From 50a79da6fded7da2197c27671ad5f375fe8fa4e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Mon, 16 Nov 2015 06:40:51 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I9baf13fc1f048c5d3f613a25be93b09cde3d600f --- .../locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-info.po | 9 +- .../cs/LC_MESSAGES/cinder-log-warning.po | 1557 +++++++++++++++++ cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder.po | 21 +- 3 files changed, 1581 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-warning.po diff --git a/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-info.po b/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-info.po index 9091cde2b..d26d442d4 100644 --- a/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-info.po +++ b/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-info.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Zbyněk Schwarz , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev220\n" +"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev221\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-14 06:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 05:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-15 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" @@ -2939,6 +2939,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for web service array communication." msgstr "Čeká se na komunikaci s polem internetové služby." +msgid "Waiting for web service to validate the configured password." +msgstr "Čeká se na ověření nastaveného hesla internetovou službou." + #, python-format msgid "Will clone a volume from the image volume %(id)s." msgstr "Svazek bude klonován ze svazku obrazu %(id)s." diff --git a/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-warning.po b/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-warning.po new file mode 100644 index 000000000..2784037cf --- /dev/null +++ b/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder-log-warning.po @@ -0,0 +1,1557 @@ +# Translations template for cinder. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the cinder project. +# +# Translators: +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Zbyněk Schwarz , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev221\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" + +#, python-format +msgid "%(path)s is being set with open permissions: %(perm)s" +msgstr "%(path)s je nastavována s volnými oprávněními: %(perm)s" + +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#, python-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "%s již je připojeno" + +#, python-format +msgid "%s is not an accepted REST server IP address" +msgstr "%s není přijatelná IP adresa serveru REST" + +#, python-format +msgid "%s not found!" +msgstr "%s nenalezeno!" + +msgid "" +"'hpe3par:cpg' is not supported as an extra spec in a volume type. CPG's are " +"chosen by the cinder scheduler, as a pool, from the cinder.conf entry " +"'hpe3par_cpg', which can be a list of CPGs." +msgstr "" +"'hpe3par:cpg' není podporováno jako dodatečná specifikace v typu svazku. " +"Společné skupiny poskytování jsou voleny plánovačem cinder, jako zásoba, z " +"položky 'hpe3par_cpg' v cinder.conf, který může být seznamem těchto skupin." + +#, python-format +msgid "3PAR vlun for volume %(name)s not found on host %(host)s" +msgstr "3PAR vlun pro svazek %(name)s nenalezen v hostiteli %(host)s" + +#, python-format +msgid "All attempts to recover failed detach of %(volume)s failed." +msgstr "Všechny pokusy o obnovu selhaného odpojení %(volume)s se nezdařila." + +#, python-format +msgid "AttachSnapTask.revert: detach mount point %s" +msgstr "Vrácení úkolu připojení snímku: odpojení bodu připojení %s" + +msgid "Attempted to delete a space that's not there." +msgstr "Pokus smazat prostor který neexistuje." + +#, python-format +msgid "" +"Attempting a rollback of: %(volumeName)s to original pool " +"%(sourcePoolInstanceName)s." +msgstr "" +"Pokus o zpětné vrácení %(volumeName)s do původní zásoby " +"%(sourcePoolInstanceName)s." + +#, python-format +msgid "Availability zone '%s' is invalid" +msgstr "Zóna dostupnosti '%s' je neplatná" + +#, python-format +msgid "" +"Backup service %(service)s does not support verify. Backup id %(id)s is not " +"verified. Skipping verify." +msgstr "" +"Zálohovací služba %(service)s nepodporuje ověřování. Záloha s id %(id)s není " +"ověřena. Ověřování přeskočeno." + +msgid "" +"Both 'storagetype:prvosioning' and 'provisioning:type' are set in the extra " +"specs, the value of 'provisioning:type' will be used. The key 'storagetype:" +"provisioning' may be deprecated in the next release." +msgstr "" +"V dodatečných specifikacích jsou zadány 'storagetype:prvosioning' a " +"'provisioning:type', bude použita hodnota z 'provisioning:type'. Klíč " +"'storagetype:provisioning' může být v příští verzi zastaralý." + +#, python-format +msgid "CG %(cg_name)s does not exist. Message: %(msg)s" +msgstr "Skupina jednotnosti %(cg_name)s neexistuje. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "CG %(cg_name)s is deleting. Message: %(msg)s" +msgstr "Probíhá mazání skupiny jednotnosti %(cg_name)s. Zpráva: %(msg)s" + +msgid "CHAP secret exists for host but CHAP is disabled." +msgstr "Soukromý klíč CHAP pro hostitele existuje, ale CHAP je zakázán." + +#, python-format +msgid "Can't find lun %s on the array." +msgstr "Nelze najít lun %s v poli." + +msgid "Can't find lun on the array." +msgstr "Nelze najít lun v poli." + +msgid "Can't find snapshot on the array." +msgstr "Nelze najít snímek v poli." + +msgid "Can't find target iqn from rest." +msgstr "Nelze najít cílové iqn z REST." + +msgid "Cannot determine the hardware type." +msgstr "Nelze zjistit typ hardwaru." + +#, python-format +msgid "Cgsnapshot name %(name)s already exists. Message: %(msg)s" +msgstr "Snímek skupiny jednotnosti %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" +msgstr "Změna využití se sníží na méně než 0 pro následující zdroje: %s" + +msgid "" +"Client cert verification and datera_api_token are deprecated in the Datera " +"driver, and will be removed in the Liberty release. Please set the san_login " +"and san_password in your cinder.conf instead." +msgstr "" +"Ověření certifikátu klienta a datera_api_token jsou u ovladače Datera " +"zastaralé a budou odstraněny ve verzi Liberty. Místo toho prosím nastavte " +"san_login a san_password ve svém souboru cinder.conf." + +#, python-format +msgid "" +"Clone failed on V3. Cleaning up the target volume. Clone name: %(cloneName)s " +msgstr "" +"Klonování selhalo ve V3. Čištění cílového svazku. Název klona: %(cloneName)s " + +msgid "" +"Configuration option eqlx_cli_timeout is deprecated and will be removed in M " +"release. Use ssh_conn_timeout instead." +msgstr "" +"Volba nastavení eqlx_cli_timeout je zastaralá a bude odstraněna ve verzi M. " +"Místo toho používejte ssh_conn_timeout." + +msgid "" +"Configuration options eqlx_use_chap, eqlx_chap_login and eqlx_chap_password " +"are deprecated. Use use_chap_auth, chap_username and chap_password " +"respectively for the same." +msgstr "" +"Volby nastavení eqlx_use_chap, eqlx_chap_login a eqlx_chap_password jsou " +"zastaralé. Byly nahrazeny