X-Git-Url: https://review.fuel-infra.org/gitweb?a=blobdiff_plain;f=trusty%2Fdebian%2Fpo%2Fnl.po;fp=trusty%2Fdebian%2Fpo%2Fnl.po;h=00b1dcb37eb1059b5776c18c0ccd36611898e956;hb=33f494780fed13daabda23be6ceef83210e1d403;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=54c2ba6a6661f3214775d91c5755c37c685574a4;p=openstack-build%2Fneutron-build.git diff --git a/trusty/debian/po/nl.po b/trusty/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..00b1dcb37 --- /dev/null +++ b/trusty/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# Dutch translation of neutron debconf templates. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the neutron package. +# Frans Spiesschaert , 2014, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 01:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 21:25+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically " +"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Vermeld de computernaam van uw authenticatieserver voor Neutron. Meestal is " +"dit ook de computernaam van de OpenStack identiteitsdienst (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Geef de naam op van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Vermeld de gebruikersnaam die op de authenticatieserver gebruikt zal worden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Vermeld het wachtwoord dat op de authenticatieserver gebruikt zal worden." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "OpenVSwitch" +msgstr "OpenVSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "LinuxBridge" +msgstr "LinuxBridge" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2" +msgstr "ml2" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Brocade" +msgstr "Brocade" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Nicira" +msgstr "Nicira" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Midonet" +msgstr "Midonet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "NEC" +msgstr "NEC" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Mellanox" +msgstr "Mellanox" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "RYU" +msgstr "RYU" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "MetaPlugin" +msgstr "MetaPlugin" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "BigSwitch" +msgstr "BigSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "PLUMgrid" +msgstr "PLUMgrid" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "Neutron plugin:" +msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "" +"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the " +"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin " +"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when " +"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to " +"match. Please select which plugin to use." +msgstr "" +"Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de " +"netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst " +"opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die u " +"wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als parameter te " +"gebruiken van het commando dat de neutronserver-achtergronddienst opstart. " +"Ook de instructie core_plugin moet hiermee overeenstemmen. Selecteer de te " +"gebruiken invoegtoepassing." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "Set up a database for Neutron?" +msgstr "Een database opzetten voor Neutron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Er is geen enkele database geïnstalleerd voor Neutron. Zorg er voor dat u de " +"volgende informatie bij de hand heeft vooraleer verder te gaan:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n" +" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n" +" TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n" +" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de " +"database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Indien niet aan alle vereisten voldaan is, zou u deze optie niet moeten " +"kiezen en gebruik moeten maken van de reguliere SQLite-ondersteuning." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"neutron\"." +msgstr "" +"U kunt deze instelling later wijzigen met het commando \"dpkg-reconfigure -" +"plow neutron\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001 +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Om met andere componenten van OpenStack te kunnen samenwerken, moet dit " +"pakket een verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Gelieve het IP-adres van die server op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Vermeld de gebruikersnaam waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-" +"server." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Geef op welk wachtwoord gebruikt moet worden om verbinding te maken met de " +"RabbitMQ-server." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "local" +msgstr "lokaal" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "gre" +msgstr "gre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "vlan" +msgstr "vlan" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" +msgstr "Soort netwerk dat aan pachters(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "" +"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " +"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " +"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " +"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to " +"disable creation of tenant networks." +msgstr "" +"De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een " +"zelfstandige computer. Opdat pachters(\"tenant\")-netwerken verbindingen tot " +"stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" kiezen " +"en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en dan " +"\"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van " +"pachters(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "Enable tunneling?" +msgstr "Tunneling aanzetten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "" +"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " +"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE " +"tunneling." +msgstr "" +"Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd " +"worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning " +"voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "Tunnel id ranges:" +msgstr "Gamma van tunnel-id's:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "" +"Please enter a comma-separated list of : tuples " +"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network " +"allocation if tenant_network_type is \"gre\"." +msgstr "" +"Geef een met komma's gescheiden lijst op van :-veeltallen " +"als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-ID's die " +"toegewezen kunnen worden aan pachters(\"tenant\")-netwerken als het " +"tenant_network_type \"gre\" is." