的清單檔案系統 API 呼叫中接收到回應。" +msgid "No service VIP configured and no nexenta_client_address" +msgstr "未配置服務 VIP,且沒有 nexenta_client_address" + #, python-format msgid "No snap found with %s as backing file." msgstr "找不到含有 %s 的 Snapshot 來作為備用檔。" @@ -5217,6 +5499,10 @@ msgstr "找不到含有 %s 的 Snapshot 來作為備用檔。" msgid "No snapshot image found in snapshot group %s." msgstr "在 Snapshot 群組 %s 中找不到 Snapshot 映像檔。" +#, python-format +msgid "No snapshots could be found on volume %s." +msgstr "在磁區 %s 上找不到 Snapshot。" + #, python-format msgid "No source snapshots provided to create consistency group %s." msgstr "沒有提供來源 Snapshot 以建立一致性群組 %s。" @@ -5255,6 +5541,14 @@ msgstr "找不到有效的主機。%(reason)s" msgid "No valid hosts for volume %(id)s with type %(type)s" msgstr "類型為 %(type)s 的磁區 %(id)s 不具有有效主機" +#, python-format +msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." +msgstr "不存在具有由參照 %s 所指定之 UID 的 vdisk。" + +#, python-format +msgid "No views found for LUN: %s" +msgstr "找不到 LUN 的視圖:%s" + #, python-format msgid "" "No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s " @@ -5279,6 +5573,9 @@ msgstr "沒有加權主機可用" msgid "Not a valid string: %s" msgstr "不是有效的字串:%s" +msgid "Not a valid value for NaElement." +msgstr "不是 NaElement 的有效值。" + #, python-format msgid "Not able to find a suitable datastore for the volume: %s." msgstr "找不到適合磁區 %s 的資料儲存庫。" @@ -5358,6 +5655,9 @@ msgstr "" "其中一個 Cinder 磁區服務太舊,無法接受此類要求。您要執行混合 Liberty-Mitaka " "Cinder 磁區嗎?" +msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found." +msgstr "找不到來自主機的其中一個必需輸入、埠或綱目。" + #, python-format msgid "" "Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " @@ -5445,6 +5745,10 @@ msgstr "原則不容許執行 %(action)s。" msgid "Pool %(poolNameInStr)s is not found." msgstr "找不到儲存區 %(poolNameInStr)s。" +#, python-format +msgid "Pool %s does not exist in Nexenta Store appliance" +msgstr "儲存區 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中" + #, python-format msgid "Pool from volume['host'] %(host)s not found." msgstr "找不到 volume['host'] %(host)s 的儲存區。" @@ -5536,7 +5840,7 @@ msgstr "服務品質規格 %(specs_id)s 仍與實體相關聯。" #, python-format msgid "QoS config is wrong. %s must > 0." -msgstr "QoS 配置錯誤。%s 必須大於 0。" +msgstr "服務品質配置錯誤。%s 必須大於 0。" #, python-format msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." @@ -5651,6 +5955,9 @@ msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 元素。" msgid "Reference must contain either source-name or source-id element." msgstr "參照必須包含 source-name 或 source-id 元素。" +msgid "Reference must contain source-id or source-name element." +msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 元素。" + msgid "Reference must contain source-id or source-name key." msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 索引鍵。" @@ -5669,6 +5976,13 @@ msgstr "參照必須包含 source-name 或 source-id。" msgid "Reference must contain source-name." msgstr "參照必須包含 source-name。" +msgid "Reference to volume to be managed must contain source-name." +msgstr "對要管理之磁區的參照必需包含 source-name。" + +#, python-format +msgid "Reference to volume: %s to be managed must contain source-name." +msgstr "對要管理之磁區 %s 的參照必需包含 source-name。" + #, python-format msgid "" "Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration " @@ -5696,7 +6010,7 @@ msgid "Remove iscsi from host error." msgstr "從主機中移除 iSCSI 時發生錯誤。" msgid "Remove lun from QoS error." -msgstr "從 QoS 移除 LUN 時發生錯誤。" +msgstr "從服務品質中移除 LUN 時發生錯誤。" msgid "Remove lun from cache error." msgstr "從快取中移除 LUN 時發生錯誤。" @@ -5794,6 +6108,9 @@ msgstr "找不到必要的配置" msgid "Required flag %s is not set" msgstr "未設定必要旗標 %s" +msgid "Requires an NaServer instance." +msgstr "需要 NaServer 實例。" + #, python-format msgid "" "Reset backup status aborted, the backup service currently configured " @@ -5820,6 +6137,9 @@ msgstr "資源未備妥。" msgid "Response error - %s." msgstr "回應錯誤 - %s。" +msgid "Response error - The storage-system is offline." +msgstr "回應錯誤 - 儲存體系統在線上。" + #, python-format msgid "Response error code - %s." msgstr "回應錯誤碼 - %s。" @@ -5896,6 +6216,11 @@ msgstr "" msgid "Rolling back %(volumeName)s by deleting it." msgstr "正在透過刪除 %(volumeName)s 來將其回復。" +#, python-format +msgid "" +"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed." +msgstr "不容許使用低於 %s 的 VMware vCenter 版本來執行 Cinder。" + msgid "SAN product is not configured." msgstr "未配置 SAN 產品。" @@ -6112,6 +6437,10 @@ msgid "" "Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"." msgstr "要備份的 Snapshot 必須可用,但現行狀態卻是 \"%s\"。" +#, python-format +msgid "Snapshot with id of %s could not be found." +msgstr "找不到 ID 為 %s 的 Snapshot。" + #, python-format msgid "Snapshot%s must not be part of a consistency group." msgstr "Snapshot %s 不得隸屬於一致性群組。" @@ -6169,6 +6498,10 @@ msgstr "指定要對映至磁區 %(vol)s 的主機位於不受支援的主機群 msgid "Specified logical volume does not exist." msgstr "指定的邏輯磁區不存在。" +#, python-format +msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found." +msgstr "找不到 ID 為 %s 的指定 Snapshot 群組。" + msgid "Specify a password or private_key" msgstr "指定密碼或 private_key" @@ -6275,6 +6608,10 @@ msgstr "同步配對時發生錯誤。" msgid "Synchronizing secondary volume to primary failed." msgstr "將次要磁碟區同步至主要磁碟區失敗。" +#, python-format +msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s." +msgstr "找到具有不正確密碼狀態 %(pass_status)s 的系統 %(id)s。" + #, python-format msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s." msgstr "發現系統 %(id)s 的狀態 %(status)s 不正確。" @@ -6359,6 +6696,10 @@ msgstr "" "陣列不支援 SLO %(slo)s 及工作量 %(workload)s 的儲存區設定。請檢查陣列中的有" "效 SLO 及工作量。" +msgid "" +"The back-end where the volume is created does not have replication enabled." +msgstr "在其中建立該磁區的後端尚未啟用抄寫。" + #, python-format msgid "" "The command %(cmd)s failed. (ret: %(ret)s, stdout: %(out)s, stderr: %(err)s)" @@ -6425,6 +6766,12 @@ msgid "" msgstr "" "主機尚未備妥以進行失效回復。請重新同步磁區,並回復 LeftHand 後端上的抄寫。" +msgid "" +"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes " +"and resume replication on the Storwize backends." +msgstr "" +"主機尚未備妥以進行失效回復。請重新同步磁區,並回復 Storwize 後端上的抄寫。" + #, python-format msgid "The iSCSI CHAP user %(user)s does not exist." msgstr "iSCSI CHAP 使用者 %(user)s 不存在。" @@ -6575,10 +6922,24 @@ msgstr "所指定的 vdisk 已對映至主機。" msgid "The specified volume is mapped to a host." msgstr "指定的磁區已對映至主機。" +#, python-format +msgid "" +"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured " +"password." +msgstr "%s 的儲存體陣列密碼不正確,請更新所配置的密碼。" + #, python-format msgid "The storage backend can be used. (config_group: %(config_group)s)" msgstr "可以使用儲存體後端。(config_group:%(config_group)s)" +#, python-format +msgid "" +"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to " +"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol." +msgstr "" +"儲存裝置不支援 %(prot)s。請配置該裝置以支援 %(prot)s,或者切換至使用其他通訊" +"協定的驅動程式。" + #, python-format msgid "" "The striped meta count of %(memberCount)s is too small for volume: " @@ -6833,6 +7194,9 @@ msgstr "類型 %(type_id)s 已經與另一個服務品質規格%(qos_specs_id)s msgid "Type access modification is not applicable to public volume type." msgstr "類型存取修訂不適用公用磁區類型。" +msgid "Type cannot be converted into NaElement." +msgstr "無法將類型轉換為 NaElement。" + #, python-format msgid "TypeError: %s" msgstr "TypeError:%s" @@ -7067,6 +7431,9 @@ msgstr "無法取得空間清單以建立新名稱。請驗證叢集是否在執 msgid "Unable to get stats for backend_name: %s" msgstr "無法取得 backend_name 的統計資料:%s" +msgid "Unable to get storage volume from job." +msgstr "無法從工作中取得儲存磁區。" + #, python-format msgid "Unable to get target endpoints for hardwareId %(hardwareIdInstance)s." msgstr "無法取得 hardwareId %(hardwareIdInstance)s 的目標端點。" @@ -7166,6 +7533,10 @@ msgstr "無法重複使用配置有不明 CHAP 認證的主機。" msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s" msgstr "無法將磁區 %(existing)s 重新命名為 %(newname)s" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s." +msgstr "無法擷取 ID 為 %s 的 Snapshot 群組。" + #, python-format msgid "" "Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested " @@ -7245,6 +7616,10 @@ msgid "" "Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s." msgstr "對映 %(id)s 的對映狀態 %(status)s 不符合預期。