--- /dev/null
+# Italian translation of neutron debconf messages.
+# Copyright (C) 2014, neutron package's copyright holder.
+# This file is distributed under the same license as the neutron package.
+# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: neutron\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-21 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:2001
+msgid "Authentication server hostname:"
+msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically "
+"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
+msgstr ""
+"Specificare il nome host del server di autenticazione Neutron. Tipicamente, "
+"è anche il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:3001
+msgid "Authentication server tenant name:"
+msgstr "Nome del «locatario» («tenant») per il server di autenticazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:3001
+msgid "Please specify the authentication server tenant name."
+msgstr ""
+"Specificare il nome del «locatario» («tenant») per il server di "
+"autenticazione."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:4001
+msgid "Authentication server username:"
+msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:4001
+msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
+msgstr "Specificare il nome utente da usare con il server di autenticazione."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:5001
+msgid "Authentication server password:"
+msgstr "Password per il server di autenticazione:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:5001
+msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
+msgstr "Specificare la password da usare con il server di autenticazione."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "OpenVSwitch"
+msgstr "OpenVSwitch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "LinuxBridge"
+msgstr "LinuxBridge"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "ml2"
+msgstr "ml2"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Brocade"
+msgstr "Brocade"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Nicira"
+msgstr "Nicira"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Midonet"
+msgstr "Midonet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "NEC"
+msgstr "NEC"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Mellanox"
+msgstr "Mellanox"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Hyper-V"
+msgstr "Hyper-V"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "RYU"
+msgstr "RYU"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "ml2/ml2_conf.ini"
+msgstr "ml2/ml2_conf.ini"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "MetaPlugin"
+msgstr "MetaPlugin"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "BigSwitch"
+msgstr "BigSwitch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:6001
+msgid "PLUMgrid"
+msgstr "PLUMgrid"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:6002
+msgid "Neutron plugin:"
+msgstr "Plugin Neutron:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:6002
+msgid ""
+"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the "
+"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin "
+"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when "
+"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to "
+"match. Please select which plugin to use."
+msgstr ""
+"Neutron usa un'architettura a plugin per gestire la rete. Quando si avvia il "
+"demone del server Neutron, il file di configurazione corrispondente al "
+"plugin che si desidera usare deve essere caricato fornendolo come parametro "
+"all'avvio del demone neutron-server. Inoltre la direttiva core_plugin "
+"deve corrispondere. Selezionare quale plugin usare."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid "Set up a database for Neutron?"
+msgstr "Impostare un database per Neutron?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you "
+"should make sure you have the following information:"
+msgstr ""
+"Non è stato impostato alcun database per essere usato da Neutron. Prima di "
+"continuare assicurarsi di avere le seguenti informazioni:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+" * the type of database that you want to use;\n"
+" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
+"this\n"
+" machine);\n"
+" * a username and password to access the database."
+msgstr ""
+" * il tipo di database che si desidera usare;\n"
+" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n"
+" TCP da questa macchina);\n"
+" * un nome utente e una password per accedere al database."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
+"with regular SQLite support."
+msgstr ""
+"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed "
+"eseguire con il regolare supporto per SQLite."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:7001
+msgid ""
+"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
+"neutron\"."
+msgstr ""
+"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo «dpkg-"
+"reconfigure -plow neutron»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:8001
+msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
+msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001
+#: ../neutron-common.templates:10001
+msgid ""
+"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
+"needs to connect to a central RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
+"pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:8001
+msgid "Please specify the IP address of that server."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:9001
+msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
+msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:9001
+msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
+msgstr "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:10001
+msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
+msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:10001
+msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
+msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "local"
+msgstr "locale"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "gre"
+msgstr "gre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "vlan"
+msgstr "vlan"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../neutron-common.templates:11001
+msgid "none"
+msgstr "nessuna"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
+#. an entity that contains one or more username/password couples.
+#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
+#. username/password is very helpful in larger organization.
+#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
+#. or keep it parenthezised. Example for French:
+#. locataire ("tenant")
+#: ../neutron-common.templates:11002
+msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
+msgstr "Tipo di rete da allocare per le reti dei «locatari» («tenant»):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
+#. an entity that contains one or more username/password couples.
