--- /dev/null
+# Translations template for cinder.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the cinder project.
+#
+# Translators:
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev221\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:22+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+
+#, python-format
+msgid "%(path)s is being set with open permissions: %(perm)s"
+msgstr "%(path)s je nastavována s volnými oprávněními: %(perm)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#, python-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s již je připojeno"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not an accepted REST server IP address"
+msgstr "%s není přijatelná IP adresa serveru REST"
+
+#, python-format
+msgid "%s not found!"
+msgstr "%s nenalezeno!"
+
+msgid ""
+"'hpe3par:cpg' is not supported as an extra spec in a volume type. CPG's are "
+"chosen by the cinder scheduler, as a pool, from the cinder.conf entry "
+"'hpe3par_cpg', which can be a list of CPGs."
+msgstr ""
+"'hpe3par:cpg' není podporováno jako dodatečná specifikace v typu svazku. "
+"Společné skupiny poskytování jsou voleny plánovačem cinder, jako zásoba, z "
+"položky 'hpe3par_cpg' v cinder.conf, který může být seznamem těchto skupin."
+
+#, python-format
+msgid "3PAR vlun for volume %(name)s not found on host %(host)s"
+msgstr "3PAR vlun pro svazek %(name)s nenalezen v hostiteli %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "All attempts to recover failed detach of %(volume)s failed."
+msgstr "Všechny pokusy o obnovu selhaného odpojení %(volume)s se nezdařila."
+
+#, python-format
+msgid "AttachSnapTask.revert: detach mount point %s"
+msgstr "Vrácení úkolu připojení snímku: odpojení bodu připojení %s"
+
+msgid "Attempted to delete a space that's not there."
+msgstr "Pokus smazat prostor který neexistuje."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempting a rollback of: %(volumeName)s to original pool "
+"%(sourcePoolInstanceName)s."
+msgstr ""
+"Pokus o zpětné vrácení %(volumeName)s do původní zásoby "
+"%(sourcePoolInstanceName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Availability zone '%s' is invalid"
+msgstr "Zóna dostupnosti '%s' je neplatná"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Backup service %(service)s does not support verify. Backup id %(id)s is not "
+"verified. Skipping verify."
+msgstr ""
+"Zálohovací služba %(service)s nepodporuje ověřování. Záloha s id %(id)s není "
+"ověřena. Ověřování přeskočeno."
+
+msgid ""
+"Both 'storagetype:prvosioning' and 'provisioning:type' are set in the extra "
+"specs, the value of 'provisioning:type' will be used. The key 'storagetype:"
+"provisioning' may be deprecated in the next release."
+msgstr ""
+"V dodatečných specifikacích jsou zadány 'storagetype:prvosioning' a "
+"'provisioning:type', bude použita hodnota z 'provisioning:type'. Klíč "
+"'storagetype:provisioning' může být v příští verzi zastaralý."
+
+#, python-format
+msgid "CG %(cg_name)s does not exist. Message: %(msg)s"
+msgstr "Skupina jednotnosti %(cg_name)s neexistuje. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "CG %(cg_name)s is deleting. Message: %(msg)s"
+msgstr "Probíhá mazání skupiny jednotnosti %(cg_name)s. Zpráva: %(msg)s"
+
+msgid "CHAP secret exists for host but CHAP is disabled."
+msgstr "Soukromý klíč CHAP pro hostitele existuje, ale CHAP je zakázán."
+
+#, python-format
+msgid "Can't find lun %s on the array."
+msgstr "Nelze najít lun %s v poli."
+
+msgid "Can't find lun on the array."
+msgstr "Nelze najít lun v poli."
+
+msgid "Can't find snapshot on the array."
+msgstr "Nelze najít snímek v poli."
+
+msgid "Can't find target iqn from rest."
+msgstr "Nelze najít cílové iqn z REST."
+
+msgid "Cannot determine the hardware type."
+msgstr "Nelze zjistit typ hardwaru."
+
+#, python-format
+msgid "Cgsnapshot name %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
+msgstr "Snímek skupiny jednotnosti %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s"
+msgstr "Změna využití se sníží na méně než 0 pro následující zdroje: %s"
+
+msgid ""
+"Client cert verification and datera_api_token are deprecated in the Datera "
+"driver, and will be removed in the Liberty release. Please set the san_login "
+"and san_password in your cinder.conf instead."
+msgstr ""
+"Ověření certifikátu klienta a datera_api_token jsou u ovladače Datera "
+"zastaralé a budou odstraněny ve verzi Liberty. Místo toho prosím nastavte "
+"san_login a san_password ve svém souboru cinder.conf."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Clone failed on V3. Cleaning up the target volume. Clone name: %(cloneName)s "
+msgstr ""
+"Klonování selhalo ve V3. Čištění cílového svazku. Název klona: %(cloneName)s "
+
+msgid ""
+"Configuration option eqlx_cli_timeout is deprecated and will be removed in M "
+"release. Use ssh_conn_timeout instead."
+msgstr ""
+"Volba nastavení eqlx_cli_timeout je zastaralá a bude odstraněna ve verzi M. "
+"Místo toho používejte ssh_conn_timeout."
+
+msgid ""
+"Configuration options eqlx_use_chap, eqlx_chap_login and eqlx_chap_password "
+"are deprecated. Use use_chap_auth, chap_username and chap_password "
+"respectively for the same."
+msgstr ""
+"Volby nastavení eqlx_use_chap, eqlx_chap_login a eqlx_chap_password jsou "
+"zastaralé. Byly nahrazeny volbami use_chap_auth, chap_username a "
+"chap_password respectively se stejnou funkcí."
+
+msgid "Configuration variable srb_base_urls not set or empty."
+msgstr "Proměnná nastavení srb_base_urls není nastavena nebo je prázdná."
+
+#, python-format
+msgid "Consistency group %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
+msgstr "Skupina jednotnosti %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CopySnapshotTask.revert: delete the copied snapshot %(new_name)s of "
+"%(source_name)s."
+msgstr ""
+"Vrácení úkolu kopírování snímku: Mazání kopírovaného snímku %(new_name)s z "
+"%(source_name)s."
+
+#, python-format
+msgid "Could not get pool information (%s)!"
+msgstr "Nelze získat informace o zásobě (%s)!"
+
+#, python-format
+msgid "Could not get status for %(name)s (%(status)d)."
+msgstr "Nelze získat stav %(name)s (%(status)d)."
