# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev221\n"
+"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev231\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"Pokus o zpětné vrácení %(volumeName)s do původní zásoby "
"%(sourcePoolInstanceName)s."
+msgid "Attempting recreate of backing lun..."
+msgstr "Pokus o znovuvytvoření záložního lun..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Availability zone '%(s_az)s' not found, falling back to '%(s_fallback_az)s'."
+msgstr ""
+"Zóna dostupnosti '%(s_az)s' nebyla nalezena, bude použita záložní "
+"'%(s_fallback_az)s'."
+
#, python-format
msgid "Availability zone '%s' is invalid"
msgstr "Zóna dostupnosti '%s' je neplatná"
msgid "CG %(cg_name)s is deleting. Message: %(msg)s"
msgstr "Probíhá mazání skupiny jednotnosti %(cg_name)s. Zpráva: %(msg)s"
+#, python-format
+msgid "CHAP is enabled, but server secret not configured on server %s"
+msgstr "CHAP je povolen, ale soukromý klíč serveru není nastaven na serveru %s"
+
+#, python-format
+msgid "CHAP secret exists for host %s but CHAP is disabled"
+msgstr "Soukromý klíč CHAP pro hostitele %s existuje, ale CHAP je zakázán."
+
msgid "CHAP secret exists for host but CHAP is disabled."
msgstr "Soukromý klíč CHAP pro hostitele existuje, ale CHAP je zakázán."
msgid "Cannot determine the hardware type."
msgstr "Nelze zjistit typ hardwaru."
+#, python-format
+msgid "Cannot get volume status %(exc)s."
+msgstr "Nelze získat stav svazku %(exc)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot undo volume rename; old name was %(old_name)s and new name is "
+"%(new_name)s."
+msgstr ""
+"Nelze vrátit přejmenování svazku zpět; starý název byl %(old_name)s a nový "
+"název je %(new_name)s."
+
#, python-format
msgid "Cgsnapshot name %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
msgstr "Snímek skupiny jednotnosti %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s"
msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s"
msgstr "Změna využití se sníží na méně než 0 pro následující zdroje: %s"
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing backing: %(backing)s name from %(new_name)s to %(old_name)s failed."
+msgstr "Změna názvu zálohy %(backing)s z %(new_name)s na %(old_name)s selhala."
+
msgid ""
"Client cert verification and datera_api_token are deprecated in the Datera "
"driver, and will be removed in the Liberty release. Please set the san_login "
"Vrácení úkolu kopírování snímku: Mazání kopírovaného snímku %(new_name)s z "
"%(source_name)s."
+#, python-format
+msgid "Could not create target because it already exists for volume: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit cíl protože již ve svazku existuje: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not determine root volume name on %s."
+msgstr "Nelze zjistit název kořenového svazku v %s."
+
#, python-format
msgid "Could not get pool information (%s)!"
msgstr "Nelze získat informace o zásobě (%s)!"
"Z hostitele %s nebyly získány informace o zásobě. Přesun za pomocí úložiště "
"není podporován. Hostitel možná používá zastaralý ovladač."
+msgid "Discover file retries exhausted."
+msgstr "Vyčerpány pokusy o zjištění souboru."
+
+msgid "Driver didn't return connection info from terminate_connection call."
+msgstr "Ovladač nevrátil informace o připojení z volání o ukončení připojení."
+
+msgid "Driver didn't return connection info, can't add zone."
+msgstr "Ovladač nevrátil informace o připojení, nelze přidat zónu."
+
#, python-format
msgid ""
"Driver path %s is deprecated, update your configuration to the new path."
msgstr ""
"Při překladu řetězce nastavení se objevila chyba: %(config_string)s do dict"
+#, python-format
+msgid "Error finding LUNs for volume %s. Verify volume exists."
+msgstr "Chyba při hledání LUN pro svazek %s. Ověřování zda svazek existuje."
+
#, python-format
msgid ""
"Error in filtering function '%(function)s' : '%(error)s' :: failing host"
"Chyba ve funkcí Goodness '%(function)s' : '%(error)s' :: Je použita její "
"minimální hodnota 0"
+#, python-format
+msgid "Error mapping LUN. Code :%(code)s, Message: %(message)s"
+msgstr "Chyba při mapování LUN. Kód: %(code)s, zpráva: %(message)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error occurred while deleting backing: %s."
+msgstr "Při mazání zálohy nastala chyba: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Error occurred while deleting descriptor: %s."
