]> review.fuel-infra Code Review - openstack-build/cinder-build.git/commitdiff
Imported Translations from Zanata
authorOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>
Mon, 14 Mar 2016 06:26:03 +0000 (06:26 +0000)
committerOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>
Mon, 14 Mar 2016 06:26:03 +0000 (06:26 +0000)
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ie8b2605ed4e5a1cb5c12f4011f6fdf1fa11783e2

cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po [new file with mode: 0644]
cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po

diff --git a/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po b/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder-log-error.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a980ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2818 @@
+# Translations template for cinder.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the cinder project.
+#
+# Translators:
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.0b4.dev201\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 20:58+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(exception)s: Exception during revert of retype for volume %(volume_name)s. "
+"Failed to remove from new volume set %(new_vvs)s."
+msgstr ""
+"%(exception)s: Eccezione durante il ripristino di retype per il volume "
+"%(volume_name)s. Impossibile rimuovere dal nuovo volume impostato "
+"%(new_vvs)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(exception)s: Exception during revert of retype for volume %(volume_name)s. "
+"Original volume set/QOS settings may not have been fully restored."
+msgstr ""
+"%(exception)s: Eccezione durante il ripristino di retype per il volume "
+"%(volume_name)s. Le impostazioni configurate/QOS del volume originale "
+"potrebbero non essere state ripristinate correttamente."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n"
+" Command: %(cmd)s\n"
+"stdout: %(out)s\n"
+"stderr: %(err)s\n"
+msgstr ""
+"%(fun)s: non riuscito con un output CLI imprevisto.\n"
+" Comando: %(cmd)s\n"
+"stdout: %(out)s\n"
+"stderr: %(err)s\n"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' is an invalid value for extra spec '%(key)s'"
+msgstr ""
+"'%(value)s' non è un valore valido per la specifica supplementare '%(key)s'"
+
+msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover."
+msgstr ""
+"Una destinazione secondaria valida DEVE essere specificata per poter "
+"eseguire il failover."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while "
+"attempting create_snapshot operation!"
+msgstr ""
+"L'account per l'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel "
+"tentativo di eseguire l'operazione create_snapshot!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while "
+"attempting delete_volume operation!"
+msgstr ""
+"L'account per l'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel "
+"tentativo di eseguire l'operazione delete_volume!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while "
+"attempting unmanage operation!"
+msgstr ""
+"L'account per l'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel "
+"tentativo di eseguire l'operazione di annullamento gestione!"
+
+#, python-format
+msgid "AddHba error: %(wwn)s to %(srvname)s"
+msgstr "Errore AddHba: %(wwn)s su %(srvname)s"
+
+#, python-format
+msgid "Array Serial Number must be in the file %(fileName)s."
+msgstr "Il numero di serie dell'array deve essere nel file %(fileName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Array mismatch %(myid)s vs %(arid)s"
+msgstr "Mancata corrispondenza dell'array %(myid)s vs %(arid)s"
+
+#, python-format
+msgid "Array query failed - No response (%d)!"
+msgstr "Query dell'array non riuscita - Nessuna risposta (%d)."
+
+msgid "Array query failed. No capabilities in response!"
+msgstr "Query dell'array non riuscita - Nessuna funzionalità nella risposta."
+
+msgid "Array query failed. No controllers in response!"
+msgstr "Query dell'array non riuscita. Nessun controller nella risposta."
+
+msgid "Array query failed. No global id in XML response!"
+msgstr "Query dell'array non riuscita. Nessun ID globale nella risposta XML."
+
+msgid "Attaching snapshot from a remote node is not supported."
+msgstr "Collegamento istantanea da un nodo remoto non supportato."
+
+#, python-format
+msgid "Backup id %s is not invalid. Skipping reset."
+msgstr "ID backup %s non valido. Reimpostazione ignorata."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Backup service %(configured_service)s does not support verify. Backup id "
+"%(id)s is not verified. Skipping verify."
+msgstr ""
+"Il servizio di backup %(configured_service)s non supporta la verifica. L'ID "
+"backup %(id)s non è verificato. Ignorare la verifica."
+
+#, python-format
+msgid "Backup volume metadata failed: %s."
+msgstr "Impossibile eseguire il backup dei metadati del volume : %s."
+
+#, python-format
+msgid "Bad response from server: %(url)s. Error: %(err)s"
+msgstr "Risposta errata dal server: %(url)s. Errore: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CG snapshot %(cgsnap)s not found when creating consistency group %(cg)s from "
+"source."
+msgstr ""
+"Istantanea CG %(cgsnap)s non trovata durante la creazione del gruppo di "
+"coerenza %(cg)s dall'origine."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CLI fail: '%(cmd)s' = %(code)s\n"
+"out: %(stdout)s\n"
+"err: %(stderr)s"
+msgstr ""
+"Errore CLI: '%(cmd)s' = %(code)s\n"
+"out: %(stdout)s\n"
+"err: %(stderr)s"
+
+msgid "Call to Nova delete snapshot failed"
+msgstr "Chiamata a Nova per eliminare l'istantanea non riuscita"
+
+msgid "Call to Nova to create snapshot failed"
+msgstr "Chiamata a Nova per creare l'istantanea non riuscita"
+
+#, python-format
+msgid "Can not add the lun %(lun)s to consistency group %(cg_name)s."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la lun %(lun)s al gruppo di coerenza %(cg_name)s."
+
+msgid "Can not open the recent url, login again."
+msgstr "Impossibile aprire l'url recente, rieseguire il login."
+
+#, python-format
+msgid "Can not place new LUNs %(luns)s in consistency group %(cg_name)s."
+msgstr ""
+"Impossibile inserire le LUN %(luns)s nel gruppo di coerenza %(cg_name)s."
+
+#, python-format
+msgid "Can not remove LUNs %(luns)s in consistency group %(cg_name)s."
+msgstr ""
+"Impossibile rimuovere le LUN %(luns)s nel gruppo di coerenza %(cg_name)s."
+
+#, python-format
+msgid "Can't find LUN on the array for volume: %s."
+msgstr "Impossibile trovare LUN sull'array per il volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Can't find volume to map %(key)s, %(msg)s"
+msgstr "Impossibile trovare il volume da associare %(key)s, %(msg)s"
+
+msgid "Can't open the recent url, relogin."
+msgstr "Impossibile aprire l'url recente, rieseguire il login."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot add and verify tier policy association for storage group : "
+"%(storageGroupName)s to FAST policy : %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere e verificare l'associazione della politica di "
+"livellamento per il gruppo di archiviazione: %(storageGroupName)s alla "
+"politica FAST: %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot create or find an initiator group with name %(igGroupName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile creare o trovare un gruppo di iniziatori di nome %(igGroupName)s."
+
+msgid "Cannot determine if Tiering Policies are supported."
+msgstr "Impossibile stabilire se le politiche di livellamento sono supportate."
+
+msgid "Cannot determine whether Tiering Policy is supported on this array."
+msgstr ""
+"Impossibile stabilire se la politica di livellamento è supportata su questo "
+"array."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot find Consistency Group %s"
+msgstr "Impossibile trovare il gruppo di coerenza %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a portGroup with name %(pgGroupName)s. The port group for a "
+"masking view must be pre-defined."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un gruppo di porte di nome %(pgGroupName)s. Il gruppo di "
+"porte per una vista di mascheramento deve essere predefinito."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot find the fast policy %(fastPolicyName)s."
+msgstr "Impossibile trovare la politica FAST %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find the new masking view just created with name %(maskingViewName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la nuova vista di mascheramento appena creata di nome "
+"%(maskingViewName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot get port group from masking view: %(maskingViewName)s. "
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il gruppo di porte dalla vista di mascheramento: "
+"%(maskingViewName)s. "
+
+msgid "Cannot get port group name."
+msgstr "Impossibile ottenere il nome del gruppo di porte."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot get storage Group from job : %(storageGroupName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il gruppo di archiviazione dal lavoro: "
+"%(storageGroupName)s."
+
+msgid "Cannot get storage system."
+msgstr "Impossibile ottenere il sistema di archivio."
+
+#, python-format
+msgid "Caught error: %(type)s %(error)s"
+msgstr "Intercettato errore: %(type)s %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the volume name from %(tmp)s to %(orig)s failed because %(reason)s"
+msgstr ""
+"Modifica del nome volume da %(tmp)s a %(orig)s non riuscita a causa di "
+"%(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the volume name from %(tmp)s to %(orig)s failed because %(reason)s."
+msgstr ""
+"Modifica del nome volume da %(tmp)s a %(orig)s non riuscita a causa di "
+"%(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid "Clone %s not in prepared state!"
+msgstr "Clone %s non in stato preparato."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Clone volume \"%s\" already exists. Please check the results of \"dog vdi "
+"list\"."
+msgstr ""
+"Il volume clone \"%s\" esiste già. Controllare i risultati di \"dog vdi list"
+"\"."
+
+#, python-format
+msgid "Cloning of volume %s failed."
+msgstr "Clonazione del volume %s non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CloudByte does not have a volume corresponding to OpenStack volume [%s]."
+msgstr "CloudByte non ha un volume corrispondente al volume OpenStack [%s]."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CloudByte operation [%(operation)s] failed for volume [%(vol)s]. Exhausted "
+"all [%(max)s] attempts."
+msgstr ""
+"Operazione CloudByte [%(operation)s] non riuscita per il volume [%(vol)s]. "
+"Esauriti tutti i [%(max)s] tentativi."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CloudByte snapshot information is not available for OpenStack volume [%s]."
+msgstr ""
+"Informazioni sull'istantanea CloudByte non disponibili per il volume "
+"OpenStack [%s]."
+
+#, python-format
+msgid "CloudByte volume information not available for OpenStack volume [%s]."
+msgstr ""
+"Informazioni sul volume CloudByte non disponibili per il volume OpenStack "
+"[%s]."
+
+#, python-format
+msgid "Cmd     :%s"
+msgstr "Cmd     :%s"
+
+#, python-format
+msgid "Commit clone failed: %(name)s (%(status)d)!"
+msgstr "Commit del clone non riuscito: %(name)s (%(status)d)!"
+
+#, python-format
+msgid "Commit failed for %s!"
+msgstr "Commit non riuscito per %s!"
+
+#, python-format
+msgid "Configuration value %s is not set."
+msgstr "Valore di configurazione %s non impostato."
+
+#, python-format
+msgid "Conflict detected in Virtual Volume Set %(volume_set)s: %(error)s"
+msgstr ""
+"Conflitto rilevato nel volume virtuale impostato %(volume_set)s: %(error)s"
+
+msgid "Connection error while sending a heartbeat to coordination backend."
+msgstr ""
+"Errore di connessione durante l'invio di un heartbeat al backend di "
+"coordinazione."
+
+#, python-format
+msgid "Connection to %s failed and no secondary!"
+msgstr "Connessione a %s non riuscita e nessun elemento secondario."
+
+#, python-format
+msgid "Consistency group %s: create failed"
+msgstr "Gruppo di coerenza %s: creazione non riuscita"
+
+#, python-format
+msgid "Controller GET failed (%d)"
+msgstr "Comando GET del controller non riuscito (%d)"
+
+#, python-format
+msgid "Could not GET allocation information (%d)!"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando GET per le informazioni sull'allocazione "
+"(%d)."
+
+#, python-format
+msgid "Could not connect to %(primary)s or %(secondary)s!"
+msgstr "Impossibile connettersi a %(primary)s o %(secondary)s."
+
+#, python-format
+msgid "Could not create snapshot set. Error: '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la serie di istantanee. Errore: '%s'"
+
+msgid "Could not decode scheduler options."
+msgstr "Impossibile decodificare le opzioni dello scheduler."
+
+#, python-format
+msgid "Could not delete failed image volume %(id)s."
+msgstr "Impossibile eliminare il volume dell'immagine non riuscita %(id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Could not delete the image volume %(id)s."
+msgstr "Impossibile eliminare il volume dell'immagine %(id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Could not find a host for consistency group %(group_id)s."
+msgstr "Impossibile trovare un host per il gruppo di coerenza %(group_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Could not find any hosts (%s)"
+msgstr "Impossibile trovare gli host (%s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find port group : %(portGroupName)s. Check that the EMC "
+"configuration file has the correct port group name."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il gruppo di porte: %(portGroupName)s. Verificare che il "
+"file di configurazione EMC presenti il nome del gruppo di porte corretto."
+
+#, python-format
+msgid "Could not find volume with name %(name)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Impossibile trovare il volume di nome %(name)s. Errore: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not log in to 3PAR array (%s) with the provided credentials."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile accedere all'array 3PAR (%s) con le credenziali "
+"fornite."
+
+#, python-format
+msgid "Could not log in to LeftHand array (%s) with the provided credentials."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile accedere all'array LeftHand (%s) con le credenziali "
+"fornite."
+
+#, python-format
+msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il file delle opzioni dello scheduler %(filename)s."
+
+#, python-format
+msgid "Could not validate device %s"
+msgstr "Impossibile convalidare il dispositivo %s"
+
+#, python-format
+msgid "Create cg snapshot %s failed."
+msgstr "Creazione dell'istantanea cg %s non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Create clone_image_volume: %(volume_id)sfor image %(image_id)s, failed "
+"(Exception: %(except)s)"
+msgstr ""
+"Creazione di clone_image_volume: %(volume_id)s per l'immagine %(image_id)s, "
+"non riuscita (Exception: %(except)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Create consistency group %s failed."
+msgstr "Creazione del gruppo di coerenza %s non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Create consistency group from snapshot-%(snap)s failed: SnapshotNotFound."
+msgstr ""
+"Creazione del gruppo di coerenza dall'istantanea -%(snap)s non riuscita: "
+"SnapshotNotFound."
+
+#, python-format
+msgid "Create consistency group from source %(source)s failed."
+msgstr "Creazione del gruppo di coerenza dall'origine %(source)s non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Create consistency group from source cg-%(cg)s failed: "
+"ConsistencyGroupNotFound."
+msgstr ""
+"Creazione del gruppo di coerenza dall'origine cg-%(cg)s non riuscita: "
+"ConsistencyGroupNotFound."
+
+#, python-format
+msgid "Create hypermetro error: %s."
+msgstr "Errore di creazione hypermetro: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Create pair failed. Error: %s."
+msgstr "Creazione coppia non riuscita. Errore: %s."
+
+msgid "Create replication volume error."
+msgstr "Errore di creazione del volume di replica."
+
+#, python-format
+msgid "Create snapshot notification failed: %s"
+msgstr "Notifica di creazione istantanea non riuscita: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Create volume failed from snapshot: %s"
+msgstr "Creazione del volume non riuscita dall'istantanea: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Create volume notification failed: %s"
+msgstr "Notifica di creazione volume non riuscita: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Creation of snapshot failed for volume: %s"
+msgstr "Creazione dell'istantanea non riuscita per il volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Creation of volume %s failed."
+msgstr "Creazione del volume %s non riuscita."
+
+msgid ""
+"Creation request failed. Please verify the extra-specs set for your volume "
+"types are entered correctly."
+msgstr ""
+"Richiesta di creazione non riuscita. Verificare che le specifiche "
+"supplementari impostate per i tipi di volume siano immesse correttamente."
+
+msgid "DB error:"
+msgstr "Errore DB:"
+
+#, python-format
+msgid "DBError detected when purging from table=%(table)s"
+msgstr "DBError rilevato durante l'analisi dalla tabella=%(table)s"
+
+msgid "DBError encountered: "
+msgstr "Rilevato DBError: "
+
+msgid "DRBDmanage: too many assignments returned."
+msgstr "DRBDmanage: restituite troppe assegnazioni."
+
+msgid "Default Storage Profile was not found."
+msgstr "Profilo di memoria predefinito non trovato."
+
+msgid ""
+"Default volume type is not found. Please check default_volume_type config:"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il tipo di volume predefinito. Controllare la "
+"configurazione default_volume_type:"
+
+#, python-format
+msgid "Delete cgsnapshot %s failed."
+msgstr "Eliminazione dell'istantanea %s non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid "Delete consistency group %s failed."
+msgstr "Eliminazione del gruppo di coerenza %s non riuscita."
+
+msgid "Delete consistency group failed to update usages."
+msgstr ""
+"L'eliminazione del gruppo di coerenza non è riuscita ad aggiornare gli "
+"utilizzi."
+
+#, python-format
+msgid "Delete hypermetro error: %s."
+msgstr "Errore di eliminazione hypermetro: %s."
+
+msgid "Delete replication error."
+msgstr "Errore di eliminazione replica."
+
+msgid "Delete snapshot failed, due to snapshot busy."
+msgstr "Eliminazione istantanea non riuscita, per istantanea occupata."
+
+#, python-format
+msgid "Delete snapshot notification failed: %s"
+msgstr "Notifica di eliminazione istantanea non riuscita: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Delete volume notification failed: %s"
+msgstr "Notifica di eliminazione volume non riuscita: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleting snapshot %s failed"
+msgstr "Eliminazione dell'istantanea %s non riuscita"
+
+#, python-format
+msgid "Deletion of volume %s failed."
+msgstr "Eliminazione del volume %s non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid "Destination Volume Group %s does not exist"
+msgstr "Il gruppo volumi di destinazione %s non esiste"
+
+#, python-format
+msgid "Detach attachment %(attach_id)s failed."
+msgstr "Scollegamento collegamento %(attach_id)s non riuscito."
+
+#, python-format
+msgid "Detach migration source volume failed:  %(err)s"
+msgstr ""
+"Scollegamento del volume di origine della migrazione non riuscito: %(err)s"
+
+msgid "Detach volume failed, due to remove-export failure."
+msgstr ""
+"Scollegamento volume non riuscito, a causa di un errore di rimozione "
+"esportazione."
+
+msgid "Detach volume failed, due to uninitialized driver."
+msgstr ""
+"Scollegamento volume non riuscito, a causa del driver non inizializzato."
+
+msgid "Detaching snapshot from a remote node is not supported."
+msgstr "Scollegamento istantanea da un nodo remoto non supportato."
+
+#, python-format
+msgid "Did not find expected column name in lsvdisk: %s."
+msgstr "Impossibile trovare il nome colona previsto in lsvdisk: %s."
+
+msgid "Differential restore failed, trying full restore"
+msgstr ""
+"Ripristino differenziale non riuscito, viene tentato il ripristino completo"
+
+#, python-format
+msgid "Disable replication on volume failed with message: %s"
+msgstr "Disabilitazione replica sul volume non riuscita con il messaggio: %s "
+
+#, python-format
+msgid "Disconnection failed with message: %(msg)s."
+msgstr "Scollegamento non riuscito con il messaggio: %(msg)s."
+
+msgid "Driver reported error during replication failover."
+msgstr "Il driver ha riportato un errore durante il failover della replica."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Driver-based migration of volume %(vol)s failed. Move from %(src)s to "
+"%(dst)s failed with error: %(error)s."
+msgstr ""
+"Migrazione basata sul driver del volume %(vol)s non riuscita. Spostamento da "
+"%(src)s to %(dst)s non riuscito con errore: %(error)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error Attaching volume %(vol)s."
+msgstr "Errore di collegamento del volume %(vol)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error Create Group: %(groupName)s. Return code: %(rc)lu.  Error: %(error)s."
+msgstr ""
+"Errore nella creazione del gruppo: %(groupName)s.  Codice di ritorno: "
+"%(rc)lu.  Errore: %(error)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error JSONDecodeError. %s"
+msgstr "Errore JSONDecodeError. %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error TypeError. %s"
+msgstr "Errore TypeError. %s"
+
+msgid "Error activating LV"
+msgstr "Errore durante l'attivazione di LV"
+
+msgid "Error adding HBA to server"
+msgstr "Errore durante l'aggiunta di HBA al server"
+
+#, python-format
+msgid "Error attaching volume %s"
+msgstr "Errore durante il collegamento del volume %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error changing Storage Profile for volume %(original)s to %(name)s"
+msgstr ""
+"Errore durante la modifica del profilo di memoria per il volume %(original)s "
+"in %(name)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error contacting glance server '%(netloc)s' for '%(method)s', %(extra)s."
+msgstr ""
+"Errore durante il tentativo di contattare il server glance '%(netloc)s' per "
+"'%(method)s', %(extra)s."
+
+msgid "Error copying key."
+msgstr "Errore durante la copia della chiave."
+
+msgid "Error creating Barbican client."
+msgstr "Errore durante la creazione del client Barbican."
+
+#, python-format
+msgid "Error creating QOS rule %s"
+msgstr "Errore durante la creazione della regola QOS %s"
+
+msgid "Error creating Volume"
+msgstr "Errore durante la creazione del volume"
+
+msgid "Error creating Volume Group"
+msgstr "Errore durante la creazione del gruppo volumi"
+
+msgid "Error creating chap record."
+msgstr "Errore durante la creazione del record chap."
+
+msgid "Error creating key."
+msgstr "Errore durante la creazione della chiave."
+
+msgid "Error creating snapshot"
+msgstr "Errore durante la creazione dell'istantanea"
+
+msgid "Error deactivating LV"
+msgstr "Errore durante la disattivazione di LV"
+
+msgid "Error deleting key."
+msgstr "Errore durante l'eliminazione della chiave."
+
+#, python-format
+msgid "Error detaching snapshot %(snapshot)s, due to remove export failure."
+msgstr ""
+"Errore durante lo scollegamento dell'istantanea %(snapshot)s, causato da un "
+"errore di rimozione dell'esportazione."
+
+#, python-format
+msgid "Error detaching volume %(volume)s, due to remove export failure."
+msgstr ""
+"Errore durante lo scollegamento del volume %(volume)s, causato da un errore "
+"di rimozione dell'esportazione."
+
+#, python-format
+msgid "Error detaching volume %s"
+msgstr "Errore durante lo scollegamento del volume %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error disassociating storage group from policy: %s."
+msgstr ""
+"Errore durante la disassociazione del gruppo di archiviazione dalla "
+"politica: %s"
+
+msgid "Error during re-export on driver init."
+msgstr ""
+"Errore durante la riesportazione durante l'inizializzazione del driver."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error encountered during failover on host: %(host)s invalid target ID "
+"%(backend_id)"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il failover sull'host:  %(host)s ID "
+"destinazione non valido %(backend_id)"
+
+msgid ""
+"Error encountered on Cinder backend during thaw operation, service will "