屬性:%(attr)s。" +#, python-format +msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]" +msgstr "非預期的輸出。預期 [%(expected)s],但卻接收到 [%(output)s]" + msgid "Unexpected response from Nimble API" msgstr "來自 Nimble API 的非預期回應" @@ -7254,6 +7629,14 @@ msgstr "來自 Tegile IntelliFlash API 的非預期回應" msgid "Unexpected status code" msgstr "非預期的狀態碼" +#, python-format +msgid "" +"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol " +"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s" +msgstr "" +"針對 URL %(page)s,從使用通訊協定 %(protocol)s 的交換器 %(switch_id)s 傳回非" +"預期的狀態碼。錯誤:%(error)s" + msgid "Unknown Gluster exception" msgstr "不明的 Gluster 異常狀況" @@ -7272,6 +7655,30 @@ msgstr "「不明 Virtuozzo 儲存體」異常狀況" msgid "Unknown action" msgstr "不明動作" +#, python-format +msgid "" +"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. " +"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property " +"to the volume and set its value to False. Alternatively, Set the value of " +"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this " +"restriction." +msgstr "" +"如果要管理的磁區 %s 已經由 Cinder 進行管理,則是不明情況。正在終止管理磁區。" +"請將 'cinder_managed' 自訂綱目內容新增至該磁區,並將它的值設為 False。或者," +"將 Cinder 配置原則 'zfssa_manage_policy' 的值設為 'loose',以移除此限制。" + +#, python-format +msgid "" +"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. " +"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property " +"to the volume and set its value to False. Alternatively, set the value of " +"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this " +"restriction." +msgstr "" +"如果要管理的磁區 %s 已經由 Cinder 進行管理,則是不明情況。正在終止管理磁區。" +"請將 'cinder_managed' 自訂綱目內容新增至該磁區,並將它的值設為 False。或者," +"將 Cinder 配置原則 'zfssa_manage_policy' 的值設為 'loose',以移除此限制。" + #, python-format msgid "Unknown operation %s." msgstr "不明作業 %s。" @@ -7418,6 +7825,9 @@ msgstr "第 2 版回復,磁區不在任何儲存體群組中。" msgid "V3 rollback" msgstr "第 3 版回復" +msgid "VF is not enabled." +msgstr "未啟用 VF。" + #, python-format msgid "VV Set %s does not exist." msgstr "「VV 集」%s 不存在。" @@ -7567,6 +7977,14 @@ msgstr "無法在共用上建立磁區 %s。" msgid "Volume %s could not be created." msgstr "無法建立磁區 %s。" +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" +msgstr "磁區 %s 不存在於 Nexenta SA 中" + +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" +msgstr "磁區 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中" + #, python-format msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." msgstr "沒有為磁區 %s 指定 provider_location,正在跳過。" @@ -7575,6 +7993,10 @@ msgstr "沒有為磁區 %s 指定 provider_location,正在跳過。" msgid "Volume %s doesn't exist on array." msgstr "磁區 %s 不在陣列上。" +#, python-format +msgid "Volume %s doesn't exist on the ZFSSA backend." +msgstr "磁區 %s 不存在於 ZFSSA 後端上。" + #, python-format msgid "Volume %s is already managed by OpenStack." msgstr "磁區 %s 已經由 OpenStack 進行管理。" @@ -7583,6 +8005,15 @@ msgstr "磁區 %s 已經由 OpenStack 進行管理。" msgid "Volume %s is already part of an active migration." msgstr "磁區 %s 已經是作用中移轉的一部分。" +#, python-format +msgid "" +"Volume %s is not of replicated type. This volume needs to be of a volume " +"type with the extra spec replication_enabled set to ' True' to support " +"replication actions." +msgstr "" +"磁區 %s 不是已抄寫的類型。