+msgstr "Při mazání popisovače nastala chyba: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Error occurred while deleting temporary disk: %s."
+msgstr "Při mazání dočasného disku nastala chyba: %s."
+
msgid "Error on parsing target_pool_name/target_array_serial."
msgstr "Chyba při zpracování názvu cílové zásoby a pole."
+#, python-format
+msgid "Error refreshing volume info. Message: %s"
+msgstr "Chyba při obnovování informaci o svazku. Zpráva: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error running SSH command: %s"
+msgstr "Chyba při provádění příkazu SSH: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error unmapping LUN. Code :%(code)s, Message: %(message)s"
+msgstr "Chyba při rušení mapování LUN. Kód: %(code)s, zpráva: %(message)s"
+
#, python-format
msgid "Error updating agent-type for volume %s."
msgstr "Chyba při aktualizaci typu agentu ve svazku %s."
msgid "Error while removing export: %r"
msgstr "Chyba při odstraňování exportu: %r"
+#, python-format
+msgid "Exception during cache cleaning %(share)s. Message - %(ex)s"
+msgstr "Výjimka při čištění mezipaměti %(share)s. Zpráva - %(ex)s"
+
#, python-format
msgid "Exception during deleting %s"
msgstr "Během mazání %s nastala výjimka"
msgid "Exception during unmounting %s"
msgstr "Při odpojování nastala výjimka %s"
+#, python-format
+msgid "Exception moving file %(src)s. Message - %(e)s"
+msgstr "Výjimka při přesunování souboru %(src)s. Zpráva - %(e)s"
+
#, python-format
msgid "Exception moving file %(src)s. Message: %(e)s"
msgstr "Výjimka při přesunování souboru %(src)s. Zpráva: %(e)s"
"Exception while creating image %(image_id)s snapshot. Exception: %(exc)s"
msgstr "Při vytváření snímku obrazu %(image_id)s nastala výjimka: %(exc)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception while registering image %(image_id)s in cache. Exception: %(exc)s"
+msgstr "Výjimka při registraci obrazu %(image_id)s v mezipaměti: %(exc)s"
+
#, python-format
msgid ""
"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such "
"zdroj"
#, python-format
-msgid "Extra spec %(old)s is obsolete. Use %(new)s instead."
+msgid "Extra spec %(old)s is deprecated. Use %(new)s instead."
msgstr ""
"Dodatečná specifikace %(old)s je zastaralá. Místo toho použijte %(new)s."
+#, python-format
+msgid "Extra spec %(old)s is obsolete. Use %(new)s instead."
+msgstr "Dodatečná specifikace %(old)s je zrušena. Místo toho použijte %(new)s."
+
msgid ""
"Extra spec key 'storagetype:pool' is obsoleted since driver version 5.1.0. "
"This key will be ignored."
msgid "Fail to connect host %(host)s back to storage group %(sg)s."
msgstr "Nelze připojit hostitele %(host)s zpět do skupiny úložiště %(sg)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed target removal because target or ACL's couldn't be found for iqn: %s."
+msgstr ""
+"Odstranění cíle selhalo protože cíl nebo ACL nemohly být v iqn nalezeny: %s."
+
#, python-format
msgid ""
"Failed terminating the connection of volume %(volume_id)s, but it is "
msgid "Failed to create pair: %s"
msgstr "Nelze vytvořit pár: %s"
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to create volume from image-volume cache, will fall back to default "
+"behavior. Error: %(exception)s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit svazek z mezipaměti obrazu-svazku, bude použito výchozí "
+"chování. Chyba: %(exception)s"
+
#, python-format
msgid "Failed to deregister %(itor)s because: %(msg)s."
msgstr "Nelze zrušit registraci %(itor)s protože: %(msg)s."
"Nelze získat název cílové zásoby a pole. 'location_info' není v "
"hostiteli['capabilities']."
+#, python-format
+msgid "Failed to invoke ems. Message : %s"
+msgstr "Nelze zavolat ems. Zpráva: %s"
+
#, python-format
msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s"
msgstr "Nelze načíst rozšíření %(classpath)s: %(exc)s"
"Nelze přesunout: %(volumeName)s z výchozí skupiny zdrojového úložiště pro "
"zásadu FAST %(sourceFastPolicyName)s. Pokus o vyčištění..."
+#, python-format
+msgid "Failed to query pool %(id)s status %(ret)d."
+msgstr "Dotaz na stav %(ret)d zásoby %(id)s selhal."
+
+msgid "Failed to receive update for free_gb stat!"
