]> review.fuel-infra Code Review - openstack-build/neutron-build.git/commitdiff
Updated es and nl.po
authorThomas Goirand <thomas@goirand.fr>
Mon, 14 Sep 2015 07:24:59 +0000 (07:24 +0000)
committerThomas Goirand <thomas@goirand.fr>
Mon, 14 Sep 2015 07:24:59 +0000 (07:24 +0000)
Rewritten-From: b8ad4f5a0e7aa615eae52707f225779c2ffe0284

xenial/debian/po/es.po
xenial/debian/po/nl.po

index 7dd6c703f847d5b3e99237e9cc710e8f00454731..ffd2d3b0ba5ac954e0cebd1a05cb3661f7bb7d02 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the neutron package.
 # Changes:
 # - Initial translation
-# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2013
+# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2013, 2015.
 # - Updates
 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: neutron 2013.2.1-1\n"
+"Project-Id-Version: neutron 2015.06.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-23 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-30 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:"
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:5001
 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
-msgstr "Indique la contraseña para usar con del servidor de autenticación."
+msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -412,37 +412,34 @@ msgstr "Introduzca la dirección IP local para este hipervisor."
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:15001
 msgid "Nova server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor Nova:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:15001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the IP address of that server."
 msgid "Please enter the URL of the Nova server."
-msgstr "Especifique la dirección IP de ese servidor."
+msgstr "Introduzca la URL del servidor Nova."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:16001
-#, fuzzy
 #| msgid "Auth server tenant name:"
 msgid "Nova server region name:"
-msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:"
+msgstr "Nombre de la región del servidor Nova:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:16001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the IP address of that server."
 msgid "Please enter the region of the Nova server."
-msgstr "Especifique la dirección IP de ese servidor."
+msgstr "Introduzca la región del servidor Nova."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:17001
 msgid "Nova admin tenant ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del inquilino («tenant») administrador de Nova:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -452,43 +449,42 @@ msgid ""
 "Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant ID, username and "
 "password."
 msgstr ""
+"Neutron necesita poder comunicarse con Nova a través de Keystone. Por lo "
+"tanto, Neutron necesita saber el identificador del inquilino («tenant») "
+"administrador de Nova, el nombre de usuario y la contraseña."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:17001
 msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el ID del inquilino («tenant») administrador de Nova."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:18001
-#, fuzzy
 #| msgid "Auth server username:"
 msgid "Neutron administrator username:"
-msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:"
+msgstr "Nombre de usuario del administrador de Neutron:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:18001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
 msgid "Please enter the username of the Nova administrator."
-msgstr ""
-"Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación."
+msgstr "Introduzca el nombre de usuario del administrador de Nova."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:19001
 msgid "Nova administrator password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña del administrador de Nova:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:19001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
 msgid "Please enter the password of the Nova administrator."
-msgstr "Indique la contraseña para usar con del servidor de autenticación."
+msgstr "Introduzca la contraseña del administrador de Nova."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -650,7 +646,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
 msgid "Metadata proxy shared secret:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña compartida para el proxy de metadatos:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -660,6 +656,9 @@ msgid ""
 "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova "
 "metadata REST API server."
 msgstr ""
+"Las instancias de máquinas virtuales que utilizan Neutron para gestionar la "
+"red obtienen los metadatos a través del agente de metadatos de Neutron que "
+"funciona como un proxy para el servidor de metadatos REST API de Nova."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -669,6 +668,10 @@ msgid ""
 "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The "
 "same shared password should be used when setting up the nova-common package."
 msgstr ""
+"Introduzca la contraseña que se debe utilizar para proteger las "
+"comunicaciones entre el agente proxy de metadatos de Neutron y el servidor "
+"de metadatos de Nova. Debe utilizar esta misma contraseña compartida cuando "
+"configure el paquete nova-common."
 
 #~ msgid "ml2/ml2_conf.ini"
 #~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"
index ef563e78f10b16a03fc64b0dfef20ca1172e2158..00b1dcb37eb1059b5776c18c0ccd36611898e956 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation of neutron debconf templates.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the neutron package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neutron\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -345,8 +346,8 @@ msgstr ""
 "zelfstandige computer. Opdat pachters(\"tenant\")-netwerken verbindingen tot "
 "stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" kiezen "
 "en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en dan "
-"\"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van pachters"
-"(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen."
+"\"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van "
+"pachters(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -401,37 +402,34 @@ msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor."
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:15001
 msgid "Nova server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL van de Novaserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:15001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the IP address of that server."
 msgid "Please enter the URL of the Nova server."
-msgstr "Gelieve het IP-adres van die server op te geven."
+msgstr "Gelieve het IP-adres van de Novaserver op te geven."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:16001
-#, fuzzy
 #| msgid "Auth server tenant name:"
 msgid "Nova server region name:"
-msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
+msgstr "Naam van de regio van de Novaserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:16001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the IP address of that server."
 msgid "Please enter the region of the Nova server."
-msgstr "Gelieve het IP-adres van die server op te geven."
+msgstr "Gelieve de regio van de Novaserver op te geven."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:17001
 msgid "Nova admin tenant ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID van de clientruimte (tenant) van de beheerder van Nova:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -441,44 +439,44 @@ msgid ""
 "Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant ID, username and "
 "password."
 msgstr ""
+"Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet "
+"Neutron de ID van de clientruimte (tenant) van de Nova-beheerder kennen en "
+"diens gebruikersnaam en wachtwoord."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:17001
 msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
 msgstr ""
+"Gelieve de ID van de clientruimte (tenant) van de Nova-beheerder in te "
+"voeren."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:18001
-#, fuzzy
 #| msgid "Auth server username:"
 msgid "Neutron administrator username:"
-msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"
+msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Neutron:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:18001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
 msgid "Please enter the username of the Nova administrator."
-msgstr ""
-"Vermeld de gebruikersnaam die op de authenticatieserver gebruikt zal worden."
+msgstr "Gelieve de gebruikersnaam van de Nova-beheerder in te voeren."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:19001
 msgid "Nova administrator password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord van de Nova-beheerder:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../neutron-common.templates:19001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
 msgid "Please enter the password of the Nova administrator."
-msgstr ""
-"Vermeld het wachtwoord dat op de authenticatieserver gebruikt zal worden."
+msgstr "Gelieve het wachtwoord van de Nova-beheerder in te voeren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -639,7 +637,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
 msgid "Metadata proxy shared secret:"
-msgstr ""
+msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -649,6 +647,9 @@ msgid ""
 "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova "
 "metadata REST API server."
 msgstr ""
+"VM-realisaties die Neutron gebruiken om hun netwerkomgeving te beheren, "
+"halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens van Neutron die "
+"dienst doet als een proxy voor de REST API server voor metagegevens van Nova."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -658,6 +659,10 @@ msgid ""
 "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The "
 "same shared password should be used when setting up the nova-common package."
 msgstr ""
+"Gelieve het wachtwoord in te voeren dat gebruikt moet worden om de "
+"communicatie te beveiligen tussen de proxy-agent voor metagegevens van "
+"Neutron en de server voor metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde "
+"wachtwoord moet gebruikt worden bij het instellen van het pakket nova-common."
 
 #~ msgid "ml2/ml2_conf.ini"
 #~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"