+
+#, python-format
+msgid "CreateDestLunTask.revert: delete temp lun %s"
+msgstr "Vrácení úkolu vytvoření cílového LUN: Mazání dočasného lun %s"
+
+#, python-format
+msgid "CreateSMPTask.revert: delete mount point %s"
+msgstr "Vrácení vytvoření úkolu SMPT: Smazání bodu připojení %s"
+
+#, python-format
+msgid "CreateSnapshotTask.revert: delete temp cgsnapshot %s"
+msgstr ""
+"Vrácení úkolu vytvoření snímku: Mazání dočasného snímku skupiny jednotnosti "
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid "CreateSnapshotTask.revert: delete temp snapshot %s"
+msgstr "Vrácení úkolu vytvoření snímku: Mazání dočasného snímku %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CreateStorageHardwareID failed. initiator: %(initiator)s, rc=%(rc)d, ret="
+"%(ret)s."
+msgstr ""
+"Vytvoření ID hardwaru úložiště selhalo. Zavaděč %(initiator)s, rc=%(rc)d, "
+"ret=%(ret)s."
+
+#, python-format
+msgid "DELETE call failed for %s!"
+msgstr "Volání smazání selhalo u %s!"
+
+#, python-format
+msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..."
+msgstr ""
+"Při provádění '%(func_name)s' zjištěno zablokování. Bude proveden nový "
+"pokus..."
+
+#, python-format
+msgid "Delete Snapshot id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s"
+msgstr ""
+"ID mazaného snímku nenalezeno. Odstraňování z cinder: %(id)s Výjimka: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Delete temp LUN after migration start failed. LUN: %s"
+msgstr "Smazání dočasného LUN po zahájení přesunu selhalo. LUN: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete the temporary cgsnapshot %(name)s failed. This temporary cgsnapshot "
+"can be deleted manually. Message: %(msg)s"
+msgstr ""
+"Smazání dočasného snímku skupiny jednotnosti %(name)s selhalo. Tento snímek "
+"lze smazat ručně. Zpráva: %(msg)s."
+
+#, python-format
+msgid "Delete volume id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s"
+msgstr ""
+"ID mazanéhosvazku nenalezeno. Odstraňování z cinder: %(id)s Výjimka: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleting image in unexpected status: %(image_status)s."
+msgstr "Mazání obrazu v neočekávaném stavu: %(image_status)s."
+
+#, python-format
+msgid "Destination %s already exists."
+msgstr "Cíl %s již existuje."
+
+msgid ""
+"Destination volume type is different from source volume type for an "
+"encrypted volume. Encrypted backup restore has failed."
+msgstr ""
+"Cílový typ svazku se liší od zdrojového typu zašifrovaného svazku. Obnovení "
+"zašifrované zálohy selhalo."
+
+msgid "Detected snapshot stuck in creating status, setting to ERROR."
+msgstr "Objeven snímek zaseknutý ve stavu creating, nastavování na ERROR."
+
+#, python-format
+msgid "Detected volume stuck in %(curr_status)s status, setting to ERROR."
+msgstr ""
+"Objeven svazek zaseknutý ve stavu %(curr_status)s, nastavování na ERROR."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Didn't get the pool information of the host %s. Storage assisted Migration "
+"is not supported. The host may be using a legacy driver."
+msgstr ""
+"Z hostitele %s nebyly získány informace o zásobě. Přesun za pomocí úložiště "
+"není podporován. Hostitel možná používá zastaralý ovladač."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Driver path %s is deprecated, update your configuration to the new path."
+msgstr ""
+"Cesta ovladače %s je zastaralá, aktualizujte svá nastavení na novou cestu."
+
+#, python-format
+msgid "Error encountered translating config_string: %(config_string)s to dict"
+msgstr ""
+"Při překladu řetězce nastavení se objevila chyba: %(config_string)s do dict"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error in filtering function '%(function)s' : '%(error)s' :: failing host"
+msgstr ""
+"Chyba ve funkce filtrování '%(function)s' : '%(error)s' :: hostitel selhává"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error in goodness_function function '%(function)s' : '%(error)s' :: "
+"Defaulting to a goodness of 0"
+msgstr ""
+"Chyba ve funkcí Goodness '%(function)s' : '%(error)s' :: Je použita její "
+"minimální hodnota 0"
+
+msgid "Error on parsing target_pool_name/target_array_serial."
+msgstr "Chyba při zpracování názvu cílové zásoby a pole."
+
+#, python-format
+msgid "Error updating agent-type for volume %s."
+msgstr "Chyba při aktualizaci typu agentu ve svazku %s."
+
+msgid "Error while listing objects, continuing with delete."
+msgstr "Chyba při vypisování objektů, pokračuje se ve smazání."
+
+#, python-format
+msgid "Error while removing export: %r"
+msgstr "Chyba při odstraňování exportu: %r"
+
+#, python-format
+msgid "Exception during deleting %s"
+msgstr "Během mazání %s nastala výjimka"
+
+#, python-format
+msgid "Exception during mounting %s"
+msgstr "Při připojování %s došlo k výjimce"
+
+#, python-format
+msgid "Exception during unmounting %s"
+msgstr "Při odpojování nastala výjimka %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception moving file %(src)s. Message: %(e)s"
+msgstr "Výjimka při přesunování souboru %(src)s. Zpráva: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception while creating image %(image_id)s snapshot. Exception: %(exc)s"
+msgstr "Při vytváření snímku obrazu %(image_id)s nastala výjimka: %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such "
+"resource"
+msgstr ""
+"Rozšíření %(ext_name)s: nelze rozšířit zdroj %(collection)s: Žádný takový "
+"zdroj"
+
+#, python-format
+msgid "Extra spec %(old)s is obsolete. Use %(new)s instead."
+msgstr ""
+"Dodatečná specifikace %(old)s je zastaralá. Místo toho použijte %(new)s."
+
+msgid ""
+"Extra spec key 'storagetype:pool' is obsoleted since driver version 5.1.0. "
+"This key will be ignored."
+msgstr ""
+"Klíč dodatečné specifikace 'storagetype:pool' je zastaralý od verze ovladače "
+"5.1.0. Tento klíč bude ignorován."
+
+msgid ""
+"Extra spec key 'storagetype:provisioning' may be deprecated in the next "
+"release. It is recommended to use extra spec key 'provisioning:type' instead."
+msgstr ""
+"Klíč dodatečné specifikace 'storagetype:provisioning' může být v příští "
+"verzi zastaralý. Doporučuje se místo toho použít klíč 'provisioning:type'."
+
+#, python-format
+msgid "FAST is enabled. Policy: %(fastPolicyName)s."
+msgstr "FAST je povoleno. Zásada: %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Fail to connect host %(host)s back to storage group %(sg)s."
+msgstr "Nelze připojit hostitele %(host)s zpět do skupiny úložiště %(sg)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed terminating the connection of volume %(volume_id)s, but it is "
+"acceptable."
+msgstr ""
+"Ukončení spojení se svazkem %(volume_id)s selhalo, selhání je přijatelné."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to activate volume copy throttling: %(err)s"
+msgstr "Nelze aktivovat přiškrcení kopie svazku: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add host group: %s"
+msgstr "Nelze přidat skupinu hostitele: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to associate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s"
+msgstr "Přidružení specifikace qos %(id)s k typu: %(vol_type_id)s selhalo"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create new image-volume cache entry. Error: %(exception)s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit novou položku obrazu-svazku v mezipaměti. Výjimka: "
+"%(exception)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create pair: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit pár: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to deregister %(itor)s because: %(msg)s."