+msgstr "Nelze získat aktualizaci pro statistiku počtu volných GB!"
+
+msgid "Failed to receive update for total_gb stat!"
+msgstr "Nelze získat aktualizaci pro statistiku celkového počtu GB!"
+
#, python-format
msgid "Failed to refresh mounts, reason=%s"
msgstr "Nelze obnovit připojení, důvod=%s"
msgid "Failed to run command: %s."
msgstr "Nelze provést příkaz: %s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to save iscsi LIO configuration when modifying volume id: %(vol_id)s."
+msgstr "Nelze uložit nastavení iscsi LIO při měnění id svazku %(vol_id)s."
+
#, python-format
msgid "Failed to setup blkio cgroup to throttle the device '%(device)s'."
msgstr ""
msgid "Failed to unmount previous mount: %s"
msgstr "Nelze odpojit předchozí připojení: %s"
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to update %(conf)s for volume id %(vol_id)s after removing iscsi "
+"target. %(conf)s does not exist."
+msgstr ""
+"Nelze aktualizovat %(conf)s pro svazek s id %(vol_id)s po odstranění cíle "
+"iscsi. %(conf)s neexistuje."
+
+#, python-format
+msgid "Failure deleting job %s."
+msgstr "Nelze smazat úkol %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failure deleting temp snapshot %s."
+msgstr "Mazání dočasného snímku %s selhalo."
+
#, python-format
msgid "Failure deleting the snapshot %(snapshot_id)s of volume %(volume_id)s."
msgstr "Mazání snímku %(snapshot_id)s svazku %(volume_id)s selhalo."
msgstr ""
"Fallocate není podporováno současnou verzí glusterfs. Přechází se zpět na dd."
+#, python-format
+msgid ""
+"Flexvisor failed to delete volume %(id)s from group %(vgid)s due to "
+"%(status)s."
+msgstr ""
+"Flexvisor nemohl smazat svazek %(id)s ze skupiny %(vgid)s z důvodu%(status)s."
+
+#, python-format
+msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s from the group %(vgid)s."
+msgstr "Flexvisor nemohl smazat svazek %(id)s ze skupiny %(vgid)s."
+
#, python-format
msgid ""
"Found invalid iSCSI IP address(s) in configuration option(s) "
msgid "HLU %(hlu)s has already been removed from %(sgname)s. Message: %(msg)s"
msgstr "HLU %(hlu)s již bylo odstraněno z %(sgname)s. Zpráva: %(msg)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"HPLeftHand API is version %(current)s. A minimum version of %(min)s is "
+"needed for manage/unmanage support."
+msgstr ""
+"Verze API HPLeftHand: %(current)s. Pro podporu vytváření/rušení spravování "
+"je vyžadována verze %(min)s nebo vyšší."
+
#, python-format
msgid ""
"Hint \"%s\" dropped because ExtendedServerAttributes not active in Nova."
msgid "ISCSI provider_location not stored, using discovery"
msgstr "Umístění poskytovatele ISCSI neuloženo, bude se zjišťovat"
+msgid ""
+"ISERTgtAdm is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and "
+"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use. In order to "
+"enable iser, please set iscsi_protocol=iser with lioadm or tgtadm target "
+"helpers."
+msgstr ""
+"ISERTgtAdm je zastaralé, nyní byste měli používat LVMVolumeDriver a zadat "
+"pomocníka iscsi pro cílový ovladač, který chcete použít. Abyste mohli použít "
+"iser, prosím nastavte protokol iscsi s hodnotou iser s cílovými pomocníky "
+"lioadm nebo tgtadm."
+
msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?"
msgstr "id není v seřazení klíčů; je seřazení jedinečné?"
msgid "LUN is already deleted, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s"
msgstr "LUN již je smazán, název LUN %(name)s. Zpráva: %(msg)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN misalignment may occur for current initiator group %(ig_nm)s) with host "
+"OS type %(ig_os)s. Please configure initiator group manually according to "
+"the type of the host OS."
+msgstr ""
+"U současné skupině zavaděče %(ig_nm)s s hostitelem mající typ OS %(ig_os)s "
+"se může objevit nevyrovnanost LUN. Prosím nastavte skupinu zavaděče ručně "
+"podle typu OS na hostiteli."
+
#, python-format
msgid "LUN with id %(remove_id)s is not present in cg %(cg_name)s, skip it."
msgstr ""
msgid "Logout error: %(code)d %(reason)s"
msgstr "Chyba odhlášení: %(code)d %(reason)s"
+#, python-format
+msgid "Lun %s has dependent snapshots, skipping."