+"remain frozen."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore sul backend Cinder durante l'operazione di "
+"sblocco, il servizio resterà bloccato."
+
+#, python-format
+msgid "Error expanding volume %s."
+msgstr "Errore durante l'espansione del volume %s."
+
+msgid "Error extending Volume"
+msgstr "Errore durante l'estensione del volume"
+
+#, python-format
+msgid "Error extending volume %(id)s. Ex: %(ex)s"
+msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(id)s. Eccezione: %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error extending volume: %(vol)s. Exception: %(ex)s"
+msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(vol)s. Eccezione: %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error finding replicated pg snapshot on %(secondary)s."
+msgstr ""
+"Errore durante la ricerca dell'istantanea pg replicata su %(secondary)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error finding target pool instance name for pool: %(targetPoolName)s."
+msgstr ""
+"Errore durante la ricerca del nome dell'istanza del pool di destinazione per "
+"il pool: %(targetPoolName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error getting FaultDomainList for %s"
+msgstr "Errore durante il richiamo di FaultDomainList per %s"
+
+msgid "Error getting active FC target ports."
+msgstr "Errore durante il richiamo di porte di destinazione FC attive."
+
+msgid "Error getting active ISCSI target iqns."
+msgstr "Errore durante il richiamo di iqns di destinazione ISCSI attivi."
+
+msgid "Error getting active ISCSI target portals."
+msgstr "Errore durante il richiamo di portali destinazione ISCSI attivi."
+
+msgid "Error getting array, pool, SLO and workload."
+msgstr "Errore durante il richiamo di array, pool, SLO e carico di lavoro."
+
+msgid "Error getting chap record."
+msgstr "Errore durante il richiamo del record chap."
+
+#, python-format
+msgid "Error getting iSCSI target info from EVS %(evs)s."
+msgstr ""
+"Errore durante il richiamo delle informazioni sulla destinazione iSCSI da "
+"EVS %(evs)s."
+
+msgid "Error getting key."
+msgstr "Errore durante il richiamo della chiave."
+
+msgid "Error getting secret data."
+msgstr "Errore durante il richiamo dei dati segreti."
+
+msgid "Error getting secret metadata."
+msgstr "Errore durante il richiamo dei metadati segreti."
+
+msgid "Error getting target pool name and array."
+msgstr ""
+"Errore durante il richiamo del nome del pool di destinazione e dell'array."
+
+#, python-format
+msgid "Error happened during storage pool querying, %s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la query del pool di archiviazione, %s."
+
+#, python-format
+msgid "Error has occurred: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error in copying volume: %s"
+msgstr "Errore durante la copia del volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error invalid json: %s"
+msgstr "Errore di json non valido: %s"
+
+msgid "Error manage existing get volume size."
+msgstr "Errore di gestione della dimensione del volume get esistente."
+
+msgid "Error manage existing volume."
+msgstr "Errore di gestione del volume esistente."
+
+#, python-format
+msgid "Error managing replay %s"
+msgstr "Errore durante la gestione della risposta %s. "
+
+msgid "Error mapping VDisk-to-host"
+msgstr "Errore durante l'associazione di VDisk a host"
+
+#, python-format
+msgid "Error mapping volume: %s"
+msgstr "Errore durante l'associazione del volume: %s. "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error migrating volume: %(volumename)s. to target pool %(targetPoolName)s."
+msgstr ""
+"Errore durante la migrazione del volume: %(volumename)s.nel pool di "
+"destinazione %(targetPoolName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error migrating volume: %s"
+msgstr "Errore durante la migrazione del volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred in the volume driver when updating consistency group "
+"%(group_id)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nel driver del volume durante l'aggiornamento del "
+"gruppo di coerenza %(group_id)s."
+
+msgid ""
+"Error occurred when adding hostgroup and lungroup to view. Remove lun from "
+"lungroup now."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del gruppo di host e del gruppo "
+"di lun alla vista. Rimuovere la lun dal gruppo di lun ora."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred when building request spec list for consistency group %s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione dell'elenco di specifiche "
+"delle richieste per il gruppo di coerenza %s."
+
+#, python-format
+msgid "Error occurred when creating cgsnapshot %s."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di cgsnapshot %s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred when creating cloned volume in the process of creating "
+"consistency group %(group)s from source CG %(source_cg)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione del volume clonato nel "
+"processo di creazione del gruppo di coerenza %(group)s dal CG di origine "
+"%(source_cg)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred when creating consistency group %(cg)s from cgsnapshot "
+"%(cgsnap)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza %(cg)s "
+"dall'istantanea %(cgsnap)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred when creating consistency group %(group)s from cgsnapshot "
+"%(cgsnap)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza "
+"%(group)s dall'istantanea %(cgsnap)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred when creating consistency group %(group)s from source CG "
+"%(source_cg)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza "
+"%(group)s dal CG di origine %(source_cg)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error occurred when creating consistency group %s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di coerenza %s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occurred when creating volume entry from snapshot in the process of "
+"creating consistency group %(group)s from cgsnapshot %(cgsnap)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione della voce volume "
+"dall'istantanea nel processo di creazione del gruppo di coerenza %(group)s "
+"dall'istantanea %(cgsnap)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error occurred when updating consistency group %(group_id)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del gruppo di coerenza "
+"%(group_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error on adding lun to consistency group. %s"
+msgstr "Errore nell'aggiunta della lun al gruppo di coerenza. %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error on enable compression on lun %s."
+msgstr "Errore nell'abilitazione della compressione nella lun %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error on execute %(command)s. Error code: %(exit_code)d Error msg: %(result)s"
+msgstr ""
+"Errore nell'esecuzione di %(command)s. Codice di errore: %(exit_code)d "
+"Messaggio di errore: %(result)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error on execute command. Error code: %(exit_code)d Error msg: %(result)s"
+msgstr ""
+"Errore nell'esecuzione del comando. Codice di errore: %(exit_code)d "
+"Messaggio di errore: %(result)s"
+
+msgid "Error parsing array from host capabilities."
+msgstr "Errore durante l'analisi dell'array dalle funzionalità host."
+
+msgid "Error parsing array, pool, SLO and workload."
+msgstr "Errore durante l'analisi di array, pool, SLO e carico di lavoro."
+
+msgid "Error parsing target pool name, array, and fast policy."
+msgstr ""
+"Errore durante l'analisi del nome del pool di destinazione, dell'array e "
+"della politica fast."
+
+msgid "Error querying thin pool about data_percent"
+msgstr "Errore durante la query del pool thin su data_percent"
+
+msgid "Error renaming logical volume"
+msgstr "Errore durante la ridenominazione del volume logico"
+
+#, python-format
+msgid "Error renaming volume %(original)s to %(name)s"
+msgstr "Errore durante la ridenominazione del volume %(original)s in %(name)s."
+
+#, python-format
+msgid "Error running SSH command: \"%s\"."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando SSH: \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Error running SSH command: %s"
+msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando SSH: %s"
+
+msgid "Error running command."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error scheduling %(volume_id)s from last vol-service: %(last_host)s : %(exc)s"
+msgstr ""
+"Errore durante la pianificazione di %(volume_id)s dall'ultimo vol-service: "
+"%(last_host)s : %(exc)s"
+
+msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
+msgstr "Errore durante l'invio di un heartbeat al backend di coordinazione."
+
+#, python-format
+msgid "Error setting Flash Cache policy to %s - exception"
+msgstr ""
+"Errore durante l'impostazione della politica Flash Cache su %s - eccezione"
+
+msgid "Error starting coordination backend."
+msgstr "Errore durante l'avvio del backend di coordinazione."
+
+msgid "Error storing key."
+msgstr "Errore durante l'archiviazione della chiave."
+
+#, python-format
+msgid "Error unmanaging replay %s"
+msgstr "Errore durante l'annullamento della gestione della risposta %s. "
+
+#, python-format
+msgid "Error unmapping volume: %s"
+msgstr "Errore durante l'annullamento dell'associazione del volume: %s. "
+
+msgid "Error: unable to snap replay"
+msgstr "Errore: impossibile eseguire l'istantanea della risposta"
+
+#, python-format
+msgid "Exception during mounting %s"
+msgstr "Eccezione durante il montaggio di %s"
+
+msgid "Exception during mounting."
+msgstr "Eccezione durante il montaggio."
+
+#, python-format
+msgid "Exception during snapCPG revert: %s"
+msgstr "Eccezione durante il ripristino snapCPG: %s"
+
+msgid "Exception encountered: "
+msgstr "Rilevata eccezione:"
+
+#, python-format
+msgid "Exception handling resource: %s"
+msgstr "Eccezione durante la gestione della risorsa: %s"
+
+msgid "Exception in string format operation"
+msgstr "Eccezione nell'operazione di formattazione della stringa"
+
+msgid "Exception loading extension."
+msgstr "Eccezione durante il caricamento dell'estensione."
+
+#, python-format
+msgid "Exception: %(ex)s"
+msgstr "Eccezione: %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception: %s"
+msgstr "Eccezione: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception: %s."
+msgstr "Eccezione: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Exists snapshot notification failed: %s"
+msgstr "Notifica di esistenza istantanea non riuscita: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exists volume notification failed: %s"
+msgstr "Notifica di esistenza volume non riuscita: %s"
+
+msgid "Extend volume failed."
+msgstr "Estensione del volume non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid "Extension of volume %s failed."
+msgstr "Estensione del volume %s non riuscita"
+
+msgid ""
+"Extra spec replication:mode must be set and must be either 'sync' or "
+"'periodic'."
+msgstr ""
+"La specifica supplementare replication:mode deve essere impostata e deve "
+"essere 'sync' o 'periodic'."
+
+msgid ""
+"Extra spec replication:sync_period must be greater than 299 and less than "
+"31622401 seconds."
+msgstr ""
+"La specifica supplementare replication:sync_period deve essere maggiore di "
+"299 e minore di 31622401 secondi."
+
+#, python-format
+msgid "Extra specs must be specified as capabilities:%s='<is> True'."
+msgstr ""
+"Le specifiche supplementari devono essere specificate come funzionalità:"
+"%s='<is> True'."
+
+msgid ""
+"Extra specs must be specified as replication_type='<in> sync' or '<in> "
+"async'."
+msgstr ""
+"Le specifiche supplementari devono essere specificate come "
+"replication_type='<in> sync' o '<in> async'."
+
+msgid "FAST is not supported on this array."
+msgstr "FAST non è supportato su questo array."
+
+#, python-format
+msgid "Failed image conversion during cache creation: %s"
+msgstr "Conversione immagine non riuscita durante la creazione della cache: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed notifying on %(topic)s payload %(payload)s"
+msgstr "Impossibile eseguire la notifica su %(topic)s payload %(payload)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to Roll back to re-add volume %(volumeName)s to default storage group "
+"for fast policy %(fastPolicyName)s. Please contact your sysadmin to get the "
+"volume returned to the default storage group."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il rollback per aggiungere nuovamente il volume "
+"%(volumeName)s al gruppo di archiviazione predefinito per la politica FAST "
+"%(fastPolicyName)s. Contattare l'amministratore di sistema per fare in modo "
+"che il volume venga restituito al gruppo di archiviazione predefinito."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to Roll back to re-add volume %(volumeName)s to default storage group "
+"for fast policy %(fastPolicyName)s: Please contact your sys admin to get the "
+"volume re-added manually."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il rollback per aggiungere nuovamente il volume "
+"%(volumeName)s al gruppo di archiviazione predefinito per la politica FAST "
+"%(fastPolicyName)s. Contattare l'amministratore di sistema per fare in modo "
+"che il volume venga aggiunto di nuovo manualmente."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to add %(volumeName)s to default storage group for fast policy "
+"%(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere %(volumeName)s al gruppo di archiviazione predefinito "
+"per la politica fast %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add %s to cg."
+msgstr "Impossibile aggiungere %s a cg."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add initiator iqn %s to target"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'iniziatore iqn %s alla destinazione"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add multihost-access for volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aggiungere l'accesso multihost per il volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to add storage group %(storageGroupInstanceName)s to tier policy rule "
+"%(tierPolicyRuleInstanceName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il gruppo di archiviazione "
+"%(storageGroupInstanceName)s alla regola delle politiche di livellamento "
+"%(tierPolicyRuleInstanceName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add target(port: %s)"
+msgstr "Impossibile aggiungere la destinazione (port: %s)"
+
+msgid "Failed to apply replication:activereplay setting"
+msgstr "Impossibile applicare l'impostazione replication:activereplay"
+
+msgid "Failed to attach source volume for copy."
+msgstr "Impossibile collegare il volume di origine per la copia."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to attach volume %(vol)s."
+msgstr "Impossibile collegare il volume %(vol)s."
+
+msgid "Failed to authenticate user."
+msgstr "Impossibile autenticare l'utente."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to check cluster status.(command: %s)"
+msgstr "Impossibile verificare lo stato del cluster.(command: %s)"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to clone volume %(volume_id)s for image %(image_id)s."
+msgstr ""
+"Impossibile clonare il volume %(volume_id)s per l'immagine %(image_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to clone volume.(command: %s)"
+msgstr "Impossibile creare il clone del volume.(command: %s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to collect return properties for volume %(vol)s and connector "
+"%(conn)s."
+msgstr ""
+"Impossibile raccogliere le proprietà di ritorno per il volume %(vol)s e il "
+"connettore %(conn)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to commit reservations %s"
+msgstr "Impossibile impostare le prenotazioni %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to connect to sheep daemon. addr: %(addr)s, port: %(port)s"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al daemon sheep, indirizzo: %(addr)s, porta: %(port)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to copy %(src)s to %(dest)s."
+msgstr "Impossibile copiare %(src)s su %(dest)s. "
+
+#, python-format
+msgid "Failed to copy volume %(src)s to %(dest)s."
+msgstr "Impossibile copiare il volume %(src)s su %(dest)s. "
+
+#, python-format
+msgid "Failed to copy volume %(vol1)s to %(vol2)s"
+msgstr "Impossibile copiare il volume %(vol1)s su %(vol2)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create CG from CGsnapshot. Exception: %s"
+msgstr "Impossibile creare CG da CGsnapshot. Eccezione: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create CGSnapshot. Exception: %s."
+msgstr "Impossibile creare CGSnapshot. Eccezione: %s."
+
+msgid ""
+"Failed to create SOAP client.Check san_ip, username, password and make sure "
+"the array version is compatible"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il cliente SOAP. Controllare san_ip, nome utente, "
+"password e verificare che la versione array sia compatibile"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to create a first volume for storage group : %(storageGroupName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile creare un primo volume per il gruppo di archiviazione: "
+"%(storageGroupName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create blkio cgroup '%(name)s'."
+msgstr "Impossibile creare blkio cgroup '%(name)s'."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create clone of volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile creare il clone del volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create cloned volume %s."
+msgstr "Impossibile creare il volume clonato %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create consistency group %(group_id)s."
+msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(group_id)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to create default storage group for FAST policy : %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile creare il gruppo di archiviazione predefinito per la politica "
+"FAST: %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create hardware id(s) on %(storageSystemName)s."
+msgstr "Impossibile creare l'id hardware su %(storageSystemName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create manage_existing flow: %(object_type)s %(object_id)s."
+msgstr ""
+"Impossibile creare il flusso manage_existing: %(object_type)s %(object_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create snapshot of volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile creare l'istantanea del volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create snapshot. (command: %s)"
+msgstr "Impossibile creare l'istantanea. (comando: %s)"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create transfer record for %s"
+msgstr "Impossibile creare il record di trasferimento per %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile creare il volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create volume %s"
+msgstr "Impossibile creare il volume %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create volume %s."
+msgstr "Impossibile creare il volume %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create volume from snapshot \"%s\"."
+msgstr "Impossibile creare il volume dall'istantanea \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create volume. %s"
+msgstr "Impossibile creare il volume. %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create volume: %(name)s (%(status)s)"
+msgstr "Impossibile creare il volume: %(name)s (%(status)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to created Cinder secure environment indicator file: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file indicatore dell'ambiente sicuro Cinder; %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete snapshot %(snap)s of volume %(vol)s."
+msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %(snap)s del volume %(vol)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete snapshot. (command: %s)"
+msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea. (comando: %s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete the snapshot %(snap)s of CGSnapshot. Exception: "
+"%(exception)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare l'istantanea %(snap)s di CGSnapshot. Eccezione: "
+"%(exception)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete the snapshot %(snap)s of cgsnapshot: %(cgsnapshot_id)s. "
+"Exception: %(exception)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare l'istantanea %(snap)s di cgsnapshot: "
+"%(cgsnapshot_id)s. Eccezione: %(exception)s.."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete the volume %(vol)s of CG. Exception: %(exception)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare il volume %(vol)s di CG. Eccezione: %(exception)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile eliminare il volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete volume %s"
+msgstr "Impossibile eliminare il volume %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete volume. %s"
+msgstr "Impossibile eliminare il volume. %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to ensure export of volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile garantire l'esportazione del volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to ensure export of volume %s"
+msgstr "Impossibile garantire l'esportazione del volume %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to extend_volume %(name)s from %(current_size)sGB to %(new_size)sGB."
+msgstr ""
+"Impossibile estendere il volume %(name)s da %(current_size)sGB a "
+"%(new_size)sGB."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to failover volume %(volume_id)s to %(target)s: %(error)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il failover del volume %(volume_id)s su %(target)s: "
+"%(error)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to find %(s)s.  Result %(r)s"
+msgstr "impossibile trovare %(s)s.  Risultato %(r)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to find available iSCSI targets for %s."
+msgstr "Impossibile trovare le destinazioni iSCSI disponibili per %s."
+
+msgid "Failed to get IQN!"
+msgstr "Impossibile ottenere IQN."
+
+msgid "Failed to get LUN information!"
+msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sulla LUN."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get allocation information (%d)!"
+msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'allocazione (%d)."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get allocation information: %(host)s (%(status)d)!"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere le informazioni sull'allocazione: %(host)s (%(status)d)!"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get device number for throttling: %(error)s"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il numero di dispositivo per la regolazione: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to get driver initiator data for initiator %(initiator)s and "
+"namespace %(namespace)s"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere i dati dell'iniziatore del driver per l'iniziatore "
+"%(initiator)s e lo spazio dei nomi %(namespace)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get or create storage group %(storageGroupName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere o creare il gruppo di archiviazione "
+"%(storageGroupName)s."
+
+msgid "Failed to get updated stats from Datera Cluster."
+msgstr "Impossibile ottenere le statistiche aggiornate dal cluster Datera."
+
+msgid "Failed to get updated stats from Datera cluster."
+msgstr "Impossibile ottenere le statistiche aggiornate dal cluster Datera."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get volume status. %s"
+msgstr "Impossibile ottenere lo stato del volume. %s"
+
+msgid "Failed to initialize connection"
+msgstr "Impossibile inizializzare la connessione"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to initialize connection to volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile inizializzare la connessione al volume \"%s\"."
+
+msgid "Failed to initialize connection."
+msgstr "Impossibile inizializzare la connessione."
+
+msgid "Failed to initialize driver."
+msgstr "Impossibile inizializzare il driver."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue df command for path %(path)s, error: %(error)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando df per il percorso %(path)s, errore: "