這個磁區需要是額外規格 replication_enabled 設為 " +"' True' 的磁區類型,才能支援抄寫動作。" + #, python-format msgid "" "Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack." @@ -7670,6 +8101,9 @@ msgstr "具有此名稱的磁區已經存在" msgid "Volume cannot be restored since it contains snapshots." msgstr "無法還原磁區,因為該磁區包含 Snapshot。" +msgid "Volume create failed while extracting volume ref." +msgstr "擷取磁區參照時,磁區建立失敗。" + #, python-format msgid "Volume device file path %s does not exist." msgstr "磁區裝置檔案路徑 %s 不存在。" @@ -7925,6 +8359,10 @@ msgstr "未將磁區 %(volumeName)s 新增至儲存體群組 %(sgGroupName)s。" msgid "Volume: %s could not be found." msgstr "找不到磁區 %s。" +#, python-format +msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder." +msgstr "磁區 %s 已經由 Cinder 進行管理。" + msgid "Volumes will be chunked into objects of this size (in megabytes)." msgstr "磁區將區塊化成此大小(以 MB 為單位)的物件。" @@ -7956,6 +8394,9 @@ msgstr "正在等待所有節點結合叢集。請確保所有 sheep 常駐程 msgid "We should not do switch over on primary array." msgstr "我們不應切換到主要陣列上。" +msgid "Wrong resource call syntax" +msgstr "資源呼叫語法錯誤" + msgid "X-IO Volume Driver exception!" msgstr "X-IO 磁區驅動程式異常狀況!" @@ -8083,6 +8524,9 @@ msgstr "" "_exec_eternus_service,類別名稱:%(classname)s,呼叫方法,無法連接至 " "ETERNUS。" +msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported." +msgstr "_extend_volume_op:不支援延伸具有 Snapshot 的磁區。" + #, python-format msgid "" "_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: " @@ -8506,6 +8950,20 @@ msgstr "" msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ." msgstr "create_cloned_volume:來源及目的地大小不同。" +#, python-format +msgid "" +"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and " +"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB." +msgstr "" +"create_cloned_volume:來源磁區 %(src_vol)s 大小為 %(src_size)dGB,且不適合大" +"小為 %(tgt_size)dGB 的目標磁區 %(tgt_vol)s。" + +msgid "" +"create_consistencygroup_from_src must be creating from a CG snapshot, or a " +"source CG." +msgstr "" +"create_consistencygroup_from_src 必須是從 CG Snapshot 或來源 CG 進行建立。" + msgid "" "create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a " "consistency group source. Multiple sources cannot be used." @@ -8725,6 +9183,10 @@ msgstr "SheepdogIOWrapper 不支援 fileno" msgid "fileno() not supported by RBD()" msgstr "RBD() 不支援 fileno()" +#, python-format +msgid "filesystem %s does not exist in Nexenta Store appliance" +msgstr "檔案系統 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中" + msgid "" "flashsystem_multihostmap_enabled is set to False, not allow multi host " "mapping. CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the " @@ -8759,6 +9221,10 @@ msgid "" "check config file." msgstr "get_iscsi_params:無法取得起始器 %(ini)s 的目標 IP,請檢查配置檔。" +#, python-format +msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" +msgstr "get_pool:無法取得磁區 %s 的屬性" + msgid "glance_metadata changed" msgstr "已變更 glance_metadata" @@ -8980,6 +9446,14 @@ msgstr "找不到 rados 及 rbd python 程式庫" msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" msgstr "read_deleted 只能是 'no'、'yes' 或 'only' 其中之一,不能是 %r" +#, python-format +msgid "replication_device should be configured on backend: %s." +msgstr "應該在後端上配置 replication_device:%s。" + +#, python-format +msgid "replication_device with backend_id [%s] is missing." +msgstr "遺漏 backend_id 為 [%s] 的 replication_device。" + #, python-format msgid "replication_failover failed. %s not found." msgstr "replication_failover 失敗。找不到 %s。" @@ -9077,6 +9551,12 @@ msgstr "找不到來源磁區 ID:%s" msgid "source volume id:%s is not replicated" msgstr "未抄寫來源磁區 ID:%s" +msgid "source-name cannot be empty." +msgstr "source-name 不能是空的。" + +msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." +msgstr "source-name 格式應該是:'vmdk_path@vm_inventory_path'。" + msgid "status must be available" msgstr "狀態必須可用" @@ -9206,5 +9686,11 @@ msgstr "已變更磁區" msgid "wait_for_condition: %s timed out." msgstr "wait_for_condition:%s 已逾時。" +#, python-format +msgid "" +"zfssa_manage_policy property needs to be set to 'strict' or 'loose'. Current " +"value is: %s." +msgstr "zfssa_manage_policy 內容需要設為 'strict' 或 'loose'。現行值為:%s。" + msgid "{} is not a valid option." msgstr "{} 不是有效的選項。" -- 2.45.2