+msgstr "Nelze zrušit registraci %(itor)s protože: %(msg)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to destroy Storage Group %s."
+msgstr "Nelze zničit skupinu úložiště %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to disassociate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s"
+msgstr "Odloučení specifikace qos %(id)s od typu: %(vol_type_id)s selhalo"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to disassociate qos specs %s."
+msgstr "Odloučení specifikace qos %s selhalo."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to discard zero page: %s"
+msgstr "Nelze zahodit nulovou stránku: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to extract initiators of %s, so ignore deregistration operation."
+msgstr ""
+"Nelze extrahovat zavaděče %s, operace pro zrušení registrace je ignorována."
+
+msgid "Failed to get Raid Snapshot ID and did not store in snapshot."
+msgstr "Nelze získat ID Raid snímku a ve snímku nebylo uloženo."
+
+msgid "Failed to get target pool id."
+msgstr "Nelze získat id cílové zásoby."
+
+msgid ""
+"Failed to get target_pool_name and target_array_serial. 'location_info' is "
+"not in host['capabilities']."
+msgstr ""
+"Nelze získat název cílové zásoby a pole. 'location_info' není v "
+"hostiteli['capabilities']."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s"
+msgstr "Nelze načíst rozšíření %(classpath)s: %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s"
+msgstr "Nelze načít rozšíření %(ext_factory)s: %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load extension %(ext_name)s: %(exc)s"
+msgstr "Nelze načíst rozšíření %(ext_name)s: %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to manage virtual volume %(disp)s due to error during retype."
+msgstr ""
+"Nelze spravovat virtuální svazek %(disp)s kvůli chybě během přetypování."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to migrate volume. The destination volume %(vol)s is not deleted "
+"since the source volume may have been deleted."
+msgstr ""
+"Nelze přesunout svazek. Cílový svazek %(vol)s nebyl smazán protože zdrojový "
+"svazek mohl být smazán."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to migrate: %(volumeName)s from default source storage group for FAST "
+"policy: %(sourceFastPolicyName)s. Attempting cleanup... "
+msgstr ""
+"Nelze přesunout: %(volumeName)s z výchozí skupiny zdrojového úložiště pro "
+"zásadu FAST %(sourceFastPolicyName)s. Pokus o vyčištění..."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to refresh mounts, reason=%s"
+msgstr "Nelze obnovit připojení, důvod=%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to register %(itor)s to SP%(sp)s port %(portid)s because: %(msg)s."
+msgstr ""
+"Nelze registrovat %(itor)s do SP%(sp)s port %(portid)s protože: %(msg)s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to restart horcm: %s"
+msgstr "Nelze restartovat horcm: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to run command: %s."
+msgstr "Nelze provést příkaz: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to setup blkio cgroup to throttle the device '%(device)s'."
+msgstr ""
+"Nelze nastavit kontrolní skupinu vstupu/výstupu bloku pro škrcení zařízení "
+"'%(device)s'."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unmount previous mount: %s"
+msgstr "Nelze odpojit předchozí připojení: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failure deleting the snapshot %(snapshot_id)s of volume %(volume_id)s."
+msgstr "Mazání snímku %(snapshot_id)s svazku %(volume_id)s selhalo."
+
+msgid ""
+"Fallocate not supported by current version of glusterfs. So falling back to "
+"dd."
+msgstr ""
+"Fallocate není podporováno současnou verzí glusterfs. Přechází se zpět na dd."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found invalid iSCSI IP address(s) in configuration option(s) "
+"hpe3par_iscsi_ips or iscsi_ip_address '%s.'"
+msgstr ""
+"Ve volbách nastavení hpe3par_iscsi_ips nebo iscsi_ip_address nalezeny "
+"neplatné IP adresy iSCSI: '%s'."
+
+msgid "Goodness function not set :: defaulting to minimal goodness rating of 0"
+msgstr "Funkce Goodness není nastavena :: je použita její minimální hodnota 0"
+
+#, python-format
+msgid "Got disconnected; trying to reconnect. (%s)"
+msgstr "Došlo k odpojení; pokus o znovu připojení. (%s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Group sync name not found for target group %(target)s on %(storageSystem)s."
+msgstr ""
+"Název synchronizace skupiny nenalezen v cílové skupině %(target)s na "
+"%(storageSystem)s."
+
+#, python-format
+msgid "HLU %(hlu)s has already been removed from %(sgname)s. Message: %(msg)s"
+msgstr "HLU %(hlu)s již bylo odstraněno z %(sgname)s. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Hint \"%s\" dropped because ExtendedServerAttributes not active in Nova."
+msgstr ""
+"Nápověda \"%s\" zahozena, protože rozšířené vlastnosti serveru nejsou "
+"aktivní v Nova."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Hint \"%s\" dropped because Nova did not return enough information. Either "
+"Nova policy needs to be changed or a privileged account for Nova should be "
+"specified in conf."
+msgstr ""
+"Nápověda \"%s\" zahozena, protože Nova nevrátila dostatek informací. Buď je "
+"třeba změnit zásadu Nova, nebo je třeba v nastavení zadat výsadní účet pro "
+"Nova se všemi potřebnými oprávněními."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Host %(host)s has already disconnected from storage group %(sgname)s. "
+"Message: %(msg)s"
+msgstr ""
+"Hostitel %(host)s již byl odpojen od skupiny úložiště %(sgname)s. Zpráva: "
+"%(msg)s"
+
+msgid ""
+"Host exists without CHAP credentials set and has iSCSI attachments but CHAP "
+"is enabled. Updating host with new CHAP credentials."
+msgstr ""
+"Hostitel je bez nastavených přihlašovacích údajů CHAP, má připojení iSCSI, "
+"ale CHAP je povolen. Aktualizování hostitele pomocí nových přihlašovacích "
+"údajů CHAP."
+
+msgid "Host has no CHAP key, but CHAP is enabled."
+msgstr "Hostiteli nemá žádný klíč CHAP, ale CHAP je povolen."
+
+#, python-format
+msgid "IOnetworks GET failed (%d)"
+msgstr "Získání IOnetworks selhalo (%d)"
+
+msgid "IQN already existed."
+msgstr "IQN již existuje."
+
+msgid "IQN has been used to create map."
+msgstr "IQN bylo použito k vytvoření mapy."
+
+msgid "ISCSI provider_location not stored, using discovery"
+msgstr "Umístění poskytovatele ISCSI neuloženo, bude se zjišťovat"
+
+msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?"
+msgstr "id není v seřazení klíčů; je seřazení jedinečné?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ignoring error in delete volume %s: volume not found due to force delete "
+"settings."