volbami use_chap_auth, chap_username a " +"chap_password respectively se stejnou funkcí." + +msgid "Configuration variable srb_base_urls not set or empty." +msgstr "Proměnná nastavení srb_base_urls není nastavena nebo je prázdná." + +#, python-format +msgid "Consistency group %(name)s already exists. Message: %(msg)s" +msgstr "Skupina jednotnosti %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "" +"CopySnapshotTask.revert: delete the copied snapshot %(new_name)s of " +"%(source_name)s." +msgstr "" +"Vrácení úkolu kopírování snímku: Mazání kopírovaného snímku %(new_name)s z " +"%(source_name)s." + +#, python-format +msgid "Could not get pool information (%s)!" +msgstr "Nelze získat informace o zásobě (%s)!" + +#, python-format +msgid "Could not get status for %(name)s (%(status)d)." +msgstr "Nelze získat stav %(name)s (%(status)d)." + +#, python-format +msgid "CreateDestLunTask.revert: delete temp lun %s" +msgstr "Vrácení úkolu vytvoření cílového LUN: Mazání dočasného lun %s" + +#, python-format +msgid "CreateSMPTask.revert: delete mount point %s" +msgstr "Vrácení vytvoření úkolu SMPT: Smazání bodu připojení %s" + +#, python-format +msgid "CreateSnapshotTask.revert: delete temp cgsnapshot %s" +msgstr "" +"Vrácení úkolu vytvoření snímku: Mazání dočasného snímku skupiny jednotnosti " +"%s" + +#, python-format +msgid "CreateSnapshotTask.revert: delete temp snapshot %s" +msgstr "Vrácení úkolu vytvoření snímku: Mazání dočasného snímku %s" + +#, python-format +msgid "" +"CreateStorageHardwareID failed. initiator: %(initiator)s, rc=%(rc)d, ret=" +"%(ret)s." +msgstr "" +"Vytvoření ID hardwaru úložiště selhalo. Zavaděč %(initiator)s, rc=%(rc)d, " +"ret=%(ret)s." + +#, python-format +msgid "DELETE call failed for %s!" +msgstr "Volání smazání selhalo u %s!" + +#, python-format +msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..." +msgstr "" +"Při provádění '%(func_name)s' zjištěno zablokování. Bude proveden nový " +"pokus..." + +#, python-format +msgid "Delete Snapshot id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s" +msgstr "" +"ID mazaného snímku nenalezeno. Odstraňování z cinder: %(id)s Výjimka: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "Delete temp LUN after migration start failed. LUN: %s" +msgstr "Smazání dočasného LUN po zahájení přesunu selhalo. LUN: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Delete the temporary cgsnapshot %(name)s failed. This temporary cgsnapshot " +"can be deleted manually. Message: %(msg)s" +msgstr "" +"Smazání dočasného snímku skupiny jednotnosti %(name)s selhalo. Tento snímek " +"lze smazat ručně. Zpráva: %(msg)s." + +#, python-format +msgid "Delete volume id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s" +msgstr "" +"ID mazanéhosvazku nenalezeno. Odstraňování z cinder: %(id)s Výjimka: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "Deleting image in unexpected status: %(image_status)s." +msgstr "Mazání obrazu v neočekávaném stavu: %(image_status)s." + +#, python-format +msgid "Destination %s already exists." +msgstr "Cíl %s již existuje." + +msgid "" +"Destination volume type is different from source volume type for an " +"encrypted volume. Encrypted backup restore has failed." +msgstr "" +"Cílový typ svazku se liší od zdrojového typu zašifrovaného svazku. Obnovení " +"zašifrované zálohy selhalo." + +msgid "Detected snapshot stuck in creating status, setting to ERROR." +msgstr "Objeven snímek zaseknutý ve stavu creating, nastavování na ERROR." + +#, python-format +msgid "Detected volume stuck in %(curr_status)s status, setting to ERROR." +msgstr "" +"Objeven svazek zaseknutý ve stavu %(curr_status)s, nastavování na ERROR." + +#, python-format +msgid "" +"Didn't get the pool information of the host %s. Storage assisted Migration " +"is not supported. The host may be using a legacy driver." +msgstr "" +"Z hostitele %s nebyly získány informace o zásobě. Přesun za pomocí úložiště " +"není podporován. Hostitel možná používá zastaralý ovladač." + +#, python-format +msgid "" +"Driver path %s is deprecated, update your configuration to the new path." +msgstr "" +"Cesta ovladače %s je zastaralá, aktualizujte svá nastavení na novou cestu." + +#, python-format +msgid "Error encountered translating config_string: %(config_string)s to dict" +msgstr "" +"Při překladu řetězce nastavení se objevila chyba: %(config_string)s do dict" + +#, python-format +msgid "" +"Error in filtering function '%(function)s' : '%(error)s' :: failing host" +msgstr "" +"Chyba ve funkce filtrování '%(function)s' : '%(error)s' :: hostitel selhává" + +#, python-format +msgid "" +"Error in goodness_function function '%(function)s' : '%(error)s' :: " +"Defaulting to a goodness of 0" +msgstr "" +"Chyba ve funkcí Goodness '%(function)s' : '%(error)s' :: Je použita její " +"minimální hodnota 0" + +msgid "Error on parsing target_pool_name/target_array_serial." +msgstr "Chyba při zpracování názvu cílové zásoby a pole." + +#, python-format +msgid "Error updating agent-type for volume %s." +msgstr "Chyba při aktualizaci typu agentu ve svazku %s." + +msgid "Error while listing objects, continuing with delete." +msgstr "Chyba při vypisování objektů, pokračuje se ve smazání." + +#, python-format +msgid "Error while removing export: %r" +msgstr "Chyba při odstraňování exportu: %r" + +#, python-format +msgid "Exception during deleting %s" +msgstr "Během mazání %s nastala výjimka" + +#, python-format +msgid "Exception during mounting %s" +msgstr "Při připojování %s došlo k výjimce" + +#, python-format +msgid "Exception during unmounting %s" +msgstr "Při odpojování nastala výjimka %s" + +#, python-format +msgid "Exception moving file %(src)s. Message: %(e)s" +msgstr "Výjimka při přesunování souboru %(src)s. Zpráva: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception while creating image %(image_id)s snapshot. Exception: %(exc)s" +msgstr "Při vytváření snímku obrazu %(image_id)s nastala výjimka: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" +"Rozšíření %(ext_name)s: nelze rozšířit zdroj %(collection)s: Žádný takový " +"zdroj" + +#, python-format +msgid "Extra spec %(old)s is obsolete. Use %(new)s instead." +msgstr "" +"Dodatečná specifikace %(old)s je zastaralá. Místo toho použijte %(new)s." + +msgid "" +"Extra spec key 'storagetype:pool' is obsoleted since driver version 5.1.0. " +"This key will be ignored." +msgstr "" +"Klíč dodatečné specifikace 'storagetype:pool' je zastaralý od verze ovladače " +"5.1.0. Tento klíč bude ignorován." + +msgid "" +"Extra spec key 'storagetype:provisioning' may be deprecated in the next " +"release. It is recommended to use extra spec key 'provisioning:type' instead." +msgstr "" +"Klíč dodatečné specifikace 'storagetype:provisioning' může být v příští " +"verzi zastaralý. Doporučuje se místo toho použít klíč 'provisioning:type'." + +#, python-format +msgid "FAST is enabled. Policy: %(fastPolicyName)s." +msgstr "FAST je povoleno. Zásada: %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "Fail to connect host %(host)s back to storage group %(sg)s." +msgstr "Nelze připojit hostitele %(host)s zpět do skupiny úložiště %(sg)s." + +#, python-format +msgid "" +"Failed terminating the connection