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Local IP address of this hypervisor:" +msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." +msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:15001 +msgid "Nova server URL:" +msgstr "URL van de Novaserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:15001 +#| msgid "Please specify the IP address of that server." +msgid "Please enter the URL of the Nova server." +msgstr "Gelieve het IP-adres van de Novaserver op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:16001 +#| msgid "Auth server tenant name:" +msgid "Nova server region name:" +msgstr "Naam van de regio van de Novaserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:16001 +#| msgid "Please specify the IP address of that server." +msgid "Please enter the region of the Nova server." +msgstr "Gelieve de regio van de Novaserver op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:17001 +msgid "Nova admin tenant ID:" +msgstr "ID van de clientruimte (tenant) van de beheerder van Nova:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:17001 +msgid "" +"Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. " +"Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant ID, username and " +"password." +msgstr "" +"Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet " +"Neutron de ID van de clientruimte (tenant) van de Nova-beheerder kennen en " +"diens gebruikersnaam en wachtwoord." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:17001 +msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova." +msgstr "" +"Gelieve de ID van de clientruimte (tenant) van de Nova-beheerder in te " +"voeren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:18001 +#| msgid "Auth server username:" +msgid "Neutron administrator username:" +msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Neutron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:18001 +#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgid "Please enter the username of the Nova administrator." +msgstr "Gelieve de gebruikersnaam van de Nova-beheerder in te voeren." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:19001 +msgid "Nova administrator password:" +msgstr "Wachtwoord van de Nova-beheerder:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:19001 +#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgid "Please enter the password of the Nova administrator." +msgstr "Gelieve het wachtwoord van de Nova-beheerder in te voeren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Neutron opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om " +"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create" +"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben, waarmee u " +"verbinding kunt maken met behulp van het legitimatiebewijs voor Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-adres van de Keystone-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can " +"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation." +msgstr "" +"Gelieve het IP-adres van de Keystone-server op te geven, zodat neutron-api " +"Keystone kan contacteren om de Neutrondienst en het toegangspunt aan te " +"maken." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "Keystone authentication token:" +msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "" +"To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone " +"auth token." +msgstr "" +"Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft neutron-server " +"het legitimatiebewijs voor Keystone nodig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Neutron endpoint IP address:" +msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Neutron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron." +msgstr "Geef op welk IP-adres gebruikt zal worden om Neutron te contacteren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die gebruik zullen maken " +"van deze dienst. Dus indien u een publieke cloud opzet, moet het een publiek " +"IP-adres zijn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Naam van de registratieregio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"Openstack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij " +"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te " +"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "Auth server hostname:" +msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this " +"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Specificeer de URL van de Neutron-authenticatieserver. Meestal is dit ook de " +"URL van de OpenStack-identiteitsdienst (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +msgid "Auth server tenant name:" +msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 +msgid "Auth server username:" +msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001 +msgid "Auth server password:" +msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "Name of the region to be used by the metadata server:" +msgstr "Naam van de door de metadata-server te gebruiken regio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "" +"Openstack can be used using availability zones, with each region " +"representing a location. Please enter the zone that the metadata server " +"should use." +msgstr "" +"Openstack kent het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij elke regio " +"een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone de metadataserver moet " +"gebruiken." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 +msgid "Metadata proxy shared secret:" +msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 +msgid "" +"VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " +"through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " +"metadata REST API server." +msgstr "" +"VM-realisaties die Neutron gebruiken om hun netwerkomgeving te beheren, " +"halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens van Neutron die " +"dienst doet als een proxy voor de REST API server voor metagegevens van Nova." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the password that should be used to protect communications " +"between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " +"same shared password should be used when setting up the nova-common package." +msgstr "" +"Gelieve het wachtwoord in te voeren dat gebruikt moet worden om de " +"communicatie te beveiligen tussen de proxy-agent voor metagegevens van " +"Neutron en de server voor metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde " +"wachtwoord moet gebruikt worden bij het instellen van het pakket nova-common." + +#~ msgid "ml2/ml2_conf.ini" +#~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"