+"%(error)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue mmgetstate command, error: %s."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando mmgetstate, errore: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue mmlsattr command for path %(path)s, error: %(error)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando mmlsattr sul percorso %(path)s, errore: "
+"%(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue mmlsattr command on path %(path)s, error: %(error)s"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando mmlsattr sul percorso %(path)s, errore: "
+"%(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue mmlsconfig command, error: %s."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando mmlsconfig, errore: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue mmlsfs command for path %(path)s, error: %(error)s."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando mmlsfs per il percorso %(path)s, errore: "
+"%(error)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to issue mmlsfs command, error: %s."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando mmlsfs, errore: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load %s"
+msgstr "Impossibile caricare %s"
+
+msgid "Failed to load conder-volume"
+msgstr "Impossibile caricare conder-volume"
+
+msgid "Failed to load osapi_volume"
+msgstr "Impossibile caricare osapi_volume"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to open volume from %(path)s."
+msgstr "Impossibile aprire il volume da %(path)s."
+
+msgid "Failed to perform replication failover"
+msgstr "Impossibile eseguire il failover della replica"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to present volume %(name)s (%(status)d)!"
+msgstr "Impossibile presentare il volume %(name)s (%(status)d)!"
+
+msgid "Failed to query migration status of LUN."
+msgstr "Impossibile eseguire la query dello stato di migrazione della LUN."
+
+msgid "Failed to re-export volume, setting to ERROR."
+msgstr "Impossibile riesportare il volume, impostazione in ERRORE."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to register image volume location %(uri)s."
+msgstr "Impossibile registrare l'ubicazione del volume dell'immagine %(uri)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to remove %(volumeName)s from the default storage group for the FAST "
+"Policy."
+msgstr ""
+"Impossibile rimuovere: %(volumeName)s dal gruppo di archiviazione "
+"predefinito per la politica FAST."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove %s from cg."
+msgstr "Impossibile rimuovere %s da cg."
+
+msgid "Failed to rename the created snapshot, reverting."
+msgstr "Impossibile ridenominare l'istantanea creata, ripristino."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to request async delete of migration source vol %(vol)s: %(err)s"
+msgstr ""
+"Impossibile richiedere l'eliminazione asincrona del volume di origine della "
+"migrazione %(vol)s: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to resize vdi. Shrinking vdi not supported. vdi: %(vdiname)s new "
+"size: %(size)s"
+msgstr ""
+"Impossibile ridimensionare VDI. Riduzione di VDI non supportata. VDI: "
+"%(vdiname)s nuova dimensione: %(size)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to resize vdi. Too large volume size. vdi: %(vdiname)s new size: "
+"%(size)s"
+msgstr ""
+"Impossibile ridimensionare VDI. Dimensione volume troppo grande. VDI: "
+"%(vdiname)s nuova dimensione: %(size)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to resize vdi. vdi not found. %s"
+msgstr "Impossibile ridimensionare VDI. VDI non trovata. %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to resize vdi. vdi: %(vdiname)s new size: %(size)s"
+msgstr "Impossibile ridimensionare VDI. %(vdiname)s nuova dimensione: %(size)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to resize volume %(volume_id)s, error: %(error)s."
+msgstr "Impossibile ridimensionare il volume %(volume_id)s, errore: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to retrieve volume SolidFire-ID: %s in get_by_account!"
+msgstr "Impossibile recuperare il volume SolidFire-ID: %s in get_by_account!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to return volume %(volumeName)s to original storage pool. Please "
+"contact your system administrator to return it to the correct location."
+msgstr ""
+"Impossibile restituire il volume %(volumeName)s al pool di archiviazione "
+"originale. Contattare l'amministratore di sistema per restituirlo "
+"all'ubicazione corretta."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to roll back reservations %s"
+msgstr "Impossibile richiamare le prenotazioni %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to run task %(name)s: %(cause)s"
+msgstr "Impossibile eseguire l'attività %(name)s: %(cause)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to schedule_%(method)s: %(ex)s"
+msgstr "Impossibile eseguire schedule_%(method)s: %(ex)s"
+
+msgid "Failed to setup the Dell EqualLogic driver."
+msgstr "Impossibile configurare il driver Dell EqualLogic."
+
+msgid "Failed to shutdown horcm."
+msgstr "Impossibile chiudere horcm."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to snap Consistency Group %s"
+msgstr "Impossibile eseguire istantanea del gruppo di coerenza %s"
+
+msgid "Failed to start horcm."
+msgstr "Impossibile avviare horcm."
+
+msgid "Failed to terminate connection"
+msgstr "Impossibile terminare la connessione"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to terminate connection %(initiator)s %(vol)s"
+msgstr "Impossibile terminare la connessione %(initiator)s %(vol)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to terminate connection to volume \"%s\"."
+msgstr "Impossibile terminare la connessione al volume \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to umount %(share)s, reason=%(stderr)s"
+msgstr "Impossibile smontare %(share)s, motivo=%(stderr)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to update %(volume_id)s metadata using the provided snapshot "
+"%(snapshot_id)s metadata."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare i metadati %(volume_id)s utilizzando i metadati "
+"dell'istantanea fornita %(snapshot_id)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to update initiator data for initiator %(initiator)s and backend "
+"%(backend)s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare i dati dell'iniziatore per l'iniziatore %(initiator)s "
+"e il backend %(backend)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update quota donating volume transfer id %s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare la quota che denota l'id di trasferimento del volume "
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update quota for consistency group %s."
+msgstr "Impossibile aggiornare la quota per il gruppo di coerenza %s."
+
+msgid "Failed to update quota while deleting volume."
+msgstr "Impossibile aggiornare la quota durante l'eliminazione del volume."
+
+msgid "Failed to update replay profiles"
+msgstr "Impossibile aggiornare i profili di risposta"
+
+msgid "Failed to update storage profile"
+msgstr "Impossibile aggiornare il profilo di memoria"
+
+msgid "Failed to update usages deleting backup"
+msgstr "Impossibile aggiornare gli utilizzi eliminando il backup"
+
+msgid "Failed to update usages deleting snapshot"
+msgstr "Impossibile aggiornare gli utilizzi eliminando l'istantanea"
+
+msgid "Failed to update usages deleting volume."
+msgstr "Impossibile aggiornare utilizzi eliminazione volume."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update volume status: %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to verify that volume was added to storage group for FAST policy: "
+"%(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile verificare quale volume è stato aggiunto al gruppo di "
+"archiviazione per la politica FAST: %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to write persistence file: %(path)s."
+msgstr "Impossibile scrivere il file di persistenza: %(path)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed updating %(snapshot_id)s metadata using the provided volumes "
+"%(volume_id)s metadata"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare i metadati dell'istantanea %(snapshot_id)s "
+"utilizzando i metadati dei volumi forniti %(volume_id)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed updating model of snapshot %(snapshot_id)s with driver provided model "
+"%(model)s."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare il modello di istantanea %(snapshot_id)s con il "
+"modello driver fornito %(model)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed updating model of volume %(volume_id)s with driver provided model "
+"%(model)s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare il modello di volume %(volume_id)s con il modello "
+"driver fornito %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed updating snapshot metadata using the provided volumes %(volume_id)s "
+"metadata"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare i metadati dell'istantanea utilizzando i metadati dei "
+"volumi forniti %(volume_id)s"
+
+msgid "Fetch volume pool name failed."
+msgstr "Recupero del nome del pool di volumi non riuscito."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"FibreChannelDriver validate_connector failed. No '%(setting)s'. Make sure "
+"HBA state is Online."
+msgstr ""
+"FibreChannelDriver validate_connector non riuscito. Nessun '%(setting)s'. "
+"Accertarsi che lo stato HBA sia Online."
+
+#, python-format
+msgid "Found %(count)s volumes mapped to id: %(uuid)s."
+msgstr "Trovati %(count)s volumi associati all'id: %(uuid)s."
+
+msgid "Free capacity not set: volume node info collection broken."
+msgstr ""
+"Capacità libera non impostata: raccolta informazioni sul nodo del volume "
+"interrotta."
+
+#, python-format
+msgid "GPFS is not active.  Detailed output: %s."
+msgstr "GPFS non è attivo.  Output dettagliato: %s."
+
+msgid "Get method error."
+msgstr "Errore di richiamo metodo. "
+
+msgid "Get replication status for volume failed."
+msgstr "Richiamo dello stato delle replica per il volume non riuscito. "
+
+#, python-format
+msgid "HDP not found: %s"
+msgstr "HDP non trovato: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Host PUT failed (%s)."
+msgstr "Comando PUT dell'host non riuscito (%s)."
+
+msgid "Host could not be found!"
+msgstr "Impossibile trovare l'host."
+
+#, python-format
+msgid "ISCSI discovery attempt failed for:%s"
+msgstr "Tentativo di rilevamento ISCSI non riuscito per: %s"
+
+msgid "ISE FW version is not compatible with OpenStack!"
+msgstr "Versione ISE FW non compatibile con OpenStack!"
+
+msgid "ISE globalid not set!"
+msgstr "ID globale ISE non impostato."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid API object: %s"
+msgstr "Oggetto API non valido: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid JSON: %s"
+msgstr "JSON non valido: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid ReplayList return: %s"
+msgstr "Restituzione ReplayList non valida: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid hostname %(host)s"
+msgstr "Nome host non valido %(host)s"
+
+msgid "Invalid replication target specified for failover"
+msgstr "Destinazione di replica non valida specificata per il failover"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid value for %(key)s, value is %(value)s."
+msgstr "Valore non valido per %(key)s, il valore è %(value)s."
+
+msgid ""
+"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured."
+msgstr ""
+"Esecuzione del failover non riuscita perché la replica non è configurata "
+"correttamente."
+
+#, python-format
+msgid "JSON transfer data error. %s."
+msgstr "Errore dei dati di trasferimento JSON: %s."
+
+#, python-format
+msgid "JSON transfer error: %s."
+msgstr "Errore di trasferimento JSON: %s."
+
+msgid ""
+"Logging into the Datera cluster failed. Please check your username and "
+"password set in the cinder.conf and start the cinder-volume service again."
+msgstr ""
+"Accesso al cluster Datera non riuscito. Controllare nome utente e password "
+"impostati in cinder.conf e avviare di nuovo il servizio cinder-volume."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Login error. URL: %(url)s\n"
+"Reason: %(reason)s."
+msgstr ""
+"Errore di login. URL: %(url)s\n"
+"Motivo: %(reason)s."
+
+#, python-format
+msgid "Looks like masking view: %(maskingViewName)s has recently been deleted."
+msgstr ""
+"La vista di mascheramento: %(maskingViewName)s è stata eliminata di recente."
+
+msgid "Lun mapping returned null!"
+msgstr "L'associazione LUN ha restituito null."
+
+#, python-format
+msgid "MSGID%(id)04d-E: %(msg)s"
+msgstr "MSGID%(id)04d-E: %(msg)s"
+
+msgid "Manage exist volume failed."
+msgstr "Manage exist volume failed."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Manager for service %(binary)s %(host)s is reporting problems, not sending "
+"heartbeat. Service will appear \"down\"."
+msgstr ""
+"Il gestore del servizio %(binary)s %(host)s riporta dei problemi, "
+"l'heartbeat non viene inviato. Il servizio risulterà \"disattivo\"."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Masking View creation or retrieval was not successful for masking view "
+"%(maskingViewName)s. Attempting rollback."
+msgstr ""
+"La creazione o il richiamo della vista di mascheramento non sono stati "
+"eseguiti correttamente per la vista di mascheramento  %(maskingViewName)s. "
+"Tentativo di rollback."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Max retries reached deleting backup %(basename)s image of volume %(volume)s."
+msgstr ""
+"Raggiunto numero massimo di tentativi di eliminazione backup %(basename)s "
+"immagine di volume %(volume)s."
+
+#, python-format
+msgid "Migration of LUN %s failed to complete."
+msgstr "Impossibile completare la migrazione della LUN %s."
+
+msgid "Model update failed."
+msgstr "Aggiornamento del modello non riuscito."
+
+#, python-format
+msgid "Mount failure for %(share)s after %(count)d attempts."
+msgstr "Errore di montaggio per %(share)s dopo %(count)d tentativi."
+
+#, python-format
+msgid "Mount failure for %(share)s."
+msgstr "Errore di montaggio per %(share)s."
+
+#, python-format
+msgid "Multiple replay profiles under name %s"
+msgstr "Più profili di risposta con nome %s"
+
+#, python-format
+msgid "NFS share %(share)s has no service entry: %(svc)s -> %(hdp)s"
+msgstr ""
+"La condivisione NFS %(share)s non ha alcuna voce di servizio: %(svc)s -> "
+"%(hdp)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"No action required. Volume: %(volumeName)s is already part of pool: %(pool)s."
+msgstr ""
+"Nessuna azione richiesta. Il volume: Il volume: %(volumeName)s è già parte "
+"del pool: %(pool)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"No action required. Volume: %(volumeName)s is already part of slo/workload "
+"combination: %(targetCombination)s."
+msgstr ""
+"Nessuna azione richiesta. Il volume: %(volumeName)s è già parte della "
+"combinazione slo/carico di lavoro: %(targetCombination)s."
+
+#, python-format
+msgid "No configuration found for service: %s"
+msgstr "Nessuna configurazione trovata per il servizio: %s"
+
+#, python-format
+msgid "No configuration found for service: %s."
+msgstr "Nessuna configurazione trovata per il servizio: %s."
+
+msgid "No more targets avaliable."
+msgstr "Nessun'altra destinazione disponibile."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"No snapshots found in database, but %(path)s has backing file "
+"%(backing_file)s!"
+msgstr ""
+"Nessuna istantanea trovata nel database, ma %(path)s contiene un file di "
+"backup %(backing_file)s!"
+
+#, python-format
+msgid "OSError: command is %(cmd)s."
+msgstr "OSError: il comando è %(cmd)s."
+
+#, python-format
+msgid "OSError: command is %s."
+msgstr "OSError: il comando è %s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the components of the original masking view %(maskingViewName)s "
+"cannot be retrieved so please contact your system administrator to check "
+"that the correct initiator(s) are part of masking."
+msgstr ""
+"Uno dei componenti della vista di mascheramento originale "
+"%(maskingViewName)s non può essere richiamato, quindi contattare "
+"l'amministratore di sistema per verificare che l'iniziatore corretto sia "
+"parte del mascheramento."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Only SLO/workload migration within the same SRP Pool is supported in this "
+"version The source pool : %(sourcePoolName)s does not match the target "
+"array: %(targetPoolName)s. Skipping storage-assisted migration."
+msgstr ""
+"Solo la migrazione di SLO/carico di lavoro all'interno dello stesso pool SRP "
+"è supportata in questa versione. Il pool di origine: %(sourcePoolName)s non "
+"corrisponde all'array di destinazione: %(targetPoolName)s. La migrazione "
+"assistita dalla memoria viene ignorata."
+
+msgid "Only available volumes can be migrated between different protocols."
+msgstr ""
+"Solo i volumi disponibili possono essere migrati tra protocolli diversi."
+
+#, python-format
+msgid "POST for host create failed (%s)!"
+msgstr "POST per la creazione di host non riuscito (%s)!"
+
+#, python-format
+msgid "Pipe1 failed - %s "
+msgstr "Pipe1 non riuscito - %s "
+
+#, python-format
+msgid "Pipe2 failed - %s "
+msgstr "Pipe2 non riuscito - %s "
+
+msgid ""
+"Please check your xml for format or syntax errors. Please see documentation "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Verificare il formato e gli errori di sintassi del file xml. Per ulteriori "
+"dettagli, vedere la documentazione."
+
+#, python-format
+msgid "PoolName must be in the file %(fileName)s."
+msgstr "Il nome pool deve essere nel file %(fileName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Prepare clone failed for %s."
+msgstr "Preparazione del clone non riuscita per %s."
+
+msgid "Primary IP must be set!"
+msgstr "L'IP primario deve essere impostato."
+
+msgid "Problem cleaning incomplete backup operations."
+msgstr "Problema durante la ripulitura delle operazioni di backup incomplete."
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning temp volumes and snapshots for backup %(bkup)s."
+msgstr ""
+"Problema durante la ripulitura di volumi temporanei e istantanee per il "
+"backup %(bkup)s."
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up backup %(bkup)s."
+msgstr "Problema durante la ripulitura del backup %(bkup)s."
+
+msgid "Promote volume replica failed."
+msgstr "Promozione della replica del volume non riuscita."
+
+msgid "Protocol must be specified as '<in> iSCSI' or '<in> FC'."
+msgstr "Il protocollo deve essere specificato come '<in> iSCSI' o '<in> FC'."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Purity host %(host_name)s is managed by Cinder but CHAP credentials could "
+"not be retrieved from the Cinder database."
+msgstr ""
+"L'host Purity %(host_name)s è gestito da Cinder ma le credenziali CHAP non "
+"possono essere richiamate dal database Cinder."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Purity host %(host_name)s is not managed by Cinder and can't have CHAP "
+"credentials modified. Remove IQN %(iqn)s from the host to resolve this issue."
+msgstr ""
+"L'host Purity %(host_name)s non è gestito da Cinder e non può avere "
+"credenziali CHAP modificate. Rimuovere IQN %(iqn)s dall'host per risolvere "
+"il problema."
+
+#, python-format
+msgid "Qemu-img is not installed. OSError: command is %(cmd)s."
+msgstr "Qemu-img non è installato. OSError: il comando è %(cmd)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to extend volume by %(s_size)sG, "
+"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)."
+msgstr ""
+"Quota superata per %(s_pid)s, si è tentato di estendere il volume per "
+"%(s_size)sG, (%(d_consumed)dG di %(d_quota)dG già utilizzato)."
+
+#, python-format
+msgid "Re-throwing Exception %s"
+msgstr "Rigenerazione dell'eccezione %s"
+
+msgid "Recovered model server connection!"
+msgstr "Connessione al model server ripristinata!"
+
+#, python-format
+msgid "Recovering from a failed execute.  Try number %s"
+msgstr ""
+"Viene eseguito un recupero da un'esecuzione non riuscita.  Provare il numero "
+"%s"
+
+msgid "Replication must be specified as '<is> True' or '<is> False'."
+msgstr "La replica deve essere specificata come '<is> True' o '<is> False'."
+
+msgid ""
+"Requested to setup thin provisioning, however current LVM version does not "
+"support it."
+msgstr ""
+"È stata richiesta la configurazione di thin provisioning, tuttavia la "
+"versione LVM corrente non lo supporta."
+
+#, python-format
+msgid "Resizing %s failed. Cleaning volume."
+msgstr "Nuovo dimensionamento di %s non riuscito. Ripulitura del volume."
+
+#, python-format
+msgid "Restore to volume %(volume)s finished with error - %(error)s."
+msgstr "Ripristino su volume %(volume)s completato con errore - %(error)s."
+
+#, python-format
+msgid "Retry %(retry)s times: %(method)s Failed %(rc)s: %(reason)s"
+msgstr ""
+"Tentativo eseguito %(retry)s volte: %(method)s Non riuscito %(rc)s: "
+"%(reason)s"
+
+msgid "Retype volume error."
+msgstr "Errore di riscrittura del volume."
+
+msgid "Retype volume error. Create replication failed."
+msgstr "Errore di riscrittura del volume. Creazione replica non riuscita."
+
+msgid "Retype volume error. Delete replication failed."
+msgstr "Errore di riscrittura del volume. Eliminazione replica non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"SLO: %(slo)s is not valid. Valid values are Bronze, Silver, Gold, Platinum, "
+"Diamond, Optimized, NONE."
+msgstr ""
+"SLO: %(slo)s non valido. I valori validi sono Bronze, Silver, Gold, "
+"Platinum, Diamond, Optimized, NONE."
+
+msgid ""
+"ScVolume returned success with empty payload.  Attempting to locate volume"
+msgstr ""
+"ScVolume restituito correttamente con payload vuoto.  Tentativo di "
+"individuare il volume"
+
+msgid "Service not found for updating replication_status."
+msgstr "Servizio non trovato per l'aggiornamento di replication_status."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Share %s ignored due to invalid format. Must be of form address:/export."
+msgstr ""
+"Condivisione %s ignorata a causa di un formato non valido.  Deve essere del "
+"formato address:/export. "
+
+#, python-format
+msgid "Sheepdog is not installed. OSError: command is %s."
+msgstr "Sheepdog non è installato. OSError: il comando è %s."
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot \"%s\" already exists."
+msgstr "L'istantanea \"%s\" esiste già."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Snapshot \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"."
+msgstr ""
+"Istantanea \"%s\" non trovata. Controllare i risultati di \"dog vdi list\"."
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot %(snapshotname)s not found on the array. No volume to delete."
+msgstr ""
+"Istantanea %(snapshotname)s non trovata nell'array. Nessun volume da "
+"eliminare."
+
+msgid "Snapshot did not exist. It will not be deleted"
+msgstr "L'istantanea non esiste. Non verrà eliminata"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Source CG %(source_cg)s not found when creating consistency group %(cg)s "
+"from source."
+msgstr ""
+"CG di origine %(source_cg)s non trovata durante la creazione del gruppo di "
+"coerenza %(cg)s dall'origine."
+
+#, python-format
+msgid "Source snapshot %(snapshot_id)s cannot be found."
+msgstr "Impossibile trovare l'istantanea di origine %(snapshot_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Source snapshot cannot be found for target volume %(volume_id)s."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare l'istantanea di origine per il volume di destinazione "
+"%(volume_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Source volume %s not ready!"
+msgstr "Volume di origine %s non pronto."
+
+#, python-format
+msgid "Source volumes cannot be found for target volume %(volume_id)s."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare i volumi di origine per il volume di destinazione "
+"%(volume_id)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Src Volume \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"."
+msgstr ""
+"Volume src \"%s\" non trovato. Controllare i risultati di \"dog vdi list\"."
+
+#, python-format
+msgid "Start synchronization failed. Error: %s."
+msgstr "Avvio della sincronizzazione non riuscita. Errore: %s."