+msgstr "Lun %s má závislé snímky, přeskakování."
+
+#, python-format
+msgid "Lun create for %s failed!"
+msgstr "Vytvoření LUN pro %s selhalo!"
+
#, python-format
msgid ""
"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s, lungroup id: %(lungroup_id)s"
msgstr ""
"Byl vytvořen maximální počet LUN zásoby %s. Nelze vytvořit žádné další LUN."
+#, python-format
+msgid "Message - %s."
+msgstr "Zpráva - %s."
+
#, python-format
msgid ""
"Migration command may get network timeout. Double check whether migration in "
msgid "No backing file found for %s, allowing snapshot to be deleted."
msgstr "Pro %s nenalezen žádný zálohovací soubor, smazání snímku povoleno."
+#, python-format
+msgid "No entry in LUN table for volume/snapshot %(name)s."
+msgstr "Žádná položka v tablce LUN pro svazek/snímek %(name)s."
+
msgid "No host or VLUNs exist. Generating new CHAP key."
msgstr "Žádný VLUN nebo hostitel neexistuje. Vytváření nového klíče CHAP."
msgid "No protection domain name or id was specified in configuration."
msgstr "V nastavení nebylo zadán žádný název nebo id ochranné domény."
+msgid "No shares found hence skipping ssc refresh."
+msgstr "Sdílení nenalezena a proto bude obnovení ssc přeskočeno."
+
#, python-format
msgid "No status payload for volume %s."
msgstr "Žádný obsah stavu svazku %s."
"%(volumeName)s pro návrat do výchozí skupiny úložiště pro zásadu FAST "
"%(fastPolicyName)s."
+#, python-format
+msgid "No storage pool found with available capacity %s."
+msgstr "Nenalezena žádná zásoba úložiště s dostupnou vlastností %s."
+
msgid "No storage pool name or id was found."
msgstr "Nebyla nalezen žádný název zásoby úložiště nebo jeho id."
"Ve skupině úložiště %(sgname)s zbývá pouze jeden svazek. Ovladač se pokusí o "
"vyčištění."
+#, python-format
+msgid "Persistence file already exists for volume, found file at: %s"
+msgstr "Soubor přetrvávání svazku již existuje, nalezen v %s"
+
#, python-format
msgid ""
"Pre check for deletion. Volume: %(volumeName)s is part of a storage group. "
"Předkontrola mazání. Svazek %(volumeName)s je součástí skupiny úložiště. "
"Pokus o odstranění z %(storageGroupInstanceNames)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Production use of \"%(backend)s\" backend requires the Cinder controller to "
+"have multipathing properly set up and the configuration option \"%(mpflag)s"
+"\" to be set to \"True\"."
+msgstr ""
+"Použití podpůrné vrstvy \"%(backend)s\" v ostrém provozu vyžaduje, aby "
+"kontrolér Cinder měl správně nastaveny vícenásobné cesty a volba nastavení "
+"\"%(mpflag)s\" nastavenu na \"True\"."
+
+#, python-format
+msgid "Property %s already exists."
+msgstr "Vlastnost %s již existuje."
+
#, python-format
msgid "Purity host deletion failed: %(msg)s."
msgstr "Smazání hostitele Purity selhalo: %(msg)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota %(s_name)s exceeded for %(s_pid)s, tried to create volume "
+"(%(d_consumed)d volume(s) already consumed)."
+msgstr ""
+"Kvóta %(s_name)s překročena u %(s_pid)s, pokus o vytvoření svazku (již "
+"využíváno (%(d_consumed)d svazků)."
+
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG backup "
msgid "Removed volume group %s still appears in vgs."
msgstr "Odstraněná skupina svazku %s se stále objevuje ve vgs."
+#, python-format
+msgid "Rename failure in cleanup of cDOT QOS policy group %(name)s: %(ex)s"
+msgstr ""
+"Selhání přejmenování při čistění skupiny zásady QOS cDOT %(name)s: %(ex)s"
+
#, python-format
msgid ""
"Report interval must be less than service down time. Current config "
msgid "Retrying failed call to %(func)s, attempt %(attempt)i."
msgstr "Opakování selhaného volání %(func)s, pokus %(attempt)i."
+msgid "Returning as clean tmp vol job already running."
+msgstr "Probíhá vrácení protože úkol čištění dočasného svazku již probíhá."