of volume %(volume_id)s, but it is " +"acceptable." +msgstr "" +"Ukončení spojení se svazkem %(volume_id)s selhalo, selhání je přijatelné." + +#, python-format +msgid "Failed to activate volume copy throttling: %(err)s" +msgstr "Nelze aktivovat přiškrcení kopie svazku: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Failed to add host group: %s" +msgstr "Nelze přidat skupinu hostitele: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to associate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s" +msgstr "Přidružení specifikace qos %(id)s k typu: %(vol_type_id)s selhalo" + +#, python-format +msgid "Failed to create new image-volume cache entry. Error: %(exception)s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit novou položku obrazu-svazku v mezipaměti. Výjimka: " +"%(exception)s" + +#, python-format +msgid "Failed to create pair: %s" +msgstr "Nelze vytvořit pár: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to deregister %(itor)s because: %(msg)s." +msgstr "Nelze zrušit registraci %(itor)s protože: %(msg)s." + +#, python-format +msgid "Failed to destroy Storage Group %s." +msgstr "Nelze zničit skupinu úložiště %s." + +#, python-format +msgid "Failed to disassociate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s" +msgstr "Odloučení specifikace qos %(id)s od typu: %(vol_type_id)s selhalo" + +#, python-format +msgid "Failed to disassociate qos specs %s." +msgstr "Odloučení specifikace qos %s selhalo." + +#, python-format +msgid "Failed to discard zero page: %s" +msgstr "Nelze zahodit nulovou stránku: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to extract initiators of %s, so ignore deregistration operation." +msgstr "" +"Nelze extrahovat zavaděče %s, operace pro zrušení registrace je ignorována." + +msgid "Failed to get Raid Snapshot ID and did not store in snapshot." +msgstr "Nelze získat ID Raid snímku a ve snímku nebylo uloženo." + +msgid "Failed to get target pool id." +msgstr "Nelze získat id cílové zásoby." + +msgid "" +"Failed to get target_pool_name and target_array_serial. 'location_info' is " +"not in host['capabilities']." +msgstr "" +"Nelze získat název cílové zásoby a pole. 'location_info' není v " +"hostiteli['capabilities']." + +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "Nelze načíst rozšíření %(classpath)s: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "Nelze načít rozšíření %(ext_factory)s: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s: %(exc)s" +msgstr "Nelze načíst rozšíření %(ext_name)s: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to manage virtual volume %(disp)s due to error during retype." +msgstr "" +"Nelze spravovat virtuální svazek %(disp)s kvůli chybě během přetypování." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to migrate volume. The destination volume %(vol)s is not deleted " +"since the source volume may have been deleted." +msgstr "" +"Nelze přesunout svazek. Cílový svazek %(vol)s nebyl smazán protože zdrojový " +"svazek mohl být smazán." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to migrate: %(volumeName)s from default source storage group for FAST " +"policy: %(sourceFastPolicyName)s. Attempting cleanup... " +msgstr "" +"Nelze přesunout: %(volumeName)s z výchozí skupiny zdrojového úložiště pro " +"zásadu FAST %(sourceFastPolicyName)s. Pokus o vyčištění..." + +#, python-format +msgid "Failed to refresh mounts, reason=%s" +msgstr "Nelze obnovit připojení, důvod=%s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to register %(itor)s to SP%(sp)s port %(portid)s because: %(msg)s." +msgstr "" +"Nelze registrovat %(itor)s do SP%(sp)s port %(portid)s protože: %(msg)s." + +#, python-format +msgid "Failed to restart horcm: %s" +msgstr "Nelze restartovat horcm: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to run command: %s." +msgstr "Nelze provést příkaz: %s." + +#, python-format +msgid "Failed to setup blkio cgroup to throttle the device '%(device)s'." +msgstr "" +"Nelze nastavit kontrolní skupinu vstupu/výstupu bloku pro škrcení zařízení " +"'%(device)s'." + +#, python-format +msgid "Failed to unmount previous mount: %s" +msgstr "Nelze odpojit předchozí připojení: %s" + +#, python-format +msgid "Failure deleting the snapshot %(snapshot_id)s of volume %(volume_id)s." +msgstr "Mazání snímku %(snapshot_id)s svazku %(volume_id)s selhalo." + +msgid "" +"Fallocate not supported by current version of glusterfs. So falling back to " +"dd." +msgstr "" +"Fallocate není podporováno současnou verzí glusterfs. Přechází se zpět na dd." + +#, python-format +msgid "" +"Found invalid iSCSI IP address(s) in configuration option(s) " +"hpe3par_iscsi_ips or iscsi_ip_address '%s.'" +msgstr "" +"Ve volbách nastavení hpe3par_iscsi_ips nebo iscsi_ip_address nalezeny " +"neplatné IP adresy iSCSI: '%s'." + +msgid "Goodness function not set :: defaulting to minimal goodness rating of 0" +msgstr "Funkce Goodness není nastavena :: je použita její minimální hodnota 0" + +#, python-format +msgid "Got disconnected; trying to reconnect. (%s)" +msgstr "Došlo k odpojení; pokus o znovu připojení. (%s)" + +#, python-format +msgid "" +"Group sync name not found for target group %(target)s on %(storageSystem)s." +msgstr "" +"Název synchronizace skupiny nenalezen v cílové skupině %(target)s na " +"%(storageSystem)s." + +#, python-format +msgid "HLU %(hlu)s has already been removed from %(sgname)s. Message: %(msg)s" +msgstr "HLU %(hlu)s již bylo odstraněno z %(sgname)s. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "" +"Hint \"%s\" dropped because ExtendedServerAttributes not active in Nova." +msgstr "" +"Nápověda \"%s\" zahozena, protože rozšířené vlastnosti serveru nejsou " +"aktivní v Nova." + +#, python-format +msgid "" +"Hint \"%s\" dropped because Nova did not return enough information. Either " +"Nova policy needs to be changed or a privileged account for Nova should be " +"specified in conf." +msgstr "" +"Nápověda \"%s\" zahozena, protože Nova nevrátila dostatek informací. Buď je " +"třeba změnit zásadu Nova, nebo je třeba v nastavení zadat výsadní účet pro " +"Nova se všemi potřebnými oprávněními." + +#, python-format +msgid "" +"Host %(host)s has already disconnected from storage group %(sgname)s. " +"Message: %(msg)s" +msgstr "" +"Hostitel %(host)s již byl odpojen od skupiny úložiště %(sgname)s. Zpráva: " +"%(msg)s" + +msgid "" +"Host exists without CHAP credentials set and has iSCSI attachments but CHAP " +"is enabled. Updating host with new CHAP credentials." +msgstr "" +"Hostitel je bez nastavených přihlašovacích údajů CHAP, má připojení iSCSI, " +"ale CHAP je povolen. Aktualizování hostitele pomocí nových přihlašovacích " +"údajů CHAP." + +msgid "Host has no CHAP key, but CHAP is enabled." +msgstr "Hostiteli nemá žádný klíč CHAP, ale CHAP je povolen." + +#, python-format +msgid "IOnetworks GET failed (%d)" +msgstr "Získání IOnetworks selhalo (%d)" + +msgid "IQN already existed." +msgstr "IQN již existuje." + +msgid "IQN has been used to create map." +msgstr "IQN bylo použito k vytvoření mapy." + +msgid "ISCSI provider_location not stored, using discovery" +msgstr "Umístění poskytovatele ISCSI neuloženo, bude se zjišťovat" + +msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" +msgstr "id není v seřazení klíčů; je seřazení jedinečné?" + +#, python-format +msgid "" +"Ignoring error in delete volume %s: volume not found due to force delete " +"settings." +msgstr "" +"Ignorování chyby ve smazání svazku %s: svazek nenalezen kvůli nastavení " +"vynucující smazání." + +msgid "Image delete encountered an error." +msgstr "Při mazání obrazu nastala chyba." + +#, python-format +msgid "Image-volume cache for host %(host)s does not have enough space (GB)." +msgstr "" +"Mezipaměť obrazu-svazku pro hostitele %(host)s nemá dostatek místa (GB)." + +msgid "Inconsistent Luns." +msgstr "Nekonzistentní Lun." + +#, python-format +msgid "" +"Incorrect value error: %(blocksize)s, it may indicate that " +"'volume_dd_blocksize' was configured incorrectly. Fall back to default." +msgstr "" +"Chyba kvůli nesprávné hodnotě: %(blocksize)s, to může naznačovat, že " +"'volume_dd_blocksize' nebylo nastaveno správně. Bude použita výchozí hodnota." + +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space for thin provisioning. The ratio of provisioned " +"capacity over total capacity %(provisioned_ratio).2f has exceeded the " +"maximum over subscription ratio %(oversub_ratio).2f on host %(host)s." +msgstr "" +"Pro mělké poskytování není dostatek volného místa. Poměr poskytované " +"kapacity na celkovou %(provisioned_ratio).2f překročil maximální poměr " +"odběru %(oversub_ratio).2f na hostiteli %(host)s." + +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space for volume creation on host %(host)s (requested / " +"avail): %(requested)s/%(available)s" +msgstr "" +"Není dostatek volného místa pro vytvoření svazku na hostiteli %(host)s. " +"(Požadováno: %(requested)s/Dostupné %(available)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space for volume creation. Total capacity is %(total).2f " +"on host %(host)s." +msgstr "" +"Není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. Celková kapacita je " +"%(total).2f na hostiteli %(host)s." + +#, python-format +msgid "Invalid IP address format '%s'" +msgstr "Neplatný formát IP adresy '%s'" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid goodness result. Result must be between 0 and 100. Result " +"generated: '%s' :: Defaulting to a goodness of 0" +msgstr "" +"Neplatný výsledek funkce goodness. Výsledek musí být mezi 0 až 100. " +"Vypočtený výsledek '%s' :: Je použita její minimální hodnota 0" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid iSCSI port %(sp)s-%(port)s-%(vlan)s found in io_port_list, will be " +"ignored." +msgstr "" +"V seznamu portů vstupu/výstupu nalezen neplatný port iSCSI %(sp)s-%(port)s-" +"%(vlan)s, bude ignorován." + +#, python-format +msgid "Invalid trace flag: %s" +msgstr "Neplatný příznak sledování: %s" + +msgid "" +"It is not the recommended way to use drivers by NetApp. Please use " +"NetAppDriver to achieve the functionality." +msgstr "" +"Toto není doporučený způsob používání ovladačů od NetApp. Pro dosažení této " +"funkce prosím použijte NetAppDriver." + +#, python-format +msgid "LUN %(name)s is already expanded. Message: %(msg)s" +msgstr "LUN %(name)s již je rozšířen. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "LUN %(name)s is not ready for extension: %(out)s" +msgstr "LUN %(name)s není připraven na rozšíření: %(out)s" + +#, python-format +msgid "LUN %(name)s is not ready for snapshot: %(out)s" +msgstr "LUN %(name)s není připraven k pořízeni snímku: %(out)s" + +#, python-format +msgid "LUN already exists, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s" +msgstr "LUN již existuje, název LUN %(name)s. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "" +"LUN corresponding to %s is still in some Storage Groups.Try to bring the LUN " +"out of Storage Groups and retry the deletion." +msgstr "" +"LUN odpovídající %s je stále v některých skupinách úložiště. Zkuste ho " +"vyjmout ze skupin a znovu proveďte smazání." + +#, python-format +msgid "LUN is already deleted, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s" +msgstr "LUN již je smazán, název LUN %(name)s. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "LUN with id %(remove_id)s is not present in cg %(cg_name)s, skip it." +msgstr "" +"LUN s id %(remove_id)s není přítomna ve skupině jednotnosti %(cg_name)s, je " +"přeskočena." + +msgid "" +"LVMISCSIDriver is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and " +"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use." +msgstr "" +"LVMISCSIDriver je zastaralý, nyní byste měli používat LVMVolumeDriver a " +"zadat pomocníka iscsi pro cílový ovladač, který chcete použít." + +msgid "" +"LVMISERDriver is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and " +"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use. In order to " +"enable iser, please set iscsi_protocol with the value iser." +msgstr "" +"LVMISERDriver je zastaralý, nyní byste měli používat LVMVolumeDriver a zadat " +"pomocníka iscsi pro cílový ovladač, který chcete použít. Abyste mohli použít " +"iser, prosím nastavte protokol iscsi s hodnotou iser." + +msgid "Least busy iSCSI port not found, using first iSCSI port in list." +msgstr "" +"Nejméně zaneprázdněný port iSCSI nenalezen, použit první port v seznamu." + +#, python-format +msgid "Logout error: %(code)d %(reason)s" +msgstr "Chyba odhlášení: %(code)d %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s, lungroup id: %(lungroup_id)s" +msgstr "" +"Lun není ve skupine lun. ID LUN %(lun_id)s, ID skupiny LUN: %(lungroup_id)s." + +#, python-format +msgid "" +"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s. Lungroup id: %(lungroup_id)s." +msgstr "" +"Lun není ve skupine lun. ID LUN %(lun_id)s. ID skupiny LUN: %(lungroup_id)s." + +#, python-format +msgid "" +"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s. lungroup id: %(lungroup_id)s." +msgstr "" +"Lun není ve skupine lun. ID LUN %(lun_id)s. ID skupiny LUN: %(lungroup_id)s." + +#, python-format +msgid "" +"Maximum number of Pool LUNs, %s, have been created. No more LUN creation can " +"be done." +msgstr "" +"Byl vytvořen maximální počet LUN zásoby %s. Nelze vytvořit žádné další LUN." + +#, python-format +msgid "" +"Migration command may get network timeout. Double check whether migration in " +"fact started successfully. Message: %(msg)s" +msgstr "" +"Příkazu pro přesun může vypršet časový limit sítě. Zkontrolujte, zda přesun " +"byl opravdu úspěšně zahájen. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "More than one valid preset was detected, using %s" +msgstr "Byly zjištěny více než jedny platné předvolby, jsou použity %s" + +#, python-format +msgid "Mount point %(name)s already exists. Message: %(msg)s" +msgstr "Bod připojení %(name)s již existuje. Zpráva %(msg)s" + +msgid "No VLUN contained CHAP credentials. Generating new CHAP key." +msgstr "" +"Žádný VLUN neobsahoval přihlašovací údaje CHAP. Vytváření nového klíče CHAP." + +msgid "No array serial number returned, set as unknown." +msgstr "Nebylo předáno sériové číslo pole, nastaveno na neznámé." + +#, python-format +msgid "No backing file found for %s, allowing snapshot to be deleted." +msgstr "Pro %s nenalezen žádný zálohovací soubor, smazání snímku povoleno." + +msgid "No host or VLUNs exist. Generating new CHAP key." +msgstr "Žádný VLUN nebo hostitel neexistuje. Vytváření nového klíče CHAP." + +msgid "No mapping." +msgstr "Žádné mapování." + +#, python-format +msgid "No port group found in masking view %(mv)s." +msgstr "V maskování %(mv)s nenalezena žádná skupiny portů." + +msgid "No protection domain name or id was specified in configuration." +msgstr "V nastavení nebylo zadán žádný název nebo id ochranné domény." + +#, python-format +msgid "No status payload for volume %s." +msgstr "Žádný obsah stavu svazku %s." + +#, python-format +msgid "" +"No storage group found. Performing rollback on Volume: %(volumeName)s To " +"return it to the default storage group for FAST policy %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Nenalezena žádná skupina úložiště. Provádění zpětného vrácení svazku " +"%(volumeName)s pro návrat do výchozí skupiny úložiště pro zásadu FAST " +"%(fastPolicyName)s." + +msgid "No storage pool name or id was found." +msgstr "Nebyla nalezen žádný název zásoby úložiště nebo jeho id." + +msgid "No such host alias name." +msgstr "Žádný takový název zkratky hostitele." + +#, python-format +msgid "No target ports found in masking view %(maskingView)s." +msgstr "V maskování %(maskingView)s nenalezeny žádné cílové porty." + +msgid "No volume node in XML content." +msgstr "V obsahu XML není žádný uzel svazku." + +#, python-format +msgid "No weighed hosts found for volume with properties: %s" +msgstr "Nenalezeni žádní vážení hostitelé pro svazek s vlastnostmi %s" + +msgid "Non-iSCSI VLUN detected." +msgstr "Zjištěn VLUN mimo iSCSI." + +#, python-format +msgid "Not deleting key %s" +msgstr "Klíč %s nebude smazán" + +msgid "" +"OSProfiler is enabled.\n" +"It means that person who knows any of hmac_keys that are specified in /etc/" +"cinder/api-paste.ini can trace his requests. \n" +"In real life only operator can read this file so there is no security issue. " +"Note that even if person can trigger profiler, only admin user can retrieve " +"trace information.\n" +"To disable OSprofiler set in cinder.conf:\n" +"[profiler]\n" +"enabled=false" +msgstr "" +"OSProfiler je povolen.\n" +"To znamená, že osoby znající jakýkoli z klíčů hmac zadaných v /etc/cinder/" +"api-paste.ini mohou sledovat své žádosti. \n" +"V ostrém provozu tento soubor mohou číst pouze operátoři, čímž nevznikají " +"obavy o bezpečnost. Nezapomeňte, že i když osoba může profilovač spustit, " +"pouze správce může získat informace o sledování.\n" +"Pro zakázání OSprofiler nastavte v cinder.conf:\n" +"[profiler]\n" +"enabled=false" + +#, python-format +msgid "" +"Only one volume remains in storage group %(sgname)s. Driver will attempt " +"cleanup." +msgstr "" +"Ve skupině úložiště %(sgname)s zbývá pouze jeden svazek. Ovladač se pokusí o " +"vyčištění." + +#, python-format +msgid "" +"Pre check for deletion. Volume: %(volumeName)s is part of a storage group. " +"Attempting removal from %(storageGroupInstanceNames)s." +msgstr "" +"Předkontrola mazání. Svazek %(volumeName)s je součástí skupiny úložiště. " +"Pokus o odstranění z %(storageGroupInstanceNames)s." + +#, python-format +msgid "Purity host deletion failed: %(msg)s." +msgstr "Smazání hostitele Purity selhalo: %(msg)s." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG backup " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)" +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření zálohy o velikosti " +"%(s_size)sG - (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG snapshot " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)." +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření snímku o velikosti " +"%(s_size)sG (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)" +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření svazku o velikosti " +"%(s_size)sG (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume - " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)" +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření svazku o velikosti " +"%(s_size)sG - (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create backups (%(d_consumed)d " +"backups already consumed)" +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření záloh (již využíváno " +"(%(d_consumed)d záloh)." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create snapshot (%(d_consumed)d " +"snapshots already consumed)." +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření snímku (již využíváno " +"(%(d_consumed)d snímků)." + +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create volume (%(d_consumed)d volumes " +"already consumed)" +msgstr "" +"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření svazku (již využíváno " +"(%(d_consumed)d svazků)." + +#, python-format +msgid "" +"RBD image for backup %(backup)s of volume %(volume)s not found. Deleting " +"backup metadata." +msgstr "" +"Obraz RBD zálohy %(backup)s svazku %(volume)s nenalezen. Mazání popisných " +"dat zálohy." + +#, python-format +msgid "Registration of image volume URI %(uri)s to image %(image_id)s failed." +msgstr "Registrace URI svazku obrazu %(uri)s k obrazu %(image_id)s selhala." + +#, python-format +msgid "" +"Remaining capacity %(remainingCapacityGb)s GBs is determined from SRP pool " +"capacity and not the SLO capacity. Performance may not be what you expect." +msgstr "" +"Zbývající místo %(remainingCapacityGb)s GB je odvozeno od schopnosti zásoby " +"SRP a ne SLO. Výkon nemusí být takový, jaký jste očekávali." + +#, python-format +msgid "Removed volume group %s still appears in vgs." +msgstr "Odstraněná skupina svazku %s se stále objevuje ve vgs." + +#, python-format +msgid "" +"Report interval must be less than service down time. Current config " +"service_down_time: %(service_down_time)s, report_interval for this: service " +"is: %(report_interval)s. Setting global service_down_time to: " +"%(new_down_time)s" +msgstr "" +"Interval hlášení musí být menší než doba nečinnosti. Současné nastavení doby " +"nečinnosti služby: %(service_down_time)s, interval hlášení pro tuto službu " +"je %(report_interval)s. Nastavování doby nečinnosti globální služby na: " +"%(new_down_time)s" + +msgid "Requested image is not accessible by current Tenant." +msgstr "Požadovaný obraz není dostupný současnému nájemníku." + +#, python-format +msgid "Retrying failed call to %(func)s, attempt %(attempt)i." +msgstr "Opakování selhaného volání %(func)s, pokus %(attempt)i." + +#, python-format +msgid "ScServerOperatingSystem GetList return: %(code)d %(reason)s" +msgstr "" +"Získání seznamu od operačního systému serveru centra úložiště vrátilo: " +"%(code)d %(reason)s" + +#, python-format +msgid "See unavailable iSCSI target: %s" +msgstr "Prohlédněte si nedostupný cíl iSCSI: %s" + +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Ukončena služba nemající záznam v databázi" + +#, python-format +msgid "Snapshot \"%s\" not found." +msgstr "Snímek \"%s\" nenalezen." + +#, python-format +msgid "Snapshot %(name)s already exists. Message: %(msg)s" +msgstr "Snímek %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "" +"Snapshot %(name)s for consistency group does not exist. Message: %(msg)s" +msgstr "Snímek %(name)s pro skupinu jednotnosti neexistuje. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "Snapshot %(name)s is in use, retry. Message: %(msg)s" +msgstr "Snímek %(name)s je používán, bude proveden nový pokus. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "Snapshot %(name)s may deleted already. Message: %(msg)s" +msgstr "Snímek %(name)s již mohl být smazán. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "" +"Snapshot %(snapname)s is attached to snapshot mount point %(mpname)s " +"already. Message: %(msg)s" +msgstr "" +"Snímek %(snapname)s již je připojen k bodu připojení %(mpname)s. Zpráva: " +"%(msg)s" + +#, python-format +msgid "Snapshot still %(status)s Cannot delete snapshot." +msgstr "Snímek je stále ve stavu %(status)s. Nelze ho smazat." + +#, python-format +msgid "Start migration failed. Message: %s" +msgstr "Zahájení přesunu selhalo. Zpráva: %s" + +#, python-format +msgid "Storage Group %s is not found." +msgstr "Skupina úložiště %s nebyla nalezena." + +#, python-format +msgid "Storage Group %s is not found. Create it." +msgstr "Skupina úložiště %s nenalezena. Bude vytvořena." + +#, python-format +msgid "Storage Group %s is not found. terminate_connection() is unnecessary." +msgstr "Skupina úložiště %s nenalezena. Není třeba ukončovat připojení." + +#, python-format +msgid "Storage Pool '%(pool)s' is '%(state)s'." +msgstr "Zásoba úložiště '%(pool)s' je '%(state)s'." + +#, python-format +msgid "Storage group %(name)s already exists. Message: %(msg)s" +msgstr "Skupina úložiště %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "" +"Storage group %(name)s doesn't exist, may have already been deleted. " +"Message: %(msg)s" +msgstr "" +"Skupina úložiště %(name)s neexistuje, možná byla již smazána. Zpráva: %(msg)s" + +#, python-format +msgid "Storage sync name not found for target %(target)s on %(storageSystem)s." +msgstr "" +"Název synchronizace úložiště nenalezen v cíli %(target)s na " +"%(storageSystem)s." + +msgid "Storage-assisted migration failed during retype." +msgstr "Přesun za pomocí úložiště selhal během přetypování." + +msgid "The MCS Channel is grouped." +msgstr "Kanál MCS je seskupen." + +#, python-format +msgid "" +"The NAS file operations will be run as root: allowing root level access at " +"the storage backend. This is considered an insecure NAS environment. Please " +"see %s for information on a secure NAS configuration." +msgstr "" +"Operace se souborem NAS budou spouštěny pod účtem root: umožňující přístup k " +"podpůrné vrstvě úložiště na úrovni správce. Toto je považováno za nebezpečné " +"prostředí NAS. Pro další informace o bezpečném nastavení NFS si přečtěte %s." + +#, python-format +msgid "" +"The NAS file permissions mode will be 666 (allowing other/world read & write " +"access). This is considered an insecure NAS environment. Please see %s for " +"information on a secure NFS configuration." +msgstr "" +"Režim oprávnění souboru NAS bude 666 (umožňující ostatním/světu přístup ke " +"čtení a zápisu). Toto je považováno za nebezpečné prostředí NAS. Pro další " +"informace o bezpečném nastavení NFS si přečtěte %s." + +msgid "" +"The VMAX plugin only supports Retype. If a pool based migration is necessary " +"this will happen on a Retype From the command line: cinder --os-volume-api-" +"version 2 retype --migration-policy on-demand" +msgstr "" +"Zásuvný modul VMAX podporuje pouze přetypování. Pokud je přesun pomocí " +"zásoby nutný, bude proveden při přetypování z příkazové řádky: cinder --os-" +"volume-api-version 2 retype --migration-policy on-" +"demand" + +#, python-format +msgid "" +"The colon in vendor name was replaced by underscore. Updated vendor name is " +"%(name)s\"." +msgstr "" +"Pomlčka v názvu prodejce byla nahrazena podtržítkem. Aktualizovaný název " +"prodejce je %(name)s\"." + +#, python-format +msgid "" +"The following specified storage pools do not exist: %(unexist)s. This host " +"will only manage the storage pools: %(exist)s" +msgstr "" +"Následující zadané zásoby úložiště neexistují: %(unexist)s. Tento hostitel " +"bude spravovat pouze tyto zásoby: %(exist)s" + +#, python-format +msgid "" +"The option 'nfs_oversub_ratio' is deprecated and will be removed in the " +"Mitaka release. Please set 'max_over_subscription_ratio = %s' instead." +msgstr "" +"Volba 'nfs_oversub_ratio' je zastaralá a bude odstraněna ve verzi Mitaka. " +"Místo toho prosím nastavte 'max_over_subscription_ratio = %s'." + +#, python-format +msgid "" +"The option 'nfs_used_ratio' is deprecated and will be removed in the Mitaka " +"release. Please set 'reserved_percentage = %d' instead." +msgstr "" +"Volba 'nfs_used_ratio' je zastaralá a bude odstraněna ve verzi Mitaka. Místo " +"toho prosím nastavte 'reserved_percentage = %d'." + +#, python-format +msgid "The provisioning: %(provisioning)s is not valid." +msgstr "Poskytování %(provisioning)s není platné." + +#, python-format +msgid "" +"The source volume is a legacy volume. Create volume in the pool where the " +"source volume %s is created." +msgstr "" +"Zdrojový svazek je zastaralý. Vytvořte svazek v zásobě, kde byl vytvořen " +"zdrojový svazek %s." + +#, python-format +msgid "The specified Snapshot mount point %s is not currently attached." +msgstr "Zadaný bod připojení snímku %s není v současnosti připojen." + +msgid "" +"The v1 api is deprecated and will be removed in the Liberty release. You " +"should set enable_v1_api=false and enable_v2_api=true in your cinder.conf " +"file." +msgstr "" +"API v1 je zastaralé a bude ve verzi Liberty odstraněno. Měli byste ve vašem " +"souboru cinder.conf nastavit enable_v1_api=false a enable_v2_api=true." + +#, python-format +msgid "" +"The volume: %(volumename)s was not first part of the default storage group " +"for FAST policy %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Svazek %(volumename)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu " +"FAST %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "" +"The volume: %(volumename)s. was not first part of the default storage group " +"for FAST policy %(fastPolicyName)s." +msgstr "" +"Svazek %(volumename)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu " +"FAST %(fastPolicyName)s." + +#, python-format +msgid "" +"Unable to clone image_volume for image %(image_id)s will not create cache " +"entry." +msgstr "" +"Nelze klonovat svazek obrazu %(image_id)s, položka v mezipaměti nebude " +"vytvořena." + +#, python-format +msgid "Unable to create folder %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s" + +#, python-format +msgid "Unable to create snapshot %s" +msgstr "Nelze vytvořit snímek %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete Protection Group Snapshot: %s" +msgstr "Nelze smazat snímek ochranné skupiny: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete Protection Group: %s" +msgstr "Nelze smazat ochrannou skupinu: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete space %(space)s" +msgstr "Nelze smazat prostor %(space)s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to ensure space for image-volume in cache. Will skip creating entry " +"for image %(image)s on host %(host)s." +msgstr "" +"Nelze zajistit prostor v mezipaměti pro