+
+#, python-format
+msgid "StdErr  :%s"
+msgstr "StdErr  :%s"
+
+#, python-format
+msgid "StdOut  :%s"
+msgstr "StdOut  :%s"
+
+#, python-format
+msgid "Storage Profile %s was not found."
+msgstr "Profilo di memoria %s non trovato."
+
+msgid "Sync volume replica failed."
+msgstr "Replica del volume di sincronizzazione non riuscita."
+
+#, python-format
+msgid "TSM [%s] not found in CloudByte storage."
+msgstr "TSM [%s] non trovato nella memoria CloudByte."
+
+#, python-format
+msgid "Target end points do not exist for hardware Id: %(hardwareIdInstance)s."
+msgstr ""
+"I punti finali di destinazione non esistono per l'ID hardware: "
+"%(hardwareIdInstance)s."
+
+#, python-format
+msgid "The NFS Volume %(cr)s does not exist."
+msgstr "Il volume NFS %(cr)s non esiste."
+
+msgid "The connector does not contain the required information."
+msgstr "Il connettore non contiene le informazioni necessarie."
+
+msgid ""
+"The connector does not contain the required information: initiator is missing"
+msgstr ""
+"Il connettore non contiene le informazioni necessarie: iniziatore mancante"
+
+msgid ""
+"The connector does not contain the required information: wwpns is missing"
+msgstr "Il connettore non contiene le informazioni necessarie: wwpns mancante"
+
+msgid "The given extra_spec or valid_values is None."
+msgstr "I parametri extra_spec o valid_values specificati sono None."
+
+msgid "The list of iscsi_ip_addresses is empty"
+msgstr "L'elenco di iscsi_ip_addresses è vuoto"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The primary array must have an API version of %(min_ver)s or higher, but is "
+"only on %(current_ver)s, therefore replication is not supported."
+msgstr ""
+"L'array primario deve avere una versione API di %(min_ver)s o superiore, ma "
+"è solo nella %(current_ver)s, quindi la replica non è supportata."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The replication mode of %(type)s has not successfully established "
+"partnership with the replica Storwize target %(stor)s."
+msgstr ""
+"La modalità di replica di %(type)s non ha una relazione stabilita "
+"correttamente con la destinazione Storwize  %(stor)s della replica."
+
+msgid "The snapshot cannot be deleted because it is a clone point."
+msgstr "L'istantanea non può essere eliminata perché è un punto di clonazione."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The source array : %(sourceArraySerialNumber)s does not match the target "
+"array: %(targetArraySerialNumber)s skipping storage-assisted migration."
+msgstr ""
+"L'array di origine: %(sourceArraySerialNumber)s non corrisponde all'array di "
+"destinazione: %(targetArraySerialNumber)s , la migrazione assistita dalla "
+"memoria viene ignorata."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The source array : %(sourceArraySerialNumber)s does not match the target "
+"array: %(targetArraySerialNumber)s, skipping storage-assisted migration."
+msgstr ""
+"L'array di origine: %(sourceArraySerialNumber)s non corrisponde all'array di "
+"destinazione: %(targetArraySerialNumber)s, la migrazione assistita dalla "
+"memoria viene ignorata."
+
+#, python-format
+msgid "The source volume %(volume_id)s cannot be found."
+msgstr "Impossibile trovare il volume di origine %(volume_id)s."
+
+#, python-format
+msgid "The volume driver requires %(data)s in the connector."
+msgstr "Il driver del volume richiede %(data)s nel connettore."
+
+msgid "There must be at least one valid replication device configured."
+msgstr "È necessario configurare almeno un dispositivo di replica valido."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem with the failover (%(error)s) and it was unsuccessful. "
+"Volume '%(volume)s will not be available on the failed over target."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema con il failover (%(error)s) e non è stato "
+"eseguito correttamente. Il volume '%(volume)s non sarà disponibile sulla "
+"destinazione sottoposta a failover."
+
+#, python-format
+msgid "There was an error deleting snapshot %(id)s: %(error)."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'istantanea %(id)s: "
+"%(error)."
+
+#, python-format
+msgid "There was an error deleting volume %(id)s: %(error)."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'eliminazione del volume %(id)s: %(error)."
+
+#, python-format
+msgid "There was an error deleting volume %(id)s: %(error)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'eliminazione del volume %(id)s: "
+"%(error)s."
+
+msgid "This usually means the volume was never successfully created."
+msgstr ""
+"Ciò in genere significa che il volume non è stato mai creato correttamente."
+
+msgid "Tiering Policy is not supported on this array."
+msgstr "La politica di livellamento non è supportata su questo array."
+
+#, python-format
+msgid "Timed out deleting %s!"
+msgstr "Timeout durante l'eliminazione di %s!"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to create snapshot by non-existent LV: %s"
+msgstr "Tentativo di creare un'istantanea da LV non esistente: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to access the Storwize back-end for volume %s."
+msgstr "Impossibile accedere al back-end Storwize per il volume %s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to create folder path %s"
+msgstr "Impossibile trovare il percorso della cartella %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create or get default storage group for FAST policy: "
+"%(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile creare o ottenere il gruppo di archiviazione predefinito per la "
+"politica FAST: %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to create volume %s from replay"
+msgstr "Impossibile creare il volume %s dalla risposta"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to create volume on SC: %s"
+msgstr "Impossibile creare il volume su SC: %s"
+
+msgid "Unable to delete busy volume."
+msgstr "Impossibile eliminare il volume occupato."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to delete due to existing snapshot for volume: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire l'eliminazione a causa di un'istantanea esistente per "
+"il volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to delete profile %s."
+msgstr "Impossibile eliminare il profilo %s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to delete replication for %(vol)s to %(dest)s."
+msgstr "Impossibile eliminare la replica per %(vol)s in %(dest)s."
+
+msgid ""
+"Unable to delete the destination volume during volume migration, (NOTE: "
+"database record needs to be deleted)."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare il volume di destinazione durante la migrazione del "
+"volume, (NOTA: il record del database deve essere eliminato)."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to determine whether %(volumeName)s is composite or not."
+msgstr "Impossibile stabilire se %(volumeName)s è composito o meno."
+
+msgid "Unable to disconnect host from volume, could not determine Purity host"
+msgstr ""
+"Impossibile scollegare l'host dal volume, non è stato possibile determinare "
+"l'host Purity"
+
+msgid ""
+"Unable to failover to the secondary. Please make sure that the secondary "
+"back-end is ready."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il failover sul backend secondario, Accertarsi che il "
+"backend secondario sia pronto."
+
+msgid "Unable to find FC initiators"
+msgstr "Impossibile trovare gli iniziatori FC"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find VG: %s"
+msgstr "Impossibile trovare VG: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find controller port iscsi configuration: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la configurazione iscsi della porta del controller: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find controller port: %s"
+msgstr "Impossibile trovare la porta del controller: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to find default storage group for FAST policy : %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il gruppo di archiviazione predefinito per la politica "
+"FAST: %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find disk folder %(name)s on %(ssn)s"
+msgstr "Impossibile trovare la cartella del disco %(name)s su %(ssn)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find mapping profiles: %s"
+msgstr "Impossibile trovare i profili di associazione: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find or create QoS Node named %s"
+msgstr "Impossibile trovare o creare il nodo QoS denominato %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find service: %(service)s for given host: %(host)s."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il servizio: %(service)s per l'host specificato: "
+"%(host)s."
+
+msgid "Unable to get associated pool of volume."
+msgstr "Impossibile ottener il pool di volume associato."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to get default storage group %(defaultSgName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il gruppo di archiviazione predefinito "
+"%(defaultSgName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to get policy rule for fast policy: %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere la regola della politica per la politica FAST:  "
+"%(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate Volume Group %s"
+msgstr "Impossibile individuare il gruppo volumi %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate snapshot %s"
+msgstr "Impossibile individuare l'istantanea %s"
+
+msgid "Unable to manage_existing snapshot on a disabled service."
+msgstr ""
+"Impossibile gestire l'istantanea esistente su un servizio disabilitato."
+
+msgid "Unable to manage_existing volume on a disabled service."
+msgstr "Impossibile gestire il volume esistente su un servizio disabilitato."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to map %(vol)s to %(srv)s"
+msgstr "Impossibile associare %(vol)s a %(srv)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to rename lun %s on array."
+msgstr "Impossibile ridenominare la %s sull'array."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to rename the logical volume for volume %s."
+msgstr "Impossibile ridenominare il volume logico per il volume %s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to rename the logical volume for volume: %s"
+msgstr "Impossibile ridenominare il volume logico per il volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to replicate %(volname)s to %(destsc)s"
+msgstr "Impossibile replicare %(volname)s su %(destsc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to retrieve VolumeConfiguration: %s"
+msgstr "Impossibile richiamare la configurazione del volume: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to retrieve pool instance of %(poolName)s on array %(array)s."
+msgstr ""
+"Impossibile richiamare l'istanza pool di %(poolName)s sull'array %(array)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s."
+msgstr "Impossibile terminare la connessione del volume: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to unmap Volume %s"
+msgstr "Impossibile annullare l'associazione del volume %s"
+
+msgid "Unexpected error occurs in horcm."
+msgstr "Si è verificato un errore non previsto in horcm."
+
+msgid "Unexpected error occurs in snm2."
+msgstr "Si è verificato un errore non previsto in snm2."
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected error when retype() revert tried to deleteVolumeSet(%s)"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore non previsto quando il ripristino retype() ha "
+"tentato di deleteVolumeSet(%s)"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected error when retype() tried to deleteVolumeSet(%s)"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore non previsto quando retype() ha tentato di "
+"deleteVolumeSet(%s)"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected exception during cache cleanup of snapshot %s"
+msgstr "Eccezione imprevista durante la ripulitura cache dell'istantanea %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unrecognized Login Response: %s"
+msgstr "Risposta di login non riconosciuta: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Update consistency group failed to add volume-%(volume_id)s: VolumeNotFound."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento del gruppo di coerenza non è riuscito ad aggiungere il "
+"volume-%(volume_id)s: VolumeNotFound."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Update consistency group failed to remove volume-%(volume_id)s: "
+"VolumeNotFound."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento del gruppo di coerenza non è riuscito a rimuovere il volume-"
+"%(volume_id)s: VolumeNotFound."
+
+msgid "Update snapshot usages failed."
+msgstr "Aggiornamento utilizzi istantanea non riuscito."
+
+msgid "Update volume model for transfer operation failed."
+msgstr ""
+"Aggiornamento del modello per l'operazione di trasferimento non riuscito."
+
+#, python-format
+msgid "Upload volume to image encountered an error (image-id: %(image_id)s)."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento del volume nell'immagine ha riportato un errore (image-id: "
+"%(image_id)s)."
+
+msgid "User does not have permission to change Storage Profile selection."
+msgstr ""
+"L'utente non dispone dell'autorizzazione per modificare la selezione del "
+"profilo di memoria."
+
+msgid "VGC-CLUSTER command blocked and cancelled."
+msgstr "Comando VGC-CLUSTER bloccato e annullato."
+
+#, python-format
+msgid "Virtual Volume Set %s does not exist."
+msgstr "Il volume virtuale impostato %s non esiste."
+
+#, python-format
+msgid "Volume \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"."
+msgstr ""
+"Volume \"%s\" non trovato. Controllare i risultati di \"dog vdi list\"."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume %(name)s is not suitable for storage assisted migration using retype."
+msgstr ""
+"Il volume %(name)s non è adatto per la migrazione assistita dalla memoria "
+"utilizzando la riscrittura."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(name)s not found on the array."
+msgstr "Volume %(name)s non trovato nell'array. "
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(name)s not found on the array. No volume to delete."
+msgstr "Volume %(name)s non trovato nell'array. Nessun volume da eliminare."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume %(name)s not found on the array. No volume to migrate using retype."
+msgstr ""
+"Volume %(name)s non trovato sull'array. Nessun volume da migrare utilizzando "
+"la riscrittura."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s doesn't exist on array."
+msgstr "Il volume %s non esiste nell'array."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s, not found on SF Cluster."
+msgstr "Volume %s, non trovato nel cluster SF."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume %s: driver error when trying to retype, falling back to generic "
+"mechanism."
+msgstr ""
+"Volume %s: errore del driver nel tentativo di eseguire la riscrittura, "
+"fallback su meccanismo generico."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume : %(volumeName)s has not been added to target storage group "
+"%(storageGroup)s."
+msgstr ""
+"Il volume: %(volumeName)s non è stato aggiunto al gruppo di archiviazione di "
+"origine %(storageGroup)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume : %(volumeName)s has not been removed from source storage group "
+"%(storageGroup)s."
+msgstr ""
+"Volume : %(volumeName)s non è stato rimosso dal gruppo di archiviazione di "
+"origine %(storageGroup)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume : %(volumeName)s. was not successfully migrated to target pool "
+"%(targetPoolName)s."
+msgstr ""
+"Volume : %(volumeName)s. non è stato migrato correttamente nel pool di "
+"destinazione %(targetPoolName)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
+"accept_transfer operation!"
+msgstr ""
+"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di "
+"eseguire l'operazione accept_transfer!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
+"attach_volume operation!"
+msgstr ""
+"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di "
+"eseguire l'operazione attach_volume!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
+"delete_volume operation!"
+msgstr ""
+"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di "
+"eseguire l'operazione delete_volume!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
+"detach_volume operation!"
+msgstr ""
+"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di "
+"eseguire l'operazione detach_volume!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
+"extend_volume operation!"
+msgstr ""
+"L'ID volume %s non è stato trovato nel cluster SolidFire nel tentativo di "
+"eseguire l'operazione estend_volume!"
+
+#, python-format
+msgid "Volume already exists. %s"
+msgstr "Il volume esiste già. %s"
+
+msgid "Volume appears unmapped"
+msgstr "Il volume risulta non associato"
+
+msgid "Volume did not exist. It will not be deleted"
+msgstr "Il volume non esiste. Non verrà eliminato"
+
+#, python-format
+msgid "Volume driver %s not initialized"
+msgstr "Il driver di volume %s non è inizializzato"
+
+msgid "Volume in unexpected state"
+msgstr "Volume in uno stato imprevisto"
+
+#, python-format
+msgid "Volume in unexpected state %s, expected awaiting-transfer"
+msgstr "Volume in uno stato imprevisto %s, previsto awaiting-transfer"
+
+#, python-format
+msgid "Volume migration failed due to exception: %(reason)s."
+msgstr "Migrazione volume non riuscita a causa di un'eccezione: %(reason)s"
+
+msgid "Volume must be detached for clone operation."
+msgstr "Il volume deve essere scollegato per l'operazione di clonazione."
+
+#, python-format
+msgid "Volume size \"%sG\" is too large."
+msgstr "La dimensione del volume \"%sG\" è troppo grande."
+
+#, python-format
+msgid "VolumeType %s deletion failed, VolumeType in use."
+msgstr "Eliminazione di VolumeType %s non riuscita, VolumeType in uso."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Workload: %(workload)s is not valid. Valid values are DSS_REP, DSS, OLTP, "
+"OLTP_REP, NONE."
+msgstr ""
+"Carico di lavoro: %(workload)s non valido. I valori validi sono DSS_REP, "
+"DSS, OLTP, OLTP_REP, NONE."
+
+msgid "_check_version_fail: Parsing error."
+msgstr "_check_version_fail: Errore di analisi."
+
+msgid "_find_mappings: volume is not active"
+msgstr "_find_mappings: volume non attivo"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s does not have the specified vdisk copy "
+"operation: orig=%(orig)s new=%(new)s."
+msgstr ""
+"_rm_vdisk_copy_op: Il volume %(vol)s non presenta l'operazione di copia "
+"vdisk specificata: orig=%(orig)s nuova=%(new)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s metadata does not have the specified vdisk "
+"copy operation: orig=%(orig)s new=%(new)s."
+msgstr ""
+"_rm_vdisk_copy_op: I metadati del volume %(vol)s non presentano l'operazione "
+"di copia vdisk specificata: orig=%(orig)s nuova=%(new)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_rm_vdisk_copy_op: Volume %s does not have any registered vdisk copy "
+"operations."
+msgstr ""
+"_rm_vdisk_copy_op: Il volume %s non presenta operazioni di copia vdisk "
+"registrate."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_rm_vdisk_copy_op: Volume metadata %s does not have any registered vdisk "
+"copy operations."
+msgstr ""
+"_rm_vdisk_copy_op: I metadati del volume %s non presentano operazioni di "
+"copia vdisk registrate."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_unmap_vdisk_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host "
+"%(host_name)s found."
+msgstr ""
+"_unmap_vdisk_from_host: Non è stata trovata nessuna associazione del volume "
+"%(vol_name)s all'host %(host_name)s."
+
+#, python-format
+msgid "_wait_for_job_complete failed after %(retries)d tries."
+msgstr "_wait_for_job_complete non riuscito dopo %(retries)d tentativi."
+
+#, python-format
+msgid "_wait_for_job_complete, failed after %(retries)d tries."
+msgstr "_wait_for_job_complete, non riuscito dopo %(retries)d tentativi."
+
+#, python-format
+msgid "_wait_for_sync failed after %(retries)d tries."
+msgstr "_wait_for_sync non riuscito dopo %(retries)d tentativi."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"backup: %(vol_id)s failed to remove backup hardlink from %(vpath)s to "
+"%(bpath)s.\n"
+"stdout: %(out)s\n"
+" stderr: %(err)s."
+msgstr ""
+"backup: %(vol_id)s non è stato in grado di rimovere l'hardlinl di backup da "
+"%(vpath)s a %(bpath)s.\n"
+"stdout: %(out)s\n"
+" stderr: %(err)s."
+
+#, python-format
+msgid "can't create 2 volumes with the same name, %s"
+msgstr "impossibile creare 2 volumi con lo stesso nome, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"delete: %(vol_id)s failed with stdout: %(out)s\n"
+" stderr: %(err)s"
+msgstr ""
+"eliminazione: %(vol_id)s non riuscito con stdout: %(out)s\n"
+" stderr: %(err)s"
+
+msgid "delete_vol: provider location empty."
+msgstr "delete_vol: ubicazione del fornitore vuota."
+
+#, python-format
+msgid "ensure_export: Volume %s not found on storage."
+msgstr "ensure_export: Volume %s non trovato nella memoria."
+
+#, python-format
+msgid "error opening rbd image %s"
+msgstr "errore nell'apertura dell'immagine rbd %s"
+
+msgid "error refreshing volume stats"
+msgstr "errore durante l'aggiornamento delle statistiche del volume"
+
+msgid "horcm command timeout."
+msgstr "Timeout del comando horcm."
+
+#, python-format
+msgid "iSCSI portal not found for service: %s"
+msgstr "Portale iSCSI non trovato per il servizio: %s"
+
+msgid "import pywbem failed!! pywbem is necessary for this volume driver."
+msgstr ""
+"importazione di pywbem non riuscita. pywbem è necessario per questo driver "
+"di volume."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume "
+"%(vol)s and connector %(conn)s."
+msgstr ""
+"initialize_connection: impossibile raccogliere le proprietà di ritorno per "
+"il volume %(vol)s e il connettore %(conn)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume "
+"%(vol)s and connector %(conn)s.\n"
+msgstr ""
+"initialize_connection: impossibile raccogliere le proprietà di ritorno per "
+"il volume %(vol)s e il connettore %(conn)s.\n"
+
+msgid "iscsi_ip_address must be set!"
+msgstr "iscsi_ip_address deve essere impostato."
+
+msgid "manage_existing: No source-name in ref!"
+msgstr "manage_existing: Nessun source-name nel riferimento."
+
+#, python-format
+msgid "manage_existing_get_size: %s does not exist!"
+msgstr "manage_existing_get_size: %s non esiste."
+
+msgid "manage_existing_get_size: No source-name in ref!"
+msgstr "manage_existing_get_size: Nessun source-name nel riferimento."
+
+msgid "model server went away"
+msgstr "model server é scomparso"
+
+#, python-format
+msgid "modify volume: %s does not exist!"
+msgstr "modify volume: %s does not exist!"
+
+msgid "san ip must be configured!"
+msgstr "L'IP SAN deve essere configurato."
+
+msgid "san_login must be configured!"
+msgstr "san_login deve essere configurato."
+
+msgid "san_password must be configured!"
+msgstr "san_password deve essere configurato."
+
+#, python-format
+msgid "single_user auth mode enabled, but %(param)s not set"
+msgstr ""
+"modalità di autorizzazione single_user abilitata, ma %(param)s non impostato"
+
+msgid "snm2 command timeout."
+msgstr "Timeout del comando snm2."
+
+msgid ""
+"storwize_svc_multihostmap_enabled is set to False, not allowing multi host "
+"mapping."
+msgstr ""
+"storwize_svc_multihostmap_enabled è impostato su False, associazione di più "
+"host non consentita. "
+
+#, python-format
+msgid "unmanage: Volume %s does not exist!"
+msgstr "unmanage: Il volume %s non esiste."
index 8bade5a0b8d113b083630c68ff4707ca4196aa0b..d4ccce092faa93e491376cc8041e6f763f923d0b 100644 (file)
 # Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.0b4.dev196\n"
+"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.0b4.dev201\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 14:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 20:57+0000\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 10:15+0000\n"
 "Last-Translator: Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>\n"
 "Language: zh-TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -194,6 +194,10 @@ msgstr "無法使用複製作業來調整 %s 的大小,因為它是在壓縮
 msgid "%s configuration option is not set."
 msgstr "未設定 %s 配置選項。"
 
