# cinder debconf portuguese messages
-# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 THE CINDER COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cinder package.
-# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2013.
+# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2013-2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinder@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../cinder-common.templates:2001
msgid "Set up a database for Cinder?"
-msgstr "Criar uma base de dados para o Cinder?"
+msgstr "Configurar uma base de dados para o Cinder?"
#. Type: boolean
#. Description
"No database has been set up for Cinder to use. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
-"Não foi definida nenhuma base de dados para uso do Cinder. Se quer criar uma "
-"agora, certifique-se que tem toda a informação necessária:"
+"Não foi definida nenhuma base de dados para uso do Cinder. Antes de "
+"continuar, deve certificar-se que tem a seguinte informação:"
#. Type: boolean
#. Description
" machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
-" * o nome da máquina servidor de base de dados (que tem que permitir\n"
+" * o tipo de base de dados que deseja usar;\n"
+" * o nome da máquina do servidor da base de dados (que tem que permitir\n"
" ligações TCP a partir desta máquina);\n"
-" * um nome de utilizador e password com permissão para aceder à base de\n"
-" dados;\n"
-" * o tipo de software de gestão de base de dados que quer usar."
+" * um nome de utilizador e palavra-passe para aceder à base de dados."
#. Type: boolean
#. Description
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
+"Se não tem alguns destes requisitos, não escolha esta opção e corra com "
+"suporte SQLite normal."
#. Type: boolean
#. Description
"cinder\"."
msgstr ""
"Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow "
-"cinder-common\"."
+"cinder\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
-msgstr "Nome de servidor de autenticação:"
+msgstr "Nome do servidor de autenticação:"
#. Type: string
#. Description
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
-"Por favor, especifique o URL do servidor de autenticação Cinder. Tipicamente "
-"este é também o URL do seu Serviço de Identidade OpenStack (Keystone)."
+"Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação. "
+"Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de Identidade "
+"OpenStack (Keystone)."
#. Type: string
#. Description
#. proprietaire ("tenant")
#: ../cinder-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
-msgstr ""
+msgstr "Indique por favor o nome 'tenant' do servidor de autenticação."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
+"Indique por favor o nome de utilizador a usar com o servidor de autenticação."
#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
-msgstr "Password do servidor de autenticação:"
+msgstr "Palavra-passe do servidor de autenticação:"
#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
+"Indique por favor a palavra-passe a usar com o servidor de autenticação."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:7001
msgid "Cinder volume group:"
-msgstr "Grupo de volumes Cinder:"
+msgstr "Grupo de volume do Cinder:"
#. Type: string
#. Description
"Please specify the name of the LVM volume group on which Cinder will create "
"partitions."
msgstr ""
-"Indique por favor o nome do grupo LVM (vg) no qual o Cinder irá criar "
+"Indique por favor o nome do grupo de volume LVM no qual o Cinder irá criar "
"partições."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:8001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
+"De modo a conseguir trabalhar com outros componentes do OpenStack, este "
+"pacote precisa de se ligar a um servidor central RabbitMQ."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:8001
-#, fuzzy
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder."
msgid "Please specify the IP address of that server."
-msgstr ""
-"Indique o endereço IP que será usado para contactar com o Cinder (ex: o "
-"endereço IP do ponto de ligação Cinder)."
+msgstr "Indique por favor o endereço IP desse servidor."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:9001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:9001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
+"Indique por favor o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ."
#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:10001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe para ligação ao servidor RabbitMQ:"
#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:10001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
+"Indique por favor a palavra-passe usada para ligar ao servidor RabbitMQ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-api.templates:2001
msgid "Register Cinder in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Registar o Cinder no catálogo do ponto de ligação do keystone?"
+msgstr "Registar o Cinder no catálogo do ponto de ligação do Keystone?"
#. Type: boolean
#. Description
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
-"Cada serviço Openstack (cada API) deve ser registado de modo a ser "
+"Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ser "
"acessível. Isto é feito através do \"keystone service-create\" e \"keystone "
-"endpoint-create\". Indique se quer correr estes comandos agora."
+"endpoint-create\". Isto pode ser feito automaticamente agora."
#. Type: boolean
#. Description
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
-"Note que irá precisar de ter um servidor keystone a correr para se "
-"autenticar com um token de autenticação Keystone."
+"Note que irá precisar de ter um servidor Keystone a correr onde se ligar "
+"para se autenticar com um sinal de autenticação do Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
-msgstr "Endereço IP do keystone:"
+msgstr "Endereço IP do Keystone:"
#. Type: string
#. Description
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that cinder-api can "
"contact Keystone to do the Cinder service and endpoint creation."
msgstr ""
-"Indique o endereço IP do seu servidor keystone, de modo a que o cinder-api "
+"Indique o endereço IP do seu servidor Keystone, de modo a que o cinder-api "
"possa contactar o Keystone para criar o serviço Cinder e o ponto de ligação."
#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-api.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
-msgstr "Token de autenticação Keystone:"
+msgstr "Sinal (token) de autenticação do Keystone:"
#. Type: password
#. Description
"authentication token."
msgstr ""
"Para configurar o seu ponto de ligação no Keystone, o cinder-api precisa do "
-"token de autenticação Keystone."
+"sinal de autenticação do Keystone."
#. Type: string
#. Description
#. Description
#: ../cinder-api.templates:5001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder."
-msgstr ""
-"Indique o endereço IP que será usado para contactar com o Cinder (ex: o "
-"endereço IP do ponto de ligação Cinder)."
+msgstr "Indique o endereço IP que será usado para contactar com o Cinder."
#. Type: string
#. Description
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
-"Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que usarão o "
+"Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que usarão este "
"serviço, portanto se está a instalar uma cloud pública, este deve ser um "
"endereço IP público."
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
-"O Openstack pode ser usado usando zonas de disponibilidade, com cada região "
+"O OpenStack pode ser usado usando zonas de disponibilidade, com cada região "
"a representar uma localização. Por favor, indique a zona que quer usar ao "
"registar o ponto de ligação."
-#~ msgid "Start Cinder services at boot?"
-#~ msgstr "Iniciar serviços cinder no arranque?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose whether you want to start Cinder services when the machine "
-#~ "is booted up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor escolha se pretende iniciar os serviços Cinder quando a máquina "
-#~ "é ligada."