obraz-svazek. Bude přeskočeno " +"vytváření záznamu obrazu %(image)s na hostiteli %(host)s." + +#, python-format +msgid "Unable to find Masking view: %(view)s." +msgstr "Nelze najít maskování: %(view)s." + +#, python-format +msgid "" +"Unable to find a preferred node match for node %(node)s in the list of " +"available WWPNs on %(host)s. Using first available." +msgstr "" +"Nelze najít shodu s uzlem %(node)s při hledání upřednostňovaného uzle v " +"seznamu dostupných WWPN na %(host)s. Bude použit první dostupný." + +#, python-format +msgid "Unable to find snapshot %s" +msgstr "Nelze najít snímek %s" + +msgid "" +"Unable to get internal tenant context: Missing required config parameters." +msgstr "" +"Nelze získat vnitřní kontext nájemníka: Chybí požadované parametry nastavení." + +#, python-format +msgid "Unable to get masking view %(maskingView)s from storage group." +msgstr "Nelze získat maskování %(maskingView)s ze skupiny úložiště." + +msgid "Unable to get rados pool stats." +msgstr "Nelze získat statistiky zásoby rados." + +msgid "Unable to get storage tiers from tier policy rule." +msgstr "Nelze získat vrstvy úložiště z pravidla zásady vrstvy." + +#, python-format +msgid "Unable to locate volume:%s" +msgstr "Nelze nalézt svazek: %s" + +msgid "Unable to poll cluster free space." +msgstr "Nelze se dotázat na prostor bez clusteru." + +#, python-format +msgid "Unable to rename %(old_name)s, error message: %(error)s" +msgstr "Nelze přejmenovat %(old_name)s, chybová zpráva: %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to retype Storage Profile, expected to receive current and requested " +"storagetype:storageprofile values. Value received: %s" +msgstr "" +"Nezle přetypovat profil úložiště, očekáváno předání současných a " +"požadovaných hodnot typu a profilu úložiště. Předané hodnoty: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to update stats on non-initialized Volume Group: %s" +msgstr "Nelze aktualizovat statistiky v nezavedené skupině svazku: %s" + +#, python-format +msgid "Unexpected exception during image cloning in share %s" +msgstr "Neočekávaná výjimka při klonování obrazu ve sdílení %s" + +msgid "Unexpected exception while listing used share." +msgstr "Neočekávaná výjimka při vypisování použitých sdílení." + +#, python-format +msgid "" +"Unknown error occurred while checking mount point: %s Trying to continue." +msgstr "" +"Při kontrole bodu připojení nastala neznámá chyba: %s. Probíhá pokus o " +"pokračování." + +#, python-format +msgid "Update driver status failed: %(config_group)s is uninitialized." +msgstr "Aktualizace stavu ovladače selhala: %(config_group)s není zavedeno." + +msgid "Use of empty request context is deprecated" +msgstr "Použití kontextu prázdné žádosti je zastaralé" + +#, python-format +msgid "" +"Vendor unique property \"%(property)s\" must start with vendor prefix with " +"colon \"%(prefix)s\". The property was not registered on capabilities list." +msgstr "" +"Vlastnost jedinečná prodejci \"%(property)s\" musí začínat předponou " +"prodejce \"%(prefix)s\" s pomlčkou. Vlastnost nebyla registrována v seznamu " +"schopností." + +msgid "Verify certificate is not set, using default of False." +msgstr "Ověření certifikátu nenastaveno, použito výchozí nastavení: False." + +#, python-format +msgid "Virtual Volume Set '%s' doesn't exist on array." +msgstr "Sada virtuálního svazku '%s' neexistuje v poli." + +#, python-format +msgid "Volume \"%s\" not found." +msgstr "Svazek \"%s\" nenalezen." + +#, python-format +msgid "Volume %(name)s already presented (%(status)d)!" +msgstr "Svazek %(name)s již je přítomen na (%(status)d)!" + +#, python-format +msgid "Volume %(vol)s was not in Storage Group %(sg)s." +msgstr "Svazek %(vol)s není ve skupině úložiště %(sg)s." + +#, python-format +msgid "Volume %(volume)s is not in any masking view." +msgstr "Svazek %(volume)s není v žádném maskování." + +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volumeName)s was not first part of the default storage group for " +"the FAST Policy." +msgstr "" +"Svazek %(volumeName)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu " +"FAST." + +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s already deleted." +msgstr "Svazek %(volume_id)s již byl smazán." + +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s cannot be retyped because it has snapshot." +msgstr "Svazek %(volume_id)s nemůže být přetypován protože má snímek." + +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s cannot be retyped during attachment." +msgstr "Svazek %(volume_id)s nemůže být během připojování přetypován." + +#, python-format +msgid "Volume %r not found while trying to remove." +msgstr "Svazek %r nenalezen při pokusu o odstranění." + +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist." +msgstr "Svazek %s neexistuje." + +#, python-format +msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping" +msgstr "Svazek %s nemá zadáno umístění poskytovatele, je přeskočen" + +#, python-format +msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." +msgstr "Svazek %s nemá zadáno umístění poskytovatele, je přeskočen." + +#, python-format +msgid "Volume %s is not found!, it may have been deleted." +msgstr "Svazek %s nenalezen! Mohl být smazán." + +#, python-format +msgid "Volume %s was not found while trying to delete it." +msgstr "Svazek %s nebyla nalezen při pokusu o jeho smazání." + +#, python-format +msgid "" +"Volume : %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group." +msgstr "Svazek: %(volumeName)s v současnosti nepatří k žádné skupině úložiště." + +#, python-format +msgid "Volume deletion failed with message: %s" +msgstr "Smazání svazku selhalo se zprávou: %s" + +#, python-format +msgid "Volume initialization failure. (%s)" +msgstr "Zavedení ovladače selhalo. (%s)" + +#, python-format +msgid "" +"Volume is masked but not to host %(host)s as expected. Returning empty " +"dictionary." +msgstr "" +"Svazek je zamaskován ale ne vůči hostiteli %(host)s jak se očekávalo. " +"Vracení prázdného slovníku." + +#, python-format +msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" +msgstr "" +"Nelze zapisovat na svazek. Prosím rozšiřte oprávnění souboru. Připojení: %s" + +#, python-format +msgid "Volume not found. %s" +msgstr "Svazek nenalezen. %s" + +#, python-format +msgid "Volume still %(status)s Cannot delete volume." +msgstr "Svazek je stále ve stavu %(status)s. Nelze ho smazat." + +#, python-format +msgid "" +"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage group %(defaultSgName)s." +msgstr "Svazek: %(volumeName)s nepatří do skupiny úložiště %(defaultSgName)s." + +#, python-format +msgid "" +"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage storage group " +"%(defaultSgGroupName)s." +msgstr "" +"Svazek: %(volumeName)s nepatří do skupiny úložiště %(defaultSgGroupName)s." + +#, python-format +msgid "Volume: %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group." +msgstr "Svazek %(volumeName)s v současnosti nepatří k žádné skupině úložiště." + +#, python-format +msgid "_get_vdisk_map_properties: Did not find a preferred node for vdisk %s." +msgstr "" +"Získání vlastnosti mapy virtuálního disku: Nenalezen upřednostňovaný