+
#, python-format
msgid "ScServerOperatingSystem GetList return: %(code)d %(reason)s"
msgstr ""
msgid "Service killed that has no database entry"
msgstr "Ukončena služba nemající záznam v databázi"
+msgid "Silent failure of target removal detected, retry...."
+msgstr "Zjištěno tiché selhání odstranění cíle, bude provede nový pokus..."
+
#, python-format
msgid "Snapshot \"%s\" not found."
msgstr "Snímek \"%s\" nenalezen."
"Snímek %(snapname)s již je připojen k bodu připojení %(mpname)s. Zpráva: "
"%(msg)s"
+#, python-format
+msgid "Snapshot %s already deleted."
+msgstr "Snímek %s již je smazán."
+
#, python-format
msgid "Snapshot still %(status)s Cannot delete snapshot."
msgstr "Snímek je stále ve stavu %(status)s. Nelze ho smazat."
+msgid "Snapshot volume not found."
+msgstr "Svazek snímku nenalezen."
+
#, python-format
msgid "Start migration failed. Message: %s"
msgstr "Zahájení přesunu selhalo. Zpráva: %s"
msgid "Storage-assisted migration failed during retype."
msgstr "Přesun za pomocí úložiště selhal během přetypování."
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"netapp_size_multiplier\" configuration option is deprecated and will "
+"be removed in the Mitaka release. Please set \"reserved_percentage = %d\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Volba nastavení \"netapp_size_multiplier\" je zastaralá a bude odstraněna "
+"ve verzi Mitaka. Místo toho prosím nastavte \"reserved_percentage = %d\"."
+
msgid "The MCS Channel is grouped."
msgstr "Kanál MCS je seskupen."
"Následující zadané zásoby úložiště neexistují: %(unexist)s. Tento hostitel "
"bude spravovat pouze tyto zásoby: %(exist)s"
+msgid ""
+"The option 'netapp_storage_pools' is deprecated and will be removed in the "
+"future releases. Please use the option 'netapp_pool_name_search_pattern' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Volba 'netapp_storage_pools' je zastaralá a bude odstraněna v budoucích "
+"verzích. Místo toho prosím použijte 'netapp_pool_name_search_pattern'."
+
+msgid ""
+"The option 'netapp_volume_list' is deprecated and will be removed in the "
+"future releases. Please use the option 'netapp_pool_name_search_pattern' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Volba 'netapp_volume_list' je zastaralá a bude odstraněna v budoucích "
+"verzích. Místo toho prosím použijte 'netapp_pool_name_search_pattern'."
+
#, python-format
msgid ""
"The option 'nfs_oversub_ratio' is deprecated and will be removed in the "
msgid "The specified Snapshot mount point %s is not currently attached."
msgstr "Zadaný bod připojení snímku %s není v současnosti připojen."
+#, python-format
+msgid ""
+"The user does not have access or sufficient privileges to use all netapp "
+"APIs. The following extra_specs will fail or be ignored: %s"
+msgstr ""
+"Uživatel nemá přístup nebo dostatečná oprávnění k použití všech API netapp. "
+"Následující dodatečné specifikace selžou nebo budou ignorovány: %s"
+
msgid ""
"The v1 api is deprecated and will be removed in the Liberty release. You "
"should set enable_v1_api=false and enable_v2_api=true in your cinder.conf "
"Svazek %(volumename)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu "
"FAST %(fastPolicyName)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"There are no datastores matching new requirements; can't retype volume: %s."
+msgstr ""
+"Neexistují žádná datová úložiště odpovídající novým požadavkům; nelze "
+"přetypovat svazek %s."
+
+#, python-format
+msgid "Trying to boot from an empty volume: %s."
+msgstr "Pokus o zavedení z prázdného svazku: %s."
+
#, python-format
msgid ""
"Unable to clone image_volume for image %(image_id)s will not create cache "
"Nelze zajistit prostor v mezipaměti pro obraz-svazek. Bude přeskočeno "
"vytváření záznamu obrazu %(image)s na hostiteli %(host)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to extend volume: %(vol)s to size: %(size)s on current datastore due "
+"to insufficient space."
+msgstr ""
+"Nelze rozšířit svazek: %(vol)s na velikost %(size)s GB na současném datovém "
+"úložišti z důvodu nedostatku místa."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch datastores connected to host %s."
+msgstr "Nelze získat datová úložiště spojená s hostitelem %s."
+
#, python-format
msgid "Unable to find Masking view: %(view)s."
msgstr "Nelze najít maskování: %(view)s."
msgid "Unable to find snapshot %s"
msgstr "Nelze najít snímek %s"
+msgid "Unable to get Cinder internal context, will not use image-volume cache."