+#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
+#. username/password is very helpful in larger organization.
+#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
+#. or keep it parenthezised. Example for French:
+#. locataire ("tenant")
+#: ../neutron-common.templates:11002
+msgid ""
+"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for "
+"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to "
+"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to "
+"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to "
+"disable creation of tenant networks."
+msgstr ""
+"Il valore «locale» è utile solo per fare test su macchine singole. Affinché "
+"le reti dei «locatari» («tenant») possano fornire la connettività fra host, "
+"è necessario scegliere «vlan» e poi configurare «network_vlan_ranges» oppure "
+"scegliere «gre» e poi configurare «tunnel_id_ranges». Scegliere «nessuna» "
+"per disabilitare la creazione di reti dei «locatari»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:12001
+msgid "Enable tunneling?"
+msgstr "Abilitare i tunnel?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:12001
+msgid ""
+"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the "
+"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE "
+"tunneling."
+msgstr ""
+"Scegliere se deve essere attivato il supporto per reti GRE sul server e "
+"sugli agenti. Ciò richiede il supporto nel kernel per le porte OVS patch e i "
+"tunnel GRE."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:13001
+msgid "Tunnel id ranges:"
+msgstr "Intervalli ID per il tunnel:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:13001
+msgid ""
+"Please enter a comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples "
+"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network "
+"allocation if tenant_network_type is \"gre\"."
+msgstr ""
+"Inserire una lista separata da virgole di tuple <tun_min>:<tun_max> che "
+"elenca gli intervalli di ID tunnel GRE che sono disponibili per "
+"l'allocazione di reti dei «locatari» («tenant») se tenant_network_type è "
+"«gre»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:14001
+msgid "Local IP address of this hypervisor:"
+msgstr "Indirizzo IP locale di questo ipervisore:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-common.templates:14001
+msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP locale di questo ipervisore."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:2001
+msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?"
+msgstr "Registrare Neutron nel catalogo di punti terminali Keystone?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:2001
+msgid ""
+"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
+"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
+"endpoint-create\". This can be done automatically now."
+msgstr ""
+"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
+"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e «"
+"keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:2001
+msgid ""
+"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
+"to connect using the Keystone authentication token."
+msgstr ""
+"Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
+"connettersi usando il token di autenticazione Keystone."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:3001
+msgid "Keystone server IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can "
+"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation."
+msgstr ""
+"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che neutron-api possa "
+"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto "
+"terminale Neutron."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:4001
+msgid "Keystone authentication token:"
+msgstr "Token di autenticazione Keystone:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:4001
+msgid ""
+"To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone "
+"auth token."
+msgstr ""
+"Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, neutron-server ha "
+"bisogno del token di autenticazione Keystone."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:5001
+msgid "Neutron endpoint IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Neutron:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:5001
+msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Neutron."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:5001
+msgid ""
+"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
+"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
+"address."
+msgstr ""
+"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
+"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
+"essere un indirizzo IP pubblico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:6001
+msgid "Name of the region to register:"
+msgstr "Nome della regione da registrare:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-server.templates:6001
+msgid ""
+"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
+"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
+"endpoint."
+msgstr ""
+"OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
+"rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
+"registrazione del punto terminale."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
+msgid "Auth server hostname:"
+msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this "
+"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
+msgstr ""
+"Specificare l'URL del server di autenticazione Neutron. Tipicamente, è anche "
+"l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
+msgid "Auth server tenant name:"
+msgstr "Nome del «locatario» («tenant») per il server di autenticazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001
+msgid "Auth server username:"
+msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001
+msgid "Auth server password:"
+msgstr "Password per il server di autenticazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
+msgid "Name of the region to be used by the metadata server:"
+msgstr "Nome della regione che deve essere usata dal server di metadati:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
+msgid ""
+"Openstack can be used using availability zones, with each region "
+"representing a location. Please enter the zone that the metadata server "
+"should use."
+msgstr ""
+"OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni "
+"regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che deve essere "
+"usata dal server di metadati."