From 88ed2c9a321722f7be93afc0be9433d2f1cd4055 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Goirand Date: Sat, 3 May 2014 02:25:01 +0000 Subject: [PATCH] Fixed fr.po, thanks to Christian Perrier (Closes: #745249). Added it.po thanks to Beatrice Torracca (Closes: #746575). --- debian/changelog | 7 + debian/po/fr.po | 2 +- debian/po/it.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 558 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 debian/po/it.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a1195eb64..6396de96d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +neutron (2014.1-2) unstable; urgency=medium + + * Unbreaks fr.po, thanks to Christian Perrier (Closes: #745249). + * Added it.po thanks to Beatrice Torracca (Closes: #746575). + + -- Thomas Goirand Sat, 03 May 2014 02:22:50 +0000 + neutron (2014.1-1) unstable; urgency=medium [ Thomas Goirand ] diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index c6f056ff9..07b29166c 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :" #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:8001 - ../neutron-common.templates:9001 +#: ../neutron-common.templates:9001 #: ../neutron-common.templates:10001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..ab90365b9 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Italian translation of neutron debconf messages. +# Copyright (C) 2014, neutron package's copyright holder. +# This file is distributed under the same license as the neutron package. +# Beatrice Torracca , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-21 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nome host del server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically " +"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Specificare il nome host del server di autenticazione Neutron. Tipicamente, " +"è anche il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nome del «locatario» («tenant») per il server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Specificare il nome del «locatario» («tenant») per il server di " +"autenticazione." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "Specificare il nome utente da usare con il server di autenticazione." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Password per il server di autenticazione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "Specificare la password da usare con il server di autenticazione." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "OpenVSwitch" +msgstr "OpenVSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "LinuxBridge" +msgstr "LinuxBridge" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2" +msgstr "ml2" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Brocade" +msgstr "Brocade" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Nicira" +msgstr "Nicira" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Midonet" +msgstr "Midonet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "NEC" +msgstr "NEC" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Mellanox" +msgstr "Mellanox" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "RYU" +msgstr "RYU" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2/ml2_conf.ini" +msgstr "ml2/ml2_conf.ini" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "MetaPlugin" +msgstr "MetaPlugin" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "BigSwitch" +msgstr "BigSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "PLUMgrid" +msgstr "PLUMgrid" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "Neutron plugin:" +msgstr "Plugin Neutron:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "" +"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the " +"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin " +"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when " +"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to " +"match. Please select which plugin to use." +msgstr "" +"Neutron usa un'architettura a plugin per gestire la rete. Quando si avvia il " +"demone del server Neutron, il file di configurazione corrispondente al " +"plugin che si desidera usare deve essere caricato fornendolo come parametro " +"all'avvio del demone neutron-server. Inoltre la direttiva core_plugin " +"deve corrispondere. Selezionare quale plugin usare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "Set up a database for Neutron?" +msgstr "Impostare un database per Neutron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Non è stato impostato alcun database per essere usato da Neutron. Prima di " +"continuare assicurarsi di avere le seguenti informazioni:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * il tipo di database che si desidera usare;\n" +" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n" +" TCP da questa macchina);\n" +" * un nome utente e una password per accedere al database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed " +"eseguire con il regolare supporto per SQLite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"neutron\"." +msgstr "" +"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo «dpkg-" +"reconfigure -plow neutron»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001 +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo " +"pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "local" +msgstr "locale" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "gre" +msgstr "gre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "vlan" +msgstr "vlan" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "none" +msgstr "nessuna" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" +msgstr "Tipo di rete da allocare per le reti dei «locatari» («tenant»):" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "" +"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " +"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " +"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " +"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to " +"disable creation of tenant networks." +msgstr "" +"Il valore «locale» è utile solo per fare test su macchine singole. Affinché " +"le reti dei «locatari» («tenant») possano fornire la connettività fra host, " +"è necessario scegliere «vlan» e poi configurare «network_vlan_ranges» oppure " +"scegliere «gre» e poi configurare «tunnel_id_ranges». Scegliere «nessuna» " +"per disabilitare la creazione di reti dei «locatari»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "Enable tunneling?" +msgstr "Abilitare i tunnel?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "" +"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " +"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE " +"tunneling." +msgstr "" +"Scegliere se deve essere attivato il supporto per reti GRE sul server e " +"sugli agenti. Ciò richiede il supporto nel kernel per le porte OVS patch e i " +"tunnel GRE." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "Tunnel id ranges:" +msgstr "Intervalli ID per il tunnel:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "" +"Please enter a comma-separated list of : tuples " +"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network " +"allocation if tenant_network_type is \"gre\"." +msgstr "" +"Inserire una lista separata da virgole di tuple : che " +"elenca gli intervalli di ID tunnel GRE che sono disponibili per " +"l'allocazione di reti dei «locatari» («tenant») se tenant_network_type è " +"«gre»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Local IP address of this hypervisor:" +msgstr "Indirizzo IP locale di questo ipervisore:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." +msgstr "Inserire l'indirizzo IP locale di questo ipervisore." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registrare Neutron nel catalogo di punti terminali Keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter " +"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e «" +"keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui " +"connettersi usando il token di autenticazione Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can " +"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che neutron-api possa " +"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto " +"terminale Neutron." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "Keystone authentication token:" +msgstr "Token di autenticazione Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "" +"To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone " +"auth token." +msgstr "" +"Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, neutron-server ha " +"bisogno del token di autenticazione Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Neutron endpoint IP address:" +msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Neutron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron." +msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Neutron." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il " +"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe " +"essere un indirizzo IP pubblico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nome della regione da registrare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che " +"rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la " +"registrazione del punto terminale." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "Auth server hostname:" +msgstr "Nome host del server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this " +"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Specificare l'URL del server di autenticazione Neutron. Tipicamente, è anche " +"l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +msgid "Auth server tenant name:" +msgstr "Nome del «locatario» («tenant») per il server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 +msgid "Auth server username:" +msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001 +msgid "Auth server password:" +msgstr "Password per il server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "Name of the region to be used by the metadata server:" +msgstr "Nome della regione che deve essere usata dal server di metadati:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "" +"Openstack can be used using availability zones, with each region " +"representing a location. Please enter the zone that the metadata server " +"should use." +msgstr "" +"OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni " +"regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che deve essere " +"usata dal server di metadati." -- 2.45.2