+msgstr ""
+"Nelze získat vnitřní kontext Cinder, mezipaměť obrazu-svazku nebude použita."
+
msgid ""
"Unable to get internal tenant context: Missing required config parameters."
msgstr ""
"Nezle přetypovat profil úložiště, očekáváno předání současných a "
"požadovaných hodnot typu a profilu úložiště. Předané hodnoty: %s"
+#, python-format
+msgid "Unable to update host type for host with label %(l)s. %(e)s"
+msgstr "Nelze aktualizovat typ hostitele se jmenovkou %(l)s. %(e)s"
+
#, python-format
msgid "Unable to update stats on non-initialized Volume Group: %s"
msgstr "Nelze aktualizovat statistiky v nezavedené skupině svazku: %s"
msgid "Unexpected exception while listing used share."
msgstr "Neočekávaná výjimka při vypisování použitých sdílení."
+msgid "Unexpected exception while short listing used share."
+msgstr ""
+"Při zkráceném vypisování použitého sdílení došlo k neočekávané výjimce."
+
#, python-format
msgid ""
"Unknown error occurred while checking mount point: %s Trying to continue."
msgid "Volume %r not found while trying to remove."
msgstr "Svazek %r nenalezen při pokusu o odstranění."
+#, python-format
+msgid "Volume %s already deleted."
+msgstr "Svazek %s již je smazán."
+
#, python-format
msgid "Volume %s does not exist."
msgstr "Svazek %s neexistuje."
"Volume : %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group."
msgstr "Svazek: %(volumeName)s v současnosti nepatří k žádné skupině úložiště."
+#, python-format
+msgid "Volume copy job for src vol %s not found."
+msgstr "Úkol kopírování svazku pro zdrojový svazek %s nenalezen."
+
#, python-format
msgid "Volume deletion failed with message: %s"
msgstr "Smazání svazku selhalo se zprávou: %s"
msgid "Volume not found. %s"
msgstr "Svazek nenalezen. %s"
+#, python-format
+msgid "Volume path %s does not exist, nothing to remove."
+msgstr "Cesta svazku %s neexistuje, není nic k odstranění."
+
+msgid "Volume refresh job already running. Returning..."
+msgstr "Úkol obnovy svazku již běží. Vrácení..."
+
#, python-format
msgid "Volume still %(status)s Cannot delete volume."
msgstr "Svazek je stále ve stavu %(status)s. Nelze ho smazat."
+msgid "Volume type will be changed to be the same as the source volume."
+msgstr "Typ svazku bude změněn aby odpovídal typu zdrojového svazku"
+
#, python-format
msgid ""
"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage group %(defaultSgName)s."
msgid "Volume: %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group."
msgstr "Svazek %(volumeName)s v současnosti nepatří k žádné skupině úložiště."
+#, python-format
+msgid "Volume: %s is in use, can't retype."
+msgstr "Svazek %s se používá, nelze přetypovat."
+
#, python-format
msgid "_get_vdisk_map_properties: Did not find a preferred node for vdisk %s."
msgstr ""
msgid "qemu-img is not installed."
msgstr "qemu-img není nainstalováno."
+msgid "refresh stale ssc job in progress. Returning... "
+msgstr "Úkol obnovy starého ssc probíhá. Vrácení..."
+
msgid "san_secondary_ip is configured as the same value as san_ip."
msgstr "san_secondary_ip je nastaven na stejnou hodnotu jako san_ip."
"srstatld vyžaduje verzi WSAPI '%(srstatld_version)s'. Naisntalovaná verze je "
"'%(version)s'."
+msgid "ssc job in progress. Returning... "
+msgstr "Úkol ssc probíhá. Vrácení..."
+
msgid "terminate_conn: provider location empty."
msgstr "Ukončení připojení: Umístění poskytovatele je prázdné."
#, python-format
msgid "warning: Tried to delete vdisk %s but it does not exist."
msgstr "Varování: Pokus o smazání virtuálního disku %s, který ale neexistuje."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"zfssa_initiator: %(ini)s wont be used on zfssa_initiator_group= %(inigrp)s."
+msgstr ""
+"Zavaděč zfssa: %(ini)s nebude použit ve skupině zavaděče zfssa= %(inigrp)s."
+
+msgid ""
+"zfssa_initiator_config not found. Using deprecated configuration options."
+msgstr "zfssa_initiator_config nenalezeno. Použity zastaralé volby nastavení."