+#, python-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
 #, python-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s 不是目錄。"
@@ -479,6 +483,14 @@ msgstr "不容許具備已限定為某個子專案之記號的使用者來查看
 msgid "Append port group description error."
 msgstr "附加埠群組說明時發生錯誤。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s "
+"error msg=%(err_msg)s."
+msgstr ""
+"將區域和配置套用至交換器失敗(錯誤碼 = %(err_code)s,錯誤訊息 = "
+"%(err_msg)s)。"
+
 #, python-format
 msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s."
 msgstr "陣列不存在或者已離線。陣列的現行狀態為 %s。"
@@ -493,7 +505,7 @@ msgid "Associate initiator to host error."
 msgstr "將起始器關聯至主機時發生錯誤。"
 
 msgid "Associate lun to QoS error."
-msgstr "將 LUN 與 QoS 建立關聯時發生錯誤。"
+msgstr "將 LUN 與服務品質建立關聯時發生錯誤。"
 
 msgid "Associate lun to lungroup error."
 msgstr "將 LUN 關聯至 LUN 群組時發生錯誤。"
@@ -521,6 +533,10 @@ msgstr "在 CloudByte 儲存體中找不到鑑別使用者詳細資料。"
 msgid "Authentication error"
 msgstr "鑑別錯誤"
 