+msgstr ""
+"Ignorování chyby ve smazání svazku %s: svazek nenalezen kvůli nastavení "
+"vynucující smazání."
+
+msgid "Image delete encountered an error."
+msgstr "Při mazání obrazu nastala chyba."
+
+#, python-format
+msgid "Image-volume cache for host %(host)s does not have enough space (GB)."
+msgstr ""
+"Mezipaměť obrazu-svazku pro hostitele %(host)s nemá dostatek místa (GB)."
+
+msgid "Inconsistent Luns."
+msgstr "Nekonzistentní Lun."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Incorrect value error: %(blocksize)s, it may indicate that "
+"'volume_dd_blocksize' was configured incorrectly. Fall back to default."
+msgstr ""
+"Chyba kvůli nesprávné hodnotě: %(blocksize)s, to může naznačovat, že "
+"'volume_dd_blocksize' nebylo nastaveno správně. Bude použita výchozí hodnota."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient free space for thin provisioning. The ratio of provisioned "
+"capacity over total capacity %(provisioned_ratio).2f has exceeded the "
+"maximum over subscription ratio %(oversub_ratio).2f on host %(host)s."
+msgstr ""
+"Pro mělké poskytování není dostatek volného místa. Poměr poskytované "
+"kapacity na celkovou %(provisioned_ratio).2f překročil maximální poměr "
+"odběru %(oversub_ratio).2f na hostiteli %(host)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient free space for volume creation on host %(host)s (requested / "
+"avail): %(requested)s/%(available)s"
+msgstr ""
+"Není dostatek volného místa pro vytvoření svazku na hostiteli %(host)s. "
+"(Požadováno: %(requested)s/Dostupné %(available)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient free space for volume creation. Total capacity is %(total).2f "
+"on host %(host)s."
+msgstr ""
+"Není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. Celková kapacita je "
+"%(total).2f na hostiteli %(host)s."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid IP address format '%s'"
+msgstr "Neplatný formát IP adresy '%s'"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid goodness result. Result must be between 0 and 100. Result "
+"generated: '%s' :: Defaulting to a goodness of 0"
+msgstr ""
+"Neplatný výsledek funkce goodness. Výsledek musí být mezi 0 až 100. "
+"Vypočtený výsledek '%s' :: Je použita její minimální hodnota 0"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid iSCSI port %(sp)s-%(port)s-%(vlan)s found in io_port_list, will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"V seznamu portů vstupu/výstupu nalezen neplatný port iSCSI %(sp)s-%(port)s-"
+"%(vlan)s, bude ignorován."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid trace flag: %s"
+msgstr "Neplatný příznak sledování: %s"
+
+msgid ""
+"It is not the recommended way to use drivers by NetApp. Please use "
+"NetAppDriver to achieve the functionality."
+msgstr ""
+"Toto není doporučený způsob používání ovladačů od NetApp. Pro dosažení této "
+"funkce prosím použijte NetAppDriver."
+
+#, python-format
+msgid "LUN %(name)s is already expanded. Message: %(msg)s"
+msgstr "LUN %(name)s již je rozšířen. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "LUN %(name)s is not ready for extension: %(out)s"
+msgstr "LUN %(name)s není připraven na rozšíření: %(out)s"
+
+#, python-format
+msgid "LUN %(name)s is not ready for snapshot: %(out)s"
+msgstr "LUN %(name)s není připraven k pořízeni snímku: %(out)s"
+
+#, python-format
+msgid "LUN already exists, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s"
+msgstr "LUN již existuje, název LUN %(name)s. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN corresponding to %s is still in some Storage Groups.Try to bring the LUN "
+"out of Storage Groups and retry the deletion."
+msgstr ""
+"LUN odpovídající %s je stále v některých skupinách úložiště. Zkuste ho "
+"vyjmout ze skupin a znovu proveďte smazání."
+
+#, python-format
+msgid "LUN is already deleted, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s"
+msgstr "LUN již je smazán, název LUN %(name)s. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "LUN with id %(remove_id)s is not present in cg %(cg_name)s, skip it."
+msgstr ""
+"LUN s id %(remove_id)s není přítomna ve skupině jednotnosti %(cg_name)s, je "
+"přeskočena."
+
+msgid ""
+"LVMISCSIDriver is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and "
+"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use."
+msgstr ""
+"LVMISCSIDriver je zastaralý, nyní byste měli používat LVMVolumeDriver a "
+"zadat pomocníka iscsi pro cílový ovladač, který chcete použít."
+
+msgid ""
+"LVMISERDriver is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and "
+"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use. In order to "
+"enable iser, please set iscsi_protocol with the value iser."
+msgstr ""
+"LVMISERDriver je zastaralý, nyní byste měli používat LVMVolumeDriver a zadat "
+"pomocníka iscsi pro cílový ovladač, který chcete použít. Abyste mohli použít "
+"iser, prosím nastavte protokol iscsi s hodnotou iser."
+
+msgid "Least busy iSCSI port not found, using first iSCSI port in list."
+msgstr ""
+"Nejméně zaneprázdněný port iSCSI nenalezen, použit první port v seznamu."
+
+#, python-format
+msgid "Logout error: %(code)d %(reason)s"
+msgstr "Chyba odhlášení: %(code)d %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s, lungroup id: %(lungroup_id)s"
+msgstr ""
+"Lun není ve skupine lun. ID LUN %(lun_id)s, ID skupiny LUN: %(lungroup_id)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s. Lungroup id: %(lungroup_id)s."
+msgstr ""
+"Lun není ve skupine lun. ID LUN %(lun_id)s. ID skupiny LUN: %(lungroup_id)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Lun is not in lungroup. Lun id: %(lun_id)s. lungroup id: %(lungroup_id)s."
+msgstr ""
+"Lun není ve skupine lun. ID LUN %(lun_id)s. ID skupiny LUN: %(lungroup_id)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Maximum number of Pool LUNs, %s, have been created. No more LUN creation can "
+"be done."
+msgstr ""
+"Byl vytvořen maximální počet LUN zásoby %s. Nelze vytvořit žádné další LUN."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Migration command may get network timeout. Double check whether migration in "
+"fact started successfully. Message: %(msg)s"
+msgstr ""
+"Příkazu pro přesun může vypršet časový limit sítě. Zkontrolujte, zda přesun "
+"byl opravdu úspěšně zahájen. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "More than one valid preset was detected, using %s"
+msgstr "Byly zjištěny více než jedny platné předvolby, jsou použity %s"
+
+#, python-format
+msgid "Mount point %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
+msgstr "Bod připojení %(name)s již existuje. Zpráva %(msg)s"
+
+msgid "No VLUN contained CHAP credentials. Generating new CHAP key."
+msgstr ""
+"Žádný VLUN neobsahoval přihlašovací údaje CHAP. Vytváření nového klíče CHAP."