uzel " +"pro virtuální disk %s." + +#, python-format +msgid "_migrate_cleanup on : %(volumeName)s." +msgstr "Vyčištění přesunu pro %(volumeName)s." + +#, python-format +msgid "_migrate_rollback on : %(volumeName)s." +msgstr "Zpětné vrácení přesunu pro %(volumeName)s." + +msgid "_remove_device: invalid properties or device." +msgstr "Odstranění zařízení: Neplatné vlastnosti nebo zařízení." + +#, python-format +msgid "" +"_unmap_vdisk_from_host: Multiple mappings of volume %(vdisk_name)s found, no " +"host specified." +msgstr "" +"Odmapování virtuálního disku od hostitele: Nalezeno vícero mapování svazku " +"%(vdisk_name)s, nezadán žádný hostitel." + +#, python-format +msgid "" +"_unmap_vdisk_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found." +msgstr "" +"Odmapování virtuálního disku od hostitele: Nenalezeno žádné mapování svazku " +"%(vol_name)s k žádnému hostiteli." + +msgid "" +"config option keymgr.fixed_key has not been defined: some operations may " +"fail unexpectedly" +msgstr "" +"Volba nastavení keymgr.fixed_key není zadána: některé operace mohou nečekaně " +"selhat" + +#, python-format +msgid "delete_volume: unable to find volume %s" +msgstr "Smazání svazku: Nelze najít svazek %s" + +msgid "" +"destroy_empty_storage_group: True. Empty storage group will be deleted after " +"volume is detached." +msgstr "" +"destroy_empty_storage_group: True. Prázdná skupina úložiště bude smazána po " +"odpojení svazku." + +msgid "flush() not supported in this version of librbd" +msgstr "flush() není podporován touto verzí librbd" + +msgid "force_delete_lun_in_storagegroup=True" +msgstr "force_delete_lun_in_storagegroup=True" + +#, python-format +msgid "get_evs: %(out)s -- No find for %(fsid)s" +msgstr "Získání evs: %(out)s -- Nenalezeno pro %(fsid)s" + +#, python-format +msgid "get_fsid: %(out)s -- No info for %(fslabel)s" +msgstr "Získání fsid: %(out)s -- Žádné informace pro %(fslabel)s" + +msgid "" +"glance_num_retries shouldn't be a negative value. The number of retries will " +"be set to 0 until this iscorrected in the cinder.conf." +msgstr "" +"Počet pokusů pro glance by neměl mí zápornou hodnotu. Počet pokusů bude " +"nastaven na 0, dokud nebude opraven v conder.conf." + +#, python-format +msgid "" +"iSCSI IP: '%s' was not found in hpe3par_iscsi_ips list defined in cinder." +"conf." +msgstr "" +"iSCSI IP: '%s' nebylo nalezeno v seznamu hpe3par_iscsi_ips zadaném v cinder." +"conf." + +msgid "" +"ignore_pool_full_threshold: True. LUN creation will still be forced even if " +"the pool full threshold is exceeded." +msgstr "" +"ignore_pool_full_threshold: True. Vytvoření LUN bude vynuceno i když bude " +"překročen práh naplnění zásoby." + +#, python-format +msgid "initialize_connection: Did not find a preferred node for volume %s." +msgstr "Zavedení spojení: Nenalezen upřednostňovaný uzel pro svazek %s." + +#, python-format +msgid "ldev(%(ldev)d) is already mapped (hlun: %(hlu)d)" +msgstr "ldev(%(ldev)d) již je mapováno (hlun: %(hlu)d)" + +#, python-format +msgid "object %(key)s of type %(typ)s not found, %(err_msg)s" +msgstr "Objekt %(key)s typu %(typ)s nenalezen, %(err_msg)s" + +msgid "qemu-img is not installed." +msgstr "qemu-img není nainstalováno." + +msgid "san_secondary_ip is configured as the same value as san_ip." +msgstr "san_secondary_ip je nastaven na stejnou hodnotu jako san_ip." + +#, python-format +msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operation" +msgstr "snímek: %s nenalezeno, operace mazání je přeskočena" + +#, python-format +msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operations" +msgstr "snímek: %s nenalezeno, operace mazání jsou přeskočeny" + +#, python-format +msgid "" +"srstatld requires WSAPI version '%(srstatld_version)s' version '%(version)s' " +"is installed." +msgstr "" +"srstatld vyžaduje verzi WSAPI '%(srstatld_version)s'. Naisntalovaná verze je " +"'%(version)s'." + +msgid "terminate_conn: provider location empty." +msgstr "Ukončení připojení: Umístění poskytovatele je prázdné." + +msgid "terminate_connection: lun map not found" +msgstr "Ukončení připojení: Mapa lun nenalezena" + +#, python-format +msgid "" +"unmap_vol_from_host: Multiple mappings of volume %(vol_name)s found, no host " +"specified." +msgstr "" +"Odmapování svazku od hostitele: Nalezeno vícero mapování svazku " +"%(vol_name)s, nezadán žádný hostitel." + +#, python-format +msgid "" +"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found." +msgstr "" +"Odmapování svazku od hostitele: Nenalezeno žádné mapování svazku " +"%(vol_name)s k žádnému hostiteli." + +#, python-format +msgid "" +"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host %(host)s " +"found." +msgstr "" +"Odmapování svazku od hostitele: Nenalezeno žádné mapování svazku " +"%(vol_name)s k hostiteli %(host)s." + +#, python-format +msgid "volume service is down. (host: %s)" +msgstr "Služba svazku je mimo provoz. (Hostitel: %s)" + +msgid "volume_tmp_dir is now deprecated, please use image_conversion_dir." +msgstr "" +"volume_tmp_dir je nyní zastaralé, prosím použijte image_conversion_dir." + +#, python-format +msgid "warning: Tried to delete vdisk %s but it does not exist." +msgstr "Varování: Pokus o smazání virtuálního disku %s, který ale neexistuje." diff --git a/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder.po index 39d3ea4f6..bdb842a89 100644 --- a/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/cs/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Zbyněk Schwarz , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev220\n" +"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev221\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-14 06:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-15 09:25+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language: cs\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -1547,6 +1547,10 @@ msgstr "Chyba při vytváření svazku: Protože %s." msgid "Create volume failed." msgstr "Vytvoření svazku selhalo." +msgid "Creating a consistency group from a source is not currently supported." +msgstr "" +"Vytváření skupiny jednotnosti ze zdroje není v současnosti podporováno." + #, python-format msgid "" "Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=" @@ -6289,6 +6293,10 @@ msgstr "Řetězec s parametry: %s" msgid "Synchronizing secondary volume to primary failed." msgstr "Synchronizace druhotného svazku na hlavní selhala." +#, python-format +msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s." +msgstr "Systém %(id)s nalezen se stavem špatného hesla - %(pass_status)s." + #, python-format msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s." msgstr "Byl nalezen systém %(id)s se špatným stavem - %(status)s." @@ -6560,6 +6568,13 @@ msgstr "Zadaný virtuální disk je mapován k hostiteli." msgid "The specified volume is mapped to a host." msgstr "Zadaný svazek je namapován k hostiteli." +#, python-format +msgid "" +"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured " +"password." +msgstr "" +"Heslo pole úložiště pro %s není správné, prosím aktualizujte nastavené heslo." + #, python-format msgid "The storage backend can be used. (config_group: %(config_group)s)" msgstr "" -- 2.45.2