+#, python-format
+msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s."
+msgstr "鑑別失敗,請驗證交換器認證,錯誤碼:%s。"
+
 msgid "Authorization error"
 msgstr "授權錯誤"
 
@@ -758,6 +774,10 @@ msgstr "快取名稱為「無」,請在索引鍵中設定 smartcache:cachename
 msgid "Cache volume %(cache_vol)sdoes not have snapshot %(cache_snap)s."
 msgstr "快取磁區 %(cache_vol)s 沒有 Snapshot %(cache_snap)s。"
 
+#, python-format
+msgid "Cache volume %s does not have required properties"
+msgstr "快取磁區 %s 沒有必需的內容"
+
 msgid "Call returned a None object"
 msgstr "呼叫傳回了 None 物件。"
 
@@ -946,6 +966,16 @@ msgstr ""
 "無法連接已經連接的磁區 %s;已透過'netapp_enable_multiattach' 配置選項停用了多"
 "重連接。"
 
+msgid "Cannot change VF context in the session."
+msgstr "無法變更階段作業中的 VF 環境定義。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF "
+"list %(vf_list)s."
+msgstr ""
+"無法變更 VF 環境定義,在可管理的 VF 清單 %(vf_list)s 中無法使用指定的 VF。"
+
 msgid "Cannot connect to ECOM server."
 msgstr "無法連接至 ECOM 伺服器。"
 
@@ -1278,6 +1308,14 @@ msgstr "Cisco 光纖通道分區 CLI 錯誤:%(reason)s"
 msgid "Clone feature is not licensed on %(storageSystem)s."
 msgstr "複製功能未在 %(storageSystem)s 上獲得授權。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' "
+"and '%(linked_clone)s'."
+msgstr ""
+"複製類型 '%(clone_type)s' 無效;有效值為:'%(full_clone)s' 和 "
+"'%(linked_clone)s'。"
+
 msgid ""
 "Cluster is not formatted. You should probably perform \"dog cluster format\"."
 msgstr "叢集未格式化。您可能應該執行 \"dog cluster format\"。"
@@ -1311,6 +1349,10 @@ msgstr "找不到計算叢集:%(cluster)s。"
 msgid "Condition has no field."
 msgstr "條件不含任何欄位。"
 
+#, python-format
+msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s"
+msgstr "配置 'max_over_subscription_ratio' 無效。必需大於 0:%s"
+
 msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set."
 msgstr "配置錯誤:未設定 dell_sc_ssn。"
 
@@ -1495,6 +1537,10 @@ msgstr "找不到目標 %s"
 msgid "Could not find the parent volume for Snapshot '%s' on array."
 msgstr "在陣列上,找不到 Snapshot '%s' 的母項磁區。"
 
+#, python-format
+msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s."
+msgstr "在磁區 %(vol)s 上找不到唯一的 Snapshot %(snap)s。"
+
 msgid "Could not get system name."
 msgstr "無法取得系統名稱。"
 
@@ -1506,6 +1552,12 @@ msgstr "無法從 %(path)s 載入 paste 應用程式 '%(name)s'"
 msgid "Could not read %s. Re-running with sudo"
 msgstr "無法讀取 %s。正在使用 sudo 來重新執行"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: "
+"%(reason)s"
+msgstr "無法讀取 Snapshot %(name)s 的資訊。程式碼:%(code)s。原因:%(reason)s"
+
 #, python-format
 msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s"
 msgstr "無法還原配置檔 %(file_path)s:%(exc)s"
@@ -1514,6 +1566,14 @@ msgstr "無法還原配置檔 %(file_path)s:%(exc)s"
 msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s"
 msgstr "無法將配置儲存至 %(file_path)s:%(exc)s"
 
+#, python-format
+msgid "Could not start consistency group snapshot %s."
+msgstr "無法啟動一致性群組 Snapshot %s。"
+
+#, python-format
+msgid "Counter %s not found"
+msgstr "找不到計數器 %s"
+
 msgid "Create QoS policy error."
 msgstr "建立服務品質原則時發生錯誤。"
 
@@ -1681,6 +1741,14 @@ msgstr "在 7 模式下運作的資料 ONTAP 不支援服務品質原則群組
 msgid "Database schema downgrade is not allowed."
 msgstr "不容許將資料庫綱目降級。"
 
+#, python-format
+msgid "Dataset %s is not shared in Nexenta Store appliance"
+msgstr "資料集 %s 未在「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中共用"
+
+#, python-format
+msgid "Dataset group %s not found at Nexenta SA"
+msgstr "在 Nexenta SA 中,找不到資料集群組 %s"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version "
@@ -2162,6 +2230,14 @@ msgstr ""
 "取得起始器時發生錯誤:InitiatorGroup:%(initiatorgroup)s 回覆碼:"
 "%(ret.status)d。訊息:%(ret.data)s。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error Getting Pool Stats: Pool: %(pool)s Return code: %(status)d Message: "
+"%(data)s."
+msgstr ""
+"取得儲存區統計資料時發生錯誤:儲存區:%(pool)s,回覆碼:%(status)d,訊息:"
+"%(data)s。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error Getting Project Stats: Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
@@ -2216,6 +2292,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "修改遮罩視圖 %(groupName)s 時發生錯誤。回覆碼:%(rc)lu。錯誤:%(error)s。"
 
+#, python-format
+msgid "Error Pool ownership: Pool %(pool)s is not owned by %(host)s."
+msgstr "錯誤的儲存區所有權:儲存區 %(pool)s 不歸 %(host)s 擁有。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error Setting props Props: %(props)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
@@ -2265,6 +2345,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "驗證目標 %(alias)s 時發生錯誤。回覆碼:%(ret.status)d。訊息:%(ret.data)s。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error Verifying share: %(share)s on Project: %(project)s and Pool: %(pool)s "
+"Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
+msgstr ""
+"在專案 %(project)s 及儲存區 %(pool)s 上驗證共用 %(share)s 時發生錯誤。回覆"
+"碼:%(ret.status)d,訊息:%(ret.data)s。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error adding Volume: %(volumeName)s with instance path: "
@@ -2381,6 +2469,12 @@ msgstr "尋找 %(name)s 時發生錯誤。"
 msgid "Error finding %s."
 msgstr "尋找 %s 時發生錯誤。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error getting ReplicationSettingData. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s."
+msgstr ""
+"取得 ReplicationSettingData 時發生錯誤。回覆碼:%(rc)lu。錯誤:%(error)s。"
+
 msgid ""
 "Error getting appliance version details. Return code: %(ret.status)d "
 "Message: %(ret.data)s ."
@@ -2517,6 +2611,10 @@ msgstr "移除磁區 %(vol)s 時發生錯誤。%(error)s。"
 msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
 msgstr "重命名磁區 %(vol)s 時發生錯誤:%(err)s。"
 
+#, python-format
+msgid "Error response: %s"
+msgstr "錯誤的回應:%s"
+
 msgid "Error retrieving volume size"
 msgstr "擷取磁區大小時發生錯誤"
 
@@ -2561,10 +2659,38 @@ msgstr ""
 "在 Snapshot:%(snapshot)s 上驗證磁區副本 %(clone)s(大小為 %(size)d)上的副本"
 "大小時發生錯誤"
 
+#, python-format
+msgid "Error while authenticating with switch: %s."
+msgstr "對交換器進行鑑別時發生錯誤:%s。"
+
+#, python-format
+msgid "Error while changing VF context %s."
+msgstr "變更 VF 環境定義 %s 時發生錯誤。"
+
+#, python-format
+msgid "Error while checking the firmware version %s."
+msgstr "檢查韌體版本 %s 時發生錯誤。"
+
 #, python-format
 msgid "Error while checking transaction status: %s"
 msgstr "檢查交易狀態時發生錯誤:%s"
 