+
+msgid "No array serial number returned, set as unknown."
+msgstr "Nebylo předáno sériové číslo pole, nastaveno na neznámé."
+
+#, python-format
+msgid "No backing file found for %s, allowing snapshot to be deleted."
+msgstr "Pro %s nenalezen žádný zálohovací soubor, smazání snímku povoleno."
+
+msgid "No host or VLUNs exist. Generating new CHAP key."
+msgstr "Žádný VLUN nebo hostitel neexistuje. Vytváření nového klíče CHAP."
+
+msgid "No mapping."
+msgstr "Žádné mapování."
+
+#, python-format
+msgid "No port group found in masking view %(mv)s."
+msgstr "V maskování %(mv)s nenalezena žádná skupiny portů."
+
+msgid "No protection domain name or id was specified in configuration."
+msgstr "V nastavení nebylo zadán žádný název nebo id ochranné domény."
+
+#, python-format
+msgid "No status payload for volume %s."
+msgstr "Žádný obsah stavu svazku %s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"No storage group found. Performing rollback on Volume: %(volumeName)s To "
+"return it to the default storage group for FAST policy %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Nenalezena žádná skupina úložiště. Provádění zpětného vrácení svazku "
+"%(volumeName)s pro návrat do výchozí skupiny úložiště pro zásadu FAST "
+"%(fastPolicyName)s."
+
+msgid "No storage pool name or id was found."
+msgstr "Nebyla nalezen žádný název zásoby úložiště nebo jeho id."
+
+msgid "No such host alias name."
+msgstr "Žádný takový název zkratky hostitele."
+
+#, python-format
+msgid "No target ports found in masking view %(maskingView)s."
+msgstr "V maskování %(maskingView)s nenalezeny žádné cílové porty."
+
+msgid "No volume node in XML content."
+msgstr "V obsahu XML není žádný uzel svazku."
+
+#, python-format
+msgid "No weighed hosts found for volume with properties: %s"
+msgstr "Nenalezeni žádní vážení hostitelé pro svazek s vlastnostmi %s"
+
+msgid "Non-iSCSI VLUN detected."
+msgstr "Zjištěn VLUN mimo iSCSI."
+
+#, python-format
+msgid "Not deleting key %s"
+msgstr "Klíč %s nebude smazán"
+
+msgid ""
+"OSProfiler is enabled.\n"
+"It means that person who knows any of hmac_keys that are specified in /etc/"
+"cinder/api-paste.ini can trace his requests. \n"
+"In real life only operator can read this file so there is no security issue. "
+"Note that even if person can trigger profiler, only admin user can retrieve "
+"trace information.\n"
+"To disable OSprofiler set in cinder.conf:\n"
+"[profiler]\n"
+"enabled=false"
+msgstr ""
+"OSProfiler je povolen.\n"
+"To znamená, že osoby znající jakýkoli z klíčů hmac zadaných v /etc/cinder/"
+"api-paste.ini mohou sledovat své žádosti. \n"
+"V ostrém provozu tento soubor mohou číst pouze operátoři, čímž nevznikají "
+"obavy o bezpečnost. Nezapomeňte, že i když osoba může profilovač spustit, "
+"pouze správce může získat informace o sledování.\n"
+"Pro zakázání OSprofiler nastavte v cinder.conf:\n"
+"[profiler]\n"
+"enabled=false"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Only one volume remains in storage group %(sgname)s. Driver will attempt "
+"cleanup."
+msgstr ""
+"Ve skupině úložiště %(sgname)s zbývá pouze jeden svazek. Ovladač se pokusí o "
+"vyčištění."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Pre check for deletion. Volume: %(volumeName)s is part of a storage group. "
+"Attempting removal from %(storageGroupInstanceNames)s."
+msgstr ""
+"Předkontrola mazání. Svazek %(volumeName)s je součástí skupiny úložiště. "
+"Pokus o odstranění z %(storageGroupInstanceNames)s."
+
+#, python-format
+msgid "Purity host deletion failed: %(msg)s."
+msgstr "Smazání hostitele Purity selhalo: %(msg)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG backup "
+"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)"
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření zálohy o velikosti "
+"%(s_size)sG - (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG snapshot "
+"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)."
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření snímku o velikosti "
+"%(s_size)sG (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume "
+"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)"
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření svazku o velikosti "
+"%(s_size)sG (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume - "
+"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)"
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření svazku o velikosti "
+"%(s_size)sG - (již využíváno (%(d_consumed)dG z %(d_quota)dG)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create backups (%(d_consumed)d "
+"backups already consumed)"
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření záloh (již využíváno "
+"(%(d_consumed)d záloh)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create snapshot (%(d_consumed)d "
+"snapshots already consumed)."
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření snímku (již využíváno "
+"(%(d_consumed)d snímků)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create volume (%(d_consumed)d volumes "
+"already consumed)"
+msgstr ""
+"U %(s_pid)s překročena kvóta, pokus o vytvoření svazku (již využíváno "
+"(%(d_consumed)d svazků)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"RBD image for backup %(backup)s of volume %(volume)s not found. Deleting "
+"backup metadata."
+msgstr ""
+"Obraz RBD zálohy %(backup)s svazku %(volume)s nenalezen. Mazání popisných "
+"dat zálohy."
+
+#, python-format
+msgid "Registration of image volume URI %(uri)s to image %(image_id)s failed."
+msgstr "Registrace URI svazku obrazu %(uri)s k obrazu %(image_id)s selhala."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Remaining capacity %(remainingCapacityGb)s GBs is determined from SRP pool "
+"capacity and not the SLO capacity. Performance may not be what you expect."
+msgstr ""
+"Zbývající místo %(remainingCapacityGb)s GB je odvozeno od schopnosti zásoby "
+"SRP a ne SLO. Výkon nemusí být takový, jaký jste očekávali."
+
+#, python-format
+msgid "Removed volume group %s still appears in vgs."
+msgstr "Odstraněná skupina svazku %s se stále objevuje ve vgs."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Report interval must be less than service down time. Current config "
+"service_down_time: %(service_down_time)s, report_interval for this: service "
+"is: %(report_interval)s. Setting global service_down_time to: "
+"%(new_down_time)s"
+msgstr ""
+"Interval hlášení musí být menší než doba nečinnosti. Současné nastavení doby "
+"nečinnosti služby: %(service_down_time)s, interval hlášení pro tuto službu "
+"je %(report_interval)s. Nastavování doby nečinnosti globální služby na: "
+"%(new_down_time)s"
+
+msgid "Requested image is not accessible by current Tenant."
+msgstr "Požadovaný obraz není dostupný současnému nájemníku."
+
+#, python-format
+msgid "Retrying failed call to %(func)s, attempt %(attempt)i."
+msgstr "Opakování selhaného volání %(func)s, pokus %(attempt)i."
+
+#, python-format
+msgid "ScServerOperatingSystem GetList return: %(code)d %(reason)s"
+msgstr ""
+"Získání seznamu od operačního systému serveru centra úložiště vrátilo: "
+"%(code)d %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid "See unavailable iSCSI target: %s"
+msgstr "Prohlédněte si nedostupný cíl iSCSI: %s"
+
+msgid "Service killed that has no database entry"
+msgstr "Ukončena služba nemající záznam v databázi"
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot \"%s\" not found."
+msgstr "Snímek \"%s\" nenalezen."
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
+msgstr "Snímek %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Snapshot %(name)s for consistency group does not exist. Message: %(msg)s"
+msgstr "Snímek %(name)s pro skupinu jednotnosti neexistuje. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot %(name)s is in use, retry. Message: %(msg)s"
+msgstr "Snímek %(name)s je používán, bude proveden nový pokus. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot %(name)s may deleted already. Message: %(msg)s"
+msgstr "Snímek %(name)s již mohl být smazán. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Snapshot %(snapname)s is attached to snapshot mount point %(mpname)s "
+"already. Message: %(msg)s"
+msgstr ""
+"Snímek %(snapname)s již je připojen k bodu připojení %(mpname)s. Zpráva: "
+"%(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Snapshot still %(status)s Cannot delete snapshot."
+msgstr "Snímek je stále ve stavu %(status)s. Nelze ho smazat."
+
+#, python-format
+msgid "Start migration failed. Message: %s"
+msgstr "Zahájení přesunu selhalo. Zpráva: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Storage Group %s is not found."
+msgstr "Skupina úložiště %s nebyla nalezena."
+
+#, python-format
+msgid "Storage Group %s is not found. Create it."
+msgstr "Skupina úložiště %s nenalezena. Bude vytvořena."
+
+#, python-format
+msgid "Storage Group %s is not found. terminate_connection() is unnecessary."
+msgstr "Skupina úložiště %s nenalezena. Není třeba ukončovat připojení."
+
+#, python-format
+msgid "Storage Pool '%(pool)s' is '%(state)s'."
+msgstr "Zásoba úložiště '%(pool)s' je '%(state)s'."
+
+#, python-format
+msgid "Storage group %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
+msgstr "Skupina úložiště %(name)s již existuje. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Storage group %(name)s doesn't exist, may have already been deleted. "
+"Message: %(msg)s"
+msgstr ""
+"Skupina úložiště %(name)s neexistuje, možná byla již smazána. Zpráva: %(msg)s"
+
+#, python-format
+msgid "Storage sync name not found for target %(target)s on %(storageSystem)s."
+msgstr ""
+"Název synchronizace úložiště nenalezen v cíli %(target)s na "
+"%(storageSystem)s."
+
+msgid "Storage-assisted migration failed during retype."
+msgstr "Přesun za pomocí úložiště selhal během přetypování."
+
+msgid "The MCS Channel is grouped."
+msgstr "Kanál MCS je seskupen."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The NAS file operations will be run as root: allowing root level access at "
+"the storage backend. This is considered an insecure NAS environment. Please "
+"see %s for information on a secure NAS configuration."
+msgstr ""
+"Operace se souborem NAS budou spouštěny pod účtem root: umožňující přístup k "
+"podpůrné vrstvě úložiště na úrovni správce. Toto je považováno za nebezpečné "
+"prostředí NAS. Pro další informace o bezpečném nastavení NFS si přečtěte %s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The NAS file permissions mode will be 666 (allowing other/world read & write "
+"access). This is considered an insecure NAS environment. Please see %s for "
+"information on a secure NFS configuration."
+msgstr ""
+"Režim oprávnění souboru NAS bude 666 (umožňující ostatním/světu přístup ke "
+"čtení a zápisu). Toto je považováno za nebezpečné prostředí NAS. Pro další "
+"informace o bezpečném nastavení NFS si přečtěte %s."
+
+msgid ""
+"The VMAX plugin only supports Retype. If a pool based migration is necessary "
+"this will happen on a Retype From the command line: cinder --os-volume-api-"
+"version 2 retype <volumeId> <volumeType> --migration-policy on-demand"
+msgstr ""
+"Zásuvný modul VMAX podporuje pouze přetypování. Pokud je přesun pomocí "
+"zásoby nutný, bude proveden při přetypování z příkazové řádky: cinder --os-"
+"volume-api-version 2 retype <volumeId> <volumeType> --migration-policy on-"
+"demand"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The colon in vendor name was replaced by underscore. Updated vendor name is "
+"%(name)s\"."
+msgstr ""
+"Pomlčka v názvu prodejce byla nahrazena podtržítkem. Aktualizovaný název "
+"prodejce je %(name)s\"."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following specified storage pools do not exist: %(unexist)s. This host "
+"will only manage the storage pools: %(exist)s"
+msgstr ""
+"Následující zadané zásoby úložiště neexistují: %(unexist)s. Tento hostitel "
+"bude spravovat pouze tyto zásoby: %(exist)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The option 'nfs_oversub_ratio' is deprecated and will be removed in the "
+"Mitaka release. Please set 'max_over_subscription_ratio = %s' instead."
+msgstr ""
+"Volba 'nfs_oversub_ratio' je zastaralá a bude odstraněna ve verzi Mitaka. "
+"Místo toho prosím nastavte 'max_over_subscription_ratio = %s'."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The option 'nfs_used_ratio' is deprecated and will be removed in the Mitaka "
+"release. Please set 'reserved_percentage = %d' instead."
+msgstr ""
+"Volba 'nfs_used_ratio' je zastaralá a bude odstraněna ve verzi Mitaka. Místo "
+"toho prosím nastavte 'reserved_percentage = %d'."
+
+#, python-format
+msgid "The provisioning: %(provisioning)s is not valid."
+msgstr "Poskytování %(provisioning)s není platné."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The source volume is a legacy volume. Create volume in the pool where the "
+"source volume %s is created."
+msgstr ""
+"Zdrojový svazek je zastaralý. Vytvořte svazek v zásobě, kde byl vytvořen "
+"zdrojový svazek %s."
+
+#, python-format
+msgid "The specified Snapshot mount point %s is not currently attached."
+msgstr "Zadaný bod připojení snímku %s není v současnosti připojen."
+
+msgid ""
+"The v1 api is deprecated and will be removed in the Liberty release. You "
+"should set enable_v1_api=false and enable_v2_api=true in your cinder.conf "
+"file."
+msgstr ""
+"API v1 je zastaralé a bude ve verzi Liberty odstraněno. Měli byste ve vašem "
+"souboru cinder.conf nastavit enable_v1_api=false a enable_v2_api=true."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The volume: %(volumename)s was not first part of the default storage group "
+"for FAST policy %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Svazek %(volumename)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu "
+"FAST %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The volume: %(volumename)s. was not first part of the default storage group "
+"for FAST policy %(fastPolicyName)s."