+#, python-format
+msgid "Error while checking whether VF is available for management %s."
+msgstr "檢查 VF 是否適用於管理 %s 時發生錯誤。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. "
+"Error: %(error)s."
+msgstr ""
+"連接使用通訊協定 %(protocol)s 的交換器 %(switch_id)s 時發生錯誤。錯誤:"
+"%(error)s。"
+
+#, python-format
+msgid "Error while creating authentication token: %s"
+msgstr "建立鑑別記號時發生錯誤:%s"
+
 #, python-format
 msgid "Error while creating snapshot [status] %(stat)s - [result] %(res)s."
 msgstr "建立 Snapshot [狀態] %(stat)s 時發生錯誤 - [結果] %(res)s。"
@@ -2597,6 +2723,27 @@ msgstr "透過 SSH 取得資料時發生錯誤:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %(
 msgid "Error while getting disco information [%s]."
 msgstr "取得 DISCO 資訊 [%s] 時發生錯誤。"
 
+#, python-format
+msgid "Error while getting nvp value: %s."
+msgstr "取得 NVP 值時發生錯誤:%s。"
+
+#, python-format
+msgid "Error while getting session information %s."
+msgstr "取得階段作業資訊 %s 時發生錯誤。"
+
+#, python-format
+msgid "Error while parsing the data: %s."
+msgstr "剖析資料時發生錯誤:%s。"
+
+#, python-format
+msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s."
+msgstr "在交換器上查詢頁面 %(url)s 時發生錯誤,原因:%(error)s。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s."
+msgstr "移除區域字串中的區域和配置時發生錯誤:%(description)s。"
+
 #, python-format
 msgid "Error while requesting %(service)s API."
 msgstr "要求 %(service)s API 時發生錯誤。"
@@ -2605,6 +2752,12 @@ msgstr "要求 %(service)s API 時發生錯誤。"
 msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)."
 msgstr "執行分區 CLI 時發生錯誤:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %(err)s)。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error "
+"%(description)s."
+msgstr "更新區域字串中的新區域和配置時發生錯誤。錯誤:%(description)s。"
+
 msgid "Error writing field to database"
 msgstr "將欄位寫入資料庫時發生錯誤"
 
@@ -2648,6 +2801,10 @@ msgstr ""
 msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s."
 msgstr "_select_ds_for_volume 發生異常狀況:%s。"
 
+#, python-format
+msgid "Exception while forming the zone string: %s."
+msgstr "對區域字串進行格式化時發生異常狀況:%s。"
+
 #, python-format
 msgid "Exception: %s"
 msgstr "異常狀況:%s"
@@ -2738,6 +2895,10 @@ msgstr "無法為群組建立 Snapshot:%(response)s。"
 msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
 msgstr "無法為磁區 %(volname)s 建立 Snapshot:%(response)s。"
 
+#, python-format
+msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
+msgstr "無法從光纖 %s 取得作用中的區域集。"
+
 #, python-format
 msgid "Failed getting details for pool %s."
 msgstr "無法取得儲存區 %s 的詳細資料。"
@@ -2986,6 +3147,10 @@ msgid ""
 "OpenStack volume [%s]."
 msgstr "無法建立 Snapshot。找不到 OpenStack 磁區[%s] 的 CloudByte 磁區資訊。"
 
+#, python-format
+msgid "Failed to create south bound connector for %s."
+msgstr "無法建立 %s 的南行連接器。"
+
 #, python-format
 msgid "Failed to create storage group %(storageGroupName)s."
 msgstr "無法建立儲存體群組 %(storageGroupName)s。"
@@ -3109,6 +3274,10 @@ msgstr "無法執行一般指令。"
 msgid "Failed to export for volume: %(reason)s"
 msgstr "無法針對磁區進行匯出:%(reason)s"
 
+#, python-format
+msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s."
+msgstr "無法延伸現有磁區 %(name)s,錯誤訊息:%(msg)s。"
+
 msgid "Failed to find QoSnode"
 msgstr "找不到 QoSnode"
 
@@ -3133,6 +3302,10 @@ msgstr "找不到名為 %s 的群組 Snapshot"
 msgid "Failed to find host %s."
 msgstr "找不到主機 %s。"
 
+#, python-format
+msgid "Failed to find iSCSI initiator group containing %(initiator)s."
+msgstr "找不到包含 %(initiator)s 的 iSCSI 起始器群組。"
+
 #, python-format
 msgid "Failed to find storage pool for source volume %s."
 msgstr "找不到來源磁區 %s 的儲存區。"
@@ -3239,12 +3412,20 @@ msgstr "無法取得具有磁區 %(volume_id)s 的儲存區 ID。"
 msgid "Failed to get remote copy information for %(volume)s due to %(err)s."
 msgstr "無法取得 %(volume)s 的遠端複製資訊,原因:%(err)s。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to get remote copy information for %(volume)s. Exception: %(err)s."
+msgstr "無法取得 %(volume)s 的遠端複製資訊。異常狀況:%(err)s。"
+
 msgid "Failed to get replica info."
 msgstr "無法取得抄本資訊。"
 
 msgid "Failed to get show fcns database info."
 msgstr "無法取得「顯示 fcns」資料庫資訊。"
 
+msgid "Failed to get size of existing volume: %(vol). Volume Manage failed."
+msgstr "無法取得現有磁區 %(vol) 的大小。磁區管理失敗。"
+
 #, python-format
 msgid "Failed to get size of volume %s"
 msgstr "無法取得磁區 %s 的大小"
@@ -3350,6 +3531,57 @@ msgid ""
 "does not match the pool of the host."
 msgstr "無法管理現有磁區,因為所選磁區類型的儲存區與主機的儲存區不符。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
+"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
+"%(opt_iogrp)s."
+msgstr ""
+"因為 I/O 群組不符,所以無法管理現有磁區。要管理之磁區的 I/O 群組是 "
+"%(vdisk_iogrp)s。所選類型的 I/O 群組是 %(opt_iogrp)s。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
+"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is "
+"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s."
+msgstr ""
+"因為要管理之磁區的通訊協定與後端通訊協定不符,所以無法管理現有磁區。要管理之"
+"磁區的通訊協定是 %(vdisk_pool)s。後端的通訊協定是 %(backend_pool)s。"
+
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is "
+"compress, but the volume type chosen is not compress."
+msgstr ""
+"因為要管理的磁區是壓縮磁區,但所選磁區類型卻是未壓縮磁區,所以無法管理現有磁"
+"區。"
+
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not "
+"compress, but the volume type chosen is compress."
+msgstr ""
+"因為要管理的磁區是未壓縮磁區,但所選磁區類型卻是壓縮磁區,所以無法管理現有磁"
+"區。"
+
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a "
+"valid I/O group."
+msgstr "因為要管理的磁區不在有效的 I/O 群組中,所以無法管理現有磁區。"
+
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, "
+"but the volume type chosen is thin."
+msgstr ""
+"因為要管理的磁區是豐富磁區,但所選磁區類型卻是精簡磁區,所以無法管理現有磁"
+"區。"
+
+msgid ""
+"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, "
+"but the volume type chosen is thick."
+msgstr ""
+"因為要管理的磁區是精簡磁區,但所選磁區類型卻是豐富磁區,所以無法管理現有磁"
+"區。"
+
 #, python-format
 msgid "Failed to manage volume %s."
 msgstr "無法管理磁區 %s。"
@@ -3452,6 +3684,11 @@ msgstr "無法重新命名邏輯磁區 %(name)s,錯誤訊息為:%(err_msg)s"
 msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s"
 msgstr "無法擷取作用中的分區配置 %s"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s"
+msgstr "無法設定目標 IQN %(iqn)s 的 CHAP 鑑別。詳細資料:%(ex)s"
+
 #, python-format
 msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s."
 msgstr "無法設定現有磁區 %(name)s 的服務品質,錯誤訊息:%(msg)s。"
@@ -3507,6 +3744,9 @@ msgstr "無法更新磁區的 meta 資料:%(reason)s"
 msgid "Failed to update or delete zoning configuration"
 msgstr "無法更新或刪除分區配置"
 
+msgid "Failed to update or delete zoning configuration."
+msgstr "無法更新或刪除分區配置。"
+
 #, python-format
 msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s."
 msgstr "無法使用規格 %(qos_specs)s 來更新 qos_specs:%(specs_id)s。"
@@ -3782,6 +4022,10 @@ msgstr "Flexvisor 取消指派磁區失敗:%(id)s:%(status)s。"
 msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
 msgstr "Flexvisor 磁區 %(id)s 無法加入群組 %(vgid)s 中。"
 
+#, python-format
+msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
+msgstr "資料夾 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中"
+
 #, python-format
 msgid "GPFS is not running, state: %s."
 msgstr "GPFS 不在執行中,狀態:%s。"
@@ -4053,6 +4297,9 @@ msgid ""
 "If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)."
 msgstr "如果壓縮設為 True,則也必須設定調整大小(不等於 -1)。"
 
+msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1."
+msgstr "如果 nofmtdisk 設為 True,則 rsize 也必須設為 -1。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: "
@@ -4410,6 +4657,10 @@ msgstr "無效的預約有效期限 %(expire)s。"
 msgid "Invalid response header from RPC server"
 msgstr "來自 RPC 伺服器的回應標頭無效"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid secondary_backend_id specified. Valid backend id is %s."
+msgstr "指定的 secondary_backend_id 無效。有效的後端 ID 是 %s。"
+
 msgid "Invalid service catalog json."
 msgstr "無效的服務型錄 JSON。"
 
@@ -4439,6 +4690,9 @@ msgstr "所配置的儲存區無效。"
 msgid "Invalid synchronize mode specified, allowed mode is %s."
 msgstr "指定的同步化模式無效,容許的模式為 %s。"
 
+msgid "Invalid transport type."
+msgstr "傳輸類型無效。"
+
 #, python-format
 msgid "Invalid update setting: '%s'"
 msgstr "無效的更新設定:'%s'"
@@ -4492,6 +4746,10 @@ msgstr "NetApp 配置選項 netapp_lun_ostype 的值無效。"
 msgid "Invalid value for age, %(age)s"
 msgstr "經歷時間的值 %(age)s 無效"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid value: \"%s\""
+msgstr "無效的值:\"%s\""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be "
@@ -4571,12 +4829,19 @@ msgstr "提供的 volume_type 無效:%s(所要求的類型必須受此一致
 msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
 msgstr "無效的 WWPN 格式 %(wwpns)s"
 
+msgid "Invoking web service failed."
+msgstr "呼叫 Web 服務失敗。"
+
 msgid "Issue encountered waiting for job."
 msgstr "等待工作時遇到問題。"
 
 msgid "Issue encountered waiting for synchronization."
 msgstr "等待同步時遇到問題。"
 
+msgid ""
+"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured."
+msgstr "發出失效接手失敗,因為未正確配置抄寫。"
+
 msgid "Item not found"
 msgstr "找不到項目"
 
@@ -4600,6 +4865,10 @@ msgstr "KeyError:%s"
 msgid "Keystone version 3 or greater must be used to get nested quota support."
 msgstr "Keystone 第 3 版或更高版本必須用於取得巢狀配額支援。"
 
+#, python-format
+msgid "LU does not exist for volume: %s"
+msgstr "磁區不存在 LU:%s"
+
 msgid "LUN export failed!"
 msgstr "LUN 匯出失敗!"
 
@@ -5001,6 +5270,9 @@ msgstr "未探索到 NFS 檔 %s。"
 msgid "NFS file could not be discovered."
 msgstr "無法探索 NFS 檔案。"
 
+msgid "NaElement name cannot be null."
+msgstr "NaElement 名稱不能是空值。"
+
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -5063,6 +5335,9 @@ msgstr "找不到 FCP 目標"
 msgid "No Port Group elements found in config file."
 msgstr "在配置檔中找不到「埠群組」元素。"
 
+msgid "No VF ID is defined in the configuration file."
+msgstr "配置檔中未定以 VF ID。"
+
 msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs"
 msgstr "沒有具備所提供之 iSCSI IP 的作用中 iSCSI 入口網站"
 
@@ -5098,6 +5373,10 @@ msgstr "找不到任何配置節點。"
 msgid "No consistency group with id %s"
 msgstr "沒有 ID 為 %s 的一致性群組"
 
+#, python-format
+msgid "No element by given name %s."
+msgstr "依給定的名稱 %s,找不到元素。"
+
 msgid "No errors in logfiles!"
 msgstr "日誌檔中沒有錯誤!"
 
@@ -5209,6 +5488,9 @@ msgstr "為了列出 tsm API 呼叫,未從 CloudByte 儲存體中接收到回
 msgid "No response was received from CloudByte's list filesystem api call."
 msgstr "未從 CloudByte 的清單檔案系統 API 呼叫中接收到回應。"
 
+msgid "No service VIP configured and no nexenta_client_address"
+msgstr "未配置服務 VIP,且沒有 nexenta_client_address"
+
 #, python-format
 msgid "No snap found with %s as backing file."
 msgstr "找不到含有 %s 的 Snapshot 來作為備用檔。"
@@ -5217,6 +5499,10 @@ msgstr "找不到含有 %s 的 Snapshot 來作為備用檔。"
 msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
 msgstr "在 Snapshot 群組 %s 中找不到 Snapshot 映像檔。"
 
+#, python-format
+msgid "No snapshots could be found on volume %s."
+msgstr "在磁區 %s 上找不到 Snapshot。"
+
 #, python-format
 msgid "No source snapshots provided to create consistency group %s."
 msgstr "沒有提供來源 Snapshot 以建立一致性群組 %s。"
@@ -5255,6 +5541,14 @@ msgstr "找不到有效的主機。%(reason)s"
 msgid "No valid hosts for volume %(id)s with type %(type)s"
 msgstr "類型為 %(type)s 的磁區 %(id)s 不具有有效主機"
 
+#, python-format
+msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
+msgstr "不存在具有由參照 %s 所指定之 UID 的 vdisk。"
+
+#, python-format
+msgid "No views found for LUN: %s"
+msgstr "找不到 LUN 的視圖:%s"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s "
@@ -5279,6 +5573,9 @@ msgstr "沒有加權主機可用"
 msgid "Not a valid string: %s"
 msgstr "不是有效的字串:%s"
 
+msgid "Not a valid value for NaElement."
+msgstr "不是 NaElement 的有效值。"
+
 #, python-format
 msgid "Not able to find a suitable datastore for the volume: %s."
 msgstr "找不到適合磁區 %s 的資料儲存庫。"
@@ -5358,6 +5655,9 @@ msgstr ""
 "其中一個 Cinder 磁區服務太舊,無法接受此類要求。您要執行混合 Liberty-Mitaka "
 "Cinder 磁區嗎?"
 
+msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
+msgstr "找不到來自主機的其中一個必需輸入、埠或綱目。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@@ -5445,6 +5745,10 @@ msgstr "原則不容許執行 %(action)s。"
 msgid "Pool %(poolNameInStr)s is not found."
 msgstr "找不到儲存區 %(poolNameInStr)s。"
 
+#, python-format
+msgid "Pool %s does not exist in Nexenta Store appliance"
+msgstr "儲存區 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中"
+
 #, python-format
 msgid "Pool from volume['host'] %(host)s not found."
 msgstr "找不到 volume['host'] %(host)s 的儲存區。"
@@ -5536,7 +5840,7 @@ msgstr "服務品質規格 %(specs_id)s 仍與實體相關聯。"
 
 #, python-format
 msgid "QoS config is wrong. %s must > 0."
-msgstr "QoS 配置錯誤。%s 必須大於 0。"
+msgstr "服務品質配置錯誤。%s 必須大於 0。"
 
 #, python-format
 msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s."
@@ -5651,6 +5955,9 @@ msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 元素。"
 msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
 msgstr "參照必須包含 source-name 或 source-id 元素。"
 
+msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
+msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 元素。"
+
 msgid "Reference must contain source-id or source-name key."
 msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 索引鍵。"
 
@@ -5669,6 +5976,13 @@ msgstr "參照必須包含 source-name 或 source-id。"
 msgid "Reference must contain source-name."
 msgstr "參照必須包含 source-name。"
 
+msgid "Reference to volume to be managed must contain source-name."
+msgstr "對要管理之磁區的參照必需包含 source-name。"
+
+#, python-format
+msgid "Reference to volume: %s to be managed must contain source-name."
+msgstr "對要管理之磁區 %s 的參照必需包含 source-name。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration "
@@ -5696,7 +6010,7 @@ msgid "Remove iscsi from host error."
 msgstr "從主機中移除 iSCSI 時發生錯誤。"
 
 msgid "Remove lun from QoS error."
-msgstr "從 QoS 移除 LUN 時發生錯誤。"
+msgstr "從服務品質中移除 LUN 時發生錯誤。"
 
 msgid "Remove lun from cache error."
 msgstr "從快取中移除 LUN 時發生錯誤。"
@@ -5794,6 +6108,9 @@ msgstr "找不到必要的配置"
 msgid "Required flag %s is not set"
 msgstr "未設定必要旗標 %s"
 
+msgid "Requires an NaServer instance."
+msgstr "需要 NaServer 實例。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Reset backup status aborted, the backup service currently configured "
@@ -5820,6 +6137,9 @@ msgstr "資源未備妥。"
 msgid "Response error - %s."
 msgstr "回應錯誤 - %s。"
 
+msgid "Response error - The storage-system is offline."
+msgstr "回應錯誤 - 儲存體系統在線上。"
+
 #, python-format
 msgid "Response error code - %s."
 msgstr "回應錯誤碼 - %s。"
@@ -5896,6 +6216,11 @@ msgstr ""
 msgid "Rolling back %(volumeName)s by deleting it."
 msgstr "正在透過刪除 %(volumeName)s 來將其回復。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed."
+msgstr "不容許使用低於 %s 的 VMware vCenter 版本來執行 Cinder。"
+
 msgid "SAN product is not configured."
 msgstr "未配置 SAN 產品。"
 
@@ -6112,6 +6437,10 @@ msgid ""
 "Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"."
 msgstr "要備份的 Snapshot 必須可用,但現行狀態卻是 \"%s\"。"
 
+#, python-format
+msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
+msgstr "找不到 ID 為 %s 的 Snapshot。"
+
 #, python-format
 msgid "Snapshot%s must not be part of a consistency group."
 msgstr "Snapshot %s 不得隸屬於一致性群組。"
@@ -6169,6 +6498,10 @@ msgstr "指定要對映至磁區 %(vol)s 的主機位於不受支援的主機群
 msgid "Specified logical volume does not exist."
 msgstr "指定的邏輯磁區不存在。"
 
+#, python-format
+msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
+msgstr "找不到 ID 為 %s 的指定 Snapshot 群組。"
+
 msgid "Specify a password or private_key"
 msgstr "指定密碼或 private_key"
 
@@ -6275,6 +6608,10 @@ msgstr "同步配對時發生錯誤。"
 msgid "Synchronizing secondary volume to primary failed."
 msgstr "將次要磁碟區同步至主要磁碟區失敗。"
 
+#, python-format
+msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
+msgstr "找到具有不正確密碼狀態 %(pass_status)s 的系統 %(id)s。"
+
 #, python-format
 msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
 msgstr "發現系統 %(id)s 的狀態 %(status)s 不正確。"
@@ -6359,6 +6696,10 @@ msgstr ""
 "陣列不支援 SLO %(slo)s 及工作量 %(workload)s 的儲存區設定。請檢查陣列中的有"
 "效 SLO 及工作量。"
 
+msgid ""
+"The back-end where the volume is created does not have replication enabled."
+msgstr "在其中建立該磁區的後端尚未啟用抄寫。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The command %(cmd)s failed. (ret: %(ret)s, stdout: %(out)s, stderr: %(err)s)"
@@ -6425,6 +6766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "主機尚未備妥以進行失效回復。請重新同步磁區,並回復 LeftHand 後端上的抄寫。"
 
+msgid ""
+"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
+"and resume replication on the Storwize backends."
+msgstr ""
+"主機尚未備妥以進行失效回復。請重新同步磁區,並回復 Storwize 後端上的抄寫。"
+
 #, python-format
 msgid "The iSCSI CHAP user %(user)s does not exist."
 msgstr "iSCSI CHAP 使用者 %(user)s 不存在。"
@@ -6575,10 +6922,24 @@ msgstr "所指定的 vdisk 已對映至主機。"
 msgid "The specified volume is mapped to a host."
 msgstr "指定的磁區已對映至主機。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
+"password."
+msgstr "%s 的儲存體陣列密碼不正確,請更新所配置的密碼。"
+
 #, python-format
 msgid "The storage backend can be used. (config_group: %(config_group)s)"
 msgstr "可以使用儲存體後端。(config_group:%(config_group)s)"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
+"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol."
+msgstr ""
+"儲存裝置不支援 %(prot)s。請配置該裝置以支援 %(prot)s,或者切換至使用其他通訊"
+"協定的驅動程式。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The striped meta count of %(memberCount)s is too small for volume: "
@@ -6833,6 +7194,9 @@ msgstr "類型 %(type_id)s 已經與另一個服務品質規格%(qos_specs_id)s
 msgid "Type access modification is not applicable to public volume type."
 msgstr "類型存取修訂不適用公用磁區類型。"
 
+msgid "Type cannot be converted into NaElement."
+msgstr "無法將類型轉換為 NaElement。"
+
 #, python-format
 msgid "TypeError: %s"
 msgstr "TypeError:%s"
@@ -7067,6 +7431,9 @@ msgstr "無法取得空間清單以建立新名稱。請驗證叢集是否在執
 msgid "Unable to get stats for backend_name: %s"
 msgstr "無法取得 backend_name 的統計資料:%s"
 
+msgid "Unable to get storage volume from job."
+msgstr "無法從工作中取得儲存磁區。"
+
 #, python-format
 msgid "Unable to get target endpoints for hardwareId %(hardwareIdInstance)s."
 msgstr "無法取得 hardwareId %(hardwareIdInstance)s 的目標端點。"
@@ -7166,6 +7533,10 @@ msgstr "無法重複使用配置有不明 CHAP 認證的主機。"
 msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
 msgstr "無法將磁區 %(existing)s 重新命名為 %(newname)s"
 
+#, python-format
+msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
+msgstr "無法擷取 ID 為 %s 的 Snapshot 群組。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@@ -7245,6 +7616,10 @@ msgid ""
 "Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
 msgstr "對映 %(id)s 的對映狀態 %(status)s 不符合預期。屬性:%(attr)s。"
 
+#, python-format
+msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
+msgstr "非預期的輸出。預期 [%(expected)s],但卻接收到 [%(output)s]"
+
 msgid "Unexpected response from Nimble API"
 msgstr "來自 Nimble API 的非預期回應"
 
@@ -7254,6 +7629,14 @@ msgstr "來自 Tegile IntelliFlash API 的非預期回應"
 msgid "Unexpected status code"
 msgstr "非預期的狀態碼"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol "
+"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+"針對 URL %(page)s,從使用通訊協定 %(protocol)s 的交換器 %(switch_id)s 傳回非"
+"預期的狀態碼。錯誤:%(error)s"
+
 msgid "Unknown Gluster exception"
 msgstr "不明的 Gluster 異常狀況"
 
@@ -7272,6 +7655,30 @@ msgstr "「不明 Virtuozzo 儲存體」異常狀況"
 msgid "Unknown action"
 msgstr "不明動作"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
+"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
+"to the volume and set its value to False. Alternatively, Set the value of "
+"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
+"restriction."
+msgstr ""
+"如果要管理的磁區 %s 已經由 Cinder 進行管理,則是不明情況。正在終止管理磁區。"
+"請將 'cinder_managed' 自訂綱目內容新增至該磁區,並將它的值設為 False。或者,"
+"將 Cinder 配置原則 'zfssa_manage_policy' 的值設為 'loose',以移除此限制。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
+"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
+"to the volume and set its value to False. Alternatively, set the value of "
+"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
+"restriction."
+msgstr ""
+"如果要管理的磁區 %s 已經由 Cinder 進行管理,則是不明情況。正在終止管理磁區。"
+"請將 'cinder_managed' 自訂綱目內容新增至該磁區,並將它的值設為 False。或者,"
+"將 Cinder 配置原則 'zfssa_manage_policy' 的值設為 'loose',以移除此限制。"
+
 #, python-format
 msgid "Unknown operation %s."
 msgstr "不明作業 %s。"
@@ -7418,6 +7825,9 @@ msgstr "第 2 版回復,磁區不在任何儲存體群組中。"
 msgid "V3 rollback"
 msgstr "第 3 版回復"
 
+msgid "VF is not enabled."
+msgstr "未啟用 VF。"
+
 #, python-format
 msgid "VV Set %s does not exist."
 msgstr "「VV 集」%s 不存在。"
@@ -7567,6 +7977,14 @@ msgstr "無法在共用上建立磁區 %s。"
 msgid "Volume %s could not be created."
 msgstr "無法建立磁區 %s。"
 
+#, python-format
+msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA"
+msgstr "磁區 %s 不存在於 Nexenta SA 中"
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance"
+msgstr "磁區 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中"
+
 #, python-format
 msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
 msgstr "沒有為磁區 %s 指定 provider_location,正在跳過。"
@@ -7575,6 +7993,10 @@ msgstr "沒有為磁區 %s 指定 provider_location,正在跳過。"
 msgid "Volume %s doesn't exist on array."
 msgstr "磁區 %s 不在陣列上。"
 
+#, python-format
+msgid "Volume %s doesn't exist on the ZFSSA backend."
+msgstr "磁區 %s 不存在於 ZFSSA 後端上。"
+
 #, python-format
 msgid "Volume %s is already managed by OpenStack."
 msgstr "磁區 %s 已經由 OpenStack 進行管理。"
@@ -7583,6 +8005,15 @@ msgstr "磁區 %s 已經由 OpenStack 進行管理。"
 msgid "Volume %s is already part of an active migration."
 msgstr "磁區 %s 已經是作用中移轉的一部分。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume %s is not of replicated type. This volume needs to be of a volume "
+"type with the extra spec replication_enabled set to '<is> True' to support "
+"replication actions."
+msgstr ""
+"磁區 %s 不是已抄寫的類型。這個磁區需要是額外規格 replication_enabled 設為 "
+"'<is> True' 的磁區類型,才能支援抄寫動作。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack."
@@ -7670,6 +8101,9 @@ msgstr "具有此名稱的磁區已經存在"
 msgid "Volume cannot be restored since it contains snapshots."
 msgstr "無法還原磁區,因為該磁區包含 Snapshot。"
 
+msgid "Volume create failed while extracting volume ref."
+msgstr "擷取磁區參照時,磁區建立失敗。"
+
 #, python-format
 msgid "Volume device file path %s does not exist."
 msgstr "磁區裝置檔案路徑 %s 不存在。"
@@ -7925,6 +8359,10 @@ msgstr "未將磁區 %(volumeName)s 新增至儲存體群組 %(sgGroupName)s。"
 msgid "Volume: %s could not be found."
 msgstr "找不到磁區 %s。"
 
+#, python-format
+msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder."
+msgstr "磁區 %s 已經由 Cinder 進行管理。"
+
 msgid "Volumes will be chunked into objects of this size (in megabytes)."
 msgstr "磁區將區塊化成此大小(以 MB 為單位)的物件。"
 
@@ -7956,6 +8394,9 @@ msgstr "正在等待所有節點結合叢集。請確保所有 sheep 常駐程
 msgid "We should not do switch over on primary array."
 msgstr "我們不應切換到主要陣列上。"
 
+msgid "Wrong resource call syntax"
+msgstr "資源呼叫語法錯誤"
+
 msgid "X-IO Volume Driver exception!"
 msgstr "X-IO 磁區驅動程式異常狀況!"
 
@@ -8083,6 +8524,9 @@ msgstr ""
 "_exec_eternus_service,類別名稱:%(classname)s,呼叫方法,無法連接至 "
 "ETERNUS。"
 
+msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported."
+msgstr "_extend_volume_op:不支援延伸具有 Snapshot 的磁區。"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: "
@@ -8506,6 +8950,20 @@ msgstr ""
 msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
 msgstr "create_cloned_volume:來源及目的地大小不同。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
+"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB."
+msgstr ""
+"create_cloned_volume:來源磁區 %(src_vol)s 大小為 %(src_size)dGB,且不適合大"
+"小為 %(tgt_size)dGB 的目標磁區 %(tgt_vol)s。"
+
+msgid ""
+"create_consistencygroup_from_src must be creating from a CG snapshot, or a "
+"source CG."
+msgstr ""
+"create_consistencygroup_from_src 必須是從 CG Snapshot 或來源 CG 進行建立。"
+
 msgid ""
 "create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a "
 "consistency group source. Multiple sources cannot be used."
@@ -8725,6 +9183,10 @@ msgstr "SheepdogIOWrapper 不支援 fileno"
 msgid "fileno() not supported by RBD()"
 msgstr "RBD() 不支援 fileno()"
 
+#, python-format
+msgid "filesystem %s does not exist in Nexenta Store appliance"
+msgstr "檔案系統 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中"
+
 msgid ""
 "flashsystem_multihostmap_enabled is set to False, not allow multi host "
 "mapping. CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the "
@@ -8759,6 +9221,10 @@ msgid ""
 "check config file."
 msgstr "get_iscsi_params:無法取得起始器 %(ini)s 的目標 IP,請檢查配置檔。"
 
+#, python-format
+msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s"
+msgstr "get_pool:無法取得磁區 %s 的屬性"
+
 msgid "glance_metadata changed"
 msgstr "已變更 glance_metadata"
 
@@ -8980,6 +9446,14 @@ msgstr "找不到 rados 及 rbd python 程式庫"
 msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r"
 msgstr "read_deleted 只能是 'no'、'yes' 或 'only' 其中之一,不能是 %r"
 
+#, python-format
+msgid "replication_device should be configured on backend: %s."
+msgstr "應該在後端上配置 replication_device:%s。"
+
+#, python-format
+msgid "replication_device with backend_id [%s] is missing."
+msgstr "遺漏 backend_id 為 [%s] 的 replication_device。"
+
 #, python-format
 msgid "replication_failover failed. %s not found."
 msgstr "replication_failover 失敗。找不到 %s。"
@@ -9077,6 +9551,12 @@ msgstr "找不到來源磁區 ID:%s"
 msgid "source volume id:%s is not replicated"
 msgstr "未抄寫來源磁區 ID:%s"
 
+msgid "source-name cannot be empty."
+msgstr "source-name 不能是空的。"
+
+msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'."
+msgstr "source-name 格式應該是:'vmdk_path@vm_inventory_path'。"
+
 msgid "status must be available"
 msgstr "狀態必須可用"
 
@@ -9206,5 +9686,11 @@ msgstr "已變更磁區"
 msgid "wait_for_condition: %s timed out."
 msgstr "wait_for_condition:%s 已逾時。"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"zfssa_manage_policy property needs to be set to 'strict' or 'loose'. Current "
+"value is: %s."
+msgstr "zfssa_manage_policy 內容需要設為 'strict' 或 'loose'。現行值為:%s。"
+
 msgid "{} is not a valid option."
 msgstr "{} 不是有效的選項。"