+msgstr ""
+"Svazek %(volumename)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu "
+"FAST %(fastPolicyName)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to clone image_volume for image %(image_id)s will not create cache "
+"entry."
+msgstr ""
+"Nelze klonovat svazek obrazu %(image_id)s, položka v mezipaměti nebude "
+"vytvořena."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to create folder %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to create snapshot %s"
+msgstr "Nelze vytvořit snímek %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to delete Protection Group Snapshot: %s"
+msgstr "Nelze smazat snímek ochranné skupiny: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to delete Protection Group: %s"
+msgstr "Nelze smazat ochrannou skupinu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to delete space %(space)s"
+msgstr "Nelze smazat prostor %(space)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to ensure space for image-volume in cache. Will skip creating entry "
+"for image %(image)s on host %(host)s."
+msgstr ""
+"Nelze zajistit prostor v mezipaměti pro obraz-svazek. Bude přeskočeno "
+"vytváření záznamu obrazu %(image)s na hostiteli %(host)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find Masking view: %(view)s."
+msgstr "Nelze najít maskování: %(view)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to find a preferred node match for node %(node)s in the list of "
+"available WWPNs on %(host)s. Using first available."
+msgstr ""
+"Nelze najít shodu s uzlem %(node)s při hledání upřednostňovaného uzle v "
+"seznamu dostupných WWPN na %(host)s. Bude použit první dostupný."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find snapshot %s"
+msgstr "Nelze najít snímek %s"
+
+msgid ""
+"Unable to get internal tenant context: Missing required config parameters."
+msgstr ""
+"Nelze získat vnitřní kontext nájemníka: Chybí požadované parametry nastavení."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to get masking view %(maskingView)s from storage group."
+msgstr "Nelze získat maskování %(maskingView)s ze skupiny úložiště."
+
+msgid "Unable to get rados pool stats."
+msgstr "Nelze získat statistiky zásoby rados."
+
+msgid "Unable to get storage tiers from tier policy rule."
+msgstr "Nelze získat vrstvy úložiště z pravidla zásady vrstvy."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate volume:%s"
+msgstr "Nelze nalézt svazek: %s"
+
+msgid "Unable to poll cluster free space."
+msgstr "Nelze se dotázat na prostor bez clusteru."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to rename %(old_name)s, error message: %(error)s"
+msgstr "Nelze přejmenovat %(old_name)s, chybová zpráva: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to retype Storage Profile, expected to receive current and requested "
+"storagetype:storageprofile values. Value received: %s"
+msgstr ""
+"Nezle přetypovat profil úložiště, očekáváno předání současných a "
+"požadovaných hodnot typu a profilu úložiště. Předané hodnoty: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to update stats on non-initialized Volume Group: %s"
+msgstr "Nelze aktualizovat statistiky v nezavedené skupině svazku: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected exception during image cloning in share %s"
+msgstr "Neočekávaná výjimka při klonování obrazu ve sdílení %s"
+
+msgid "Unexpected exception while listing used share."
+msgstr "Neočekávaná výjimka při vypisování použitých sdílení."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown error occurred while checking mount point: %s Trying to continue."
+msgstr ""
+"Při kontrole bodu připojení nastala neznámá chyba: %s. Probíhá pokus o "
+"pokračování."
+
+#, python-format
+msgid "Update driver status failed: %(config_group)s is uninitialized."
+msgstr "Aktualizace stavu ovladače selhala: %(config_group)s není zavedeno."
+
+msgid "Use of empty request context is deprecated"
+msgstr "Použití kontextu prázdné žádosti je zastaralé"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Vendor unique property \"%(property)s\" must start with vendor prefix with "
+"colon \"%(prefix)s\". The property was not registered on capabilities list."
+msgstr ""
+"Vlastnost jedinečná prodejci \"%(property)s\" musí začínat předponou "
+"prodejce \"%(prefix)s\" s pomlčkou. Vlastnost nebyla registrována v seznamu "
+"schopností."
+
+msgid "Verify certificate is not set, using default of False."
+msgstr "Ověření certifikátu nenastaveno, použito výchozí nastavení: False."
+
+#, python-format
+msgid "Virtual Volume Set '%s' doesn't exist on array."
+msgstr "Sada virtuálního svazku '%s' neexistuje v poli."
+
+#, python-format
+msgid "Volume \"%s\" not found."
+msgstr "Svazek \"%s\" nenalezen."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(name)s already presented (%(status)d)!"
+msgstr "Svazek %(name)s již je přítomen na (%(status)d)!"
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(vol)s was not in Storage Group %(sg)s."
+msgstr "Svazek %(vol)s není ve skupině úložiště %(sg)s."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(volume)s is not in any masking view."
+msgstr "Svazek %(volume)s není v žádném maskování."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume %(volumeName)s was not first part of the default storage group for "
+"the FAST Policy."
+msgstr ""
+"Svazek %(volumeName)s nebyl první částí výchozí skupiny úložiště pro zásadu "
+"FAST."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(volume_id)s already deleted."
+msgstr "Svazek %(volume_id)s již byl smazán."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(volume_id)s cannot be retyped because it has snapshot."
+msgstr "Svazek %(volume_id)s nemůže být přetypován protože má snímek."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %(volume_id)s cannot be retyped during attachment."
+msgstr "Svazek %(volume_id)s nemůže být během připojování přetypován."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %r not found while trying to remove."
+msgstr "Svazek %r nenalezen při pokusu o odstranění."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s does not exist."
+msgstr "Svazek %s neexistuje."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping"
+msgstr "Svazek %s nemá zadáno umístění poskytovatele, je přeskočen"
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
+msgstr "Svazek %s nemá zadáno umístění poskytovatele, je přeskočen."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s is not found!, it may have been deleted."
+msgstr "Svazek %s nenalezen! Mohl být smazán."
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s was not found while trying to delete it."
+msgstr "Svazek %s nebyla nalezen při pokusu o jeho smazání."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume : %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group."
+msgstr "Svazek: %(volumeName)s v současnosti nepatří k žádné skupině úložiště."
+
+#, python-format
+msgid "Volume deletion failed with message: %s"
+msgstr "Smazání svazku selhalo se zprávou: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Volume initialization failure. (%s)"
+msgstr "Zavedení ovladače selhalo. (%s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume is masked but not to host %(host)s as expected. Returning empty "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Svazek je zamaskován ale ne vůči hostiteli %(host)s jak se očekávalo. "
+"Vracení prázdného slovníku."
+
+#, python-format
+msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s"
+msgstr ""
+"Nelze zapisovat na svazek. Prosím rozšiřte oprávnění souboru. Připojení: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Volume not found. %s"
+msgstr "Svazek nenalezen. %s"
+
+#, python-format
+msgid "Volume still %(status)s Cannot delete volume."
+msgstr "Svazek je stále ve stavu %(status)s. Nelze ho smazat."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage group %(defaultSgName)s."
+msgstr "Svazek: %(volumeName)s nepatří do skupiny úložiště %(defaultSgName)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage storage group "
+"%(defaultSgGroupName)s."
+msgstr ""
+"Svazek: %(volumeName)s nepatří do skupiny úložiště %(defaultSgGroupName)s."
+
+#, python-format
+msgid "Volume: %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group."
+msgstr "Svazek %(volumeName)s v současnosti nepatří k žádné skupině úložiště."
+
+#, python-format
+msgid "_get_vdisk_map_properties: Did not find a preferred node for vdisk %s."
+msgstr ""
+"Získání vlastnosti mapy virtuálního disku: Nenalezen upřednostňovaný uzel "
+"pro virtuální disk %s."
+
+#, python-format
+msgid "_migrate_cleanup on : %(volumeName)s."
+msgstr "Vyčištění přesunu pro %(volumeName)s."
+
+#, python-format
+msgid "_migrate_rollback on : %(volumeName)s."
+msgstr "Zpětné vrácení přesunu pro %(volumeName)s."
+
+msgid "_remove_device: invalid properties or device."
+msgstr "Odstranění zařízení: Neplatné vlastnosti nebo zařízení."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_unmap_vdisk_from_host: Multiple mappings of volume %(vdisk_name)s found, no "
+"host specified."
+msgstr ""
+"Odmapování virtuálního disku od hostitele: Nalezeno vícero mapování svazku "
+"%(vdisk_name)s, nezadán žádný hostitel."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"_unmap_vdisk_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found."
+msgstr ""
+"Odmapování virtuálního disku od hostitele: Nenalezeno žádné mapování svazku "
+"%(vol_name)s k žádnému hostiteli."
+
+msgid ""
+"config option keymgr.fixed_key has not been defined: some operations may "
+"fail unexpectedly"
+msgstr ""
+"Volba nastavení keymgr.fixed_key není zadána: některé operace mohou nečekaně "
+"selhat"
+
+#, python-format
+msgid "delete_volume: unable to find volume %s"
+msgstr "Smazání svazku: Nelze najít svazek %s"
+
+msgid ""
+"destroy_empty_storage_group: True. Empty storage group will be deleted after "
+"volume is detached."
+msgstr ""
+"destroy_empty_storage_group: True. Prázdná skupina úložiště bude smazána po "
+"odpojení svazku."
+
+msgid "flush() not supported in this version of librbd"
+msgstr "flush() není podporován touto verzí librbd"
+
+msgid "force_delete_lun_in_storagegroup=True"
+msgstr "force_delete_lun_in_storagegroup=True"
+
+#, python-format
+msgid "get_evs: %(out)s -- No find for %(fsid)s"
+msgstr "Získání evs: %(out)s -- Nenalezeno pro %(fsid)s"
+
+#, python-format
+msgid "get_fsid: %(out)s -- No info for %(fslabel)s"
+msgstr "Získání fsid: %(out)s -- Žádné informace pro %(fslabel)s"
+
+msgid ""
+"glance_num_retries shouldn't be a negative value. The number of retries will "
+"be set to 0 until this iscorrected in the cinder.conf."
+msgstr ""
+"Počet pokusů pro glance by neměl mí zápornou hodnotu. Počet pokusů bude "
+"nastaven na 0, dokud nebude opraven v conder.conf."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"iSCSI IP: '%s' was not found in hpe3par_iscsi_ips list defined in cinder."
+"conf."
+msgstr ""
+"iSCSI IP: '%s' nebylo nalezeno v seznamu hpe3par_iscsi_ips zadaném v cinder."
+"conf."
+
+msgid ""
+"ignore_pool_full_threshold: True. LUN creation will still be forced even if "
+"the pool full threshold is exceeded."
+msgstr ""
+"ignore_pool_full_threshold: True. Vytvoření LUN bude vynuceno i když bude "
+"překročen práh naplnění zásoby."
+
+#, python-format
+msgid "initialize_connection: Did not find a preferred node for volume %s."
+msgstr "Zavedení spojení: Nenalezen upřednostňovaný uzel pro svazek %s."
+
+#, python-format
+msgid "ldev(%(ldev)d) is already mapped (hlun: %(hlu)d)"
+msgstr "ldev(%(ldev)d) již je mapováno (hlun: %(hlu)d)"
+
+#, python-format
+msgid "object %(key)s of type %(typ)s not found, %(err_msg)s"
+msgstr "Objekt %(key)s typu %(typ)s nenalezen, %(err_msg)s"
+
+msgid "qemu-img is not installed."
+msgstr "qemu-img není nainstalováno."
+
+msgid "san_secondary_ip is configured as the same value as san_ip."
+msgstr "san_secondary_ip je nastaven na stejnou hodnotu jako san_ip."
+
+#, python-format
+msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operation"
+msgstr "snímek: %s nenalezeno, operace mazání je přeskočena"
+
+#, python-format
+msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operations"
+msgstr "snímek: %s nenalezeno, operace mazání jsou přeskočeny"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"srstatld requires WSAPI version '%(srstatld_version)s' version '%(version)s' "
+"is installed."
+msgstr ""
+"srstatld vyžaduje verzi WSAPI '%(srstatld_version)s'. Naisntalovaná verze je "
+"'%(version)s'."
+
+msgid "terminate_conn: provider location empty."
+msgstr "Ukončení připojení: Umístění poskytovatele je prázdné."
+
+msgid "terminate_connection: lun map not found"
+msgstr "Ukončení připojení: Mapa lun nenalezena"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"unmap_vol_from_host: Multiple mappings of volume %(vol_name)s found, no host "
+"specified."
+msgstr ""
+"Odmapování svazku od hostitele: Nalezeno vícero mapování svazku "
+"%(vol_name)s, nezadán žádný hostitel."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found."
+msgstr ""
+"Odmapování svazku od hostitele: Nenalezeno žádné mapování svazku "
+"%(vol_name)s k žádnému hostiteli."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host %(host)s "
+"found."
+msgstr ""
+"Odmapování svazku od hostitele: Nenalezeno žádné mapování svazku "
+"%(vol_name)s k hostiteli %(host)s."
+
+#, python-format
+msgid "volume service is down. (host: %s)"
+msgstr "Služba svazku je mimo provoz. (Hostitel: %s)"
+
+msgid "volume_tmp_dir is now deprecated, please use image_conversion_dir."
+msgstr ""
+"volume_tmp_dir je nyní zastaralé, prosím použijte image_conversion_dir."
+
+#, python-format
+msgid "warning: Tried to delete vdisk %s but it does not exist."
+msgstr "Varování: Pokus o smazání virtuálního disku %s, který ale neexistuje."