X-Git-Url: https://review.fuel-infra.org/gitweb?a=blobdiff_plain;f=trusty%2Fdebian%2Fpo%2Ffr.po;fp=trusty%2Fdebian%2Fpo%2Ffr.po;h=b5cf51d5b51843e68668d836c4baf86d38c23878;hb=33f494780fed13daabda23be6ceef83210e1d403;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=54c2ba6a6661f3214775d91c5755c37c685574a4;p=openstack-build%2Fneutron-build.git diff --git a/trusty/debian/po/fr.po b/trusty/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..b5cf51d5b --- /dev/null +++ b/trusty/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,661 @@ +# Translation of neutron debconf templates to french. +# Copyright (C) 2013, French l10n team +# This file is distributed under the same license as the neutron package. +# Julien Patriarca , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 01:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 11:59+0100\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca \n" +"Language-Team: FRENCH \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically " +"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification Neutron. En " +"général, il s'agit du nom d'hôte du Service d'Identité OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:3001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom d'espace client du serveur d'authentification." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Identifiant sur le serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:4001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser sur le serveur " +"d'authentification." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Mot de passe sur le serveur d'authentification :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:5001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur " +"d'authentification." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "OpenVSwitch" +msgstr "OpenVSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "LinuxBridge" +msgstr "LinuxBridge" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "ml2" +msgstr "ml2" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Brocade" +msgstr "Brocade" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Nicira" +msgstr "Nicira" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Midonet" +msgstr "Midonet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "NEC" +msgstr "NEC" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Mellanox" +msgstr "Mellanox" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "RYU" +msgstr "RYU" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "MetaPlugin" +msgstr "MetaPlugin" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "BigSwitch" +msgstr "BigSwitch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:6001 +msgid "PLUMgrid" +msgstr "PLUMgrid" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "Neutron plugin:" +msgstr "Extension pour Neutron :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../neutron-common.templates:6002 +msgid "" +"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the " +"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin " +"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when " +"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to " +"match. Please select which plugin to use." +msgstr "" +"Neutron utilise une architecture à base d'extensions pour gérer la mise en " +"réseau. Lors du démarrage du démon du serveur Neutron, le fichier de " +"configuration, correspondant à l'extension que vous souhaitez utiliser, doit " +"être chargé en le passant comme paramètre lors du lancement du démon du " +"serveur Neutron. Il faut également que l'instruction « core_plugin » " +"corresponde. Veuillez choisir l'extension à utiliser." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "Set up a database for Neutron?" +msgstr "Faut-il paramétrer une base de données pour Neutron ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Aucune base de données n'a été paramétrée pour Neutron. Avant de poursuivre, " +"vous devriez vous assurer d'avoir les informations suivantes :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" - Le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n" +" - le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur\n" +" doit accepter les connexions TCP depuis cette machine) ;\n" +" - un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à\n" +" cette base de données. " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et " +"exécutez l'application avec la gestion SQLite normale." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:7001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"neutron\"." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -" +"plow neutron »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Adresse IP de l'hôte RabbitMQ :" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001 +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet " +"doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:8001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Identifiant pour la connexion au serveur RabbitMQ :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:9001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour la connexion au " +"serveur RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:10001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur " +"RabbitMQ." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "local" +msgstr "local" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "gre" +msgstr "gre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "vlan" +msgstr "vlan" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../neutron-common.templates:11001 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" +msgstr "Type de réseau à affecter aux réseaux d'espace client :" + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../neutron-common.templates:11002 +msgid "" +"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " +"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " +"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " +"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to " +"disable creation of tenant networks." +msgstr "" +"La valeur « local » est utile seulement pour des tests avec un seul nœud. " +"Afin que les réseaux d'espace client fournissent de la connectivité entre " +"les hôtes, il est nécessaire de choisir entre « vlan » puis de configurer " +"« network_vlan_ranges », ou bien de choisir « gre » et alors de configurer " +"« tunnel_id_ranges ». Veuillez choisir « aucun » pour désactiver la création " +"de réseaux d'espace client." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "Enable tunneling?" +msgstr "Activer les tunnels ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-common.templates:12001 +msgid "" +"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " +"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE " +"tunneling." +msgstr "" +"Veuillez décider si la prise en charge des réseaux GRE doit être activée sur " +"le serveur et les agents. Cela nécessite que le noyau gère les « patch " +"ports » OVS et les tunnels GRE." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "Tunnel id ranges:" +msgstr "Plages d'identifiants de tunnel :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:13001 +msgid "" +"Please enter a comma-separated list of : tuples " +"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network " +"allocation if tenant_network_type is \"gre\"." +msgstr "" +"Veuillez indiquer une liste de couples :, séparés par des " +"virgules, énumérant les plages d'identifiants des tunnels GRE disponibles " +"pour l'affectation au réseau d'espace client, si le type de réseau d'espace " +"client est « gre »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Local IP address of this hypervisor:" +msgstr "Adresse IP locale de cet hyperviseur :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:14001 +msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." +msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP locale de cet hyperviseur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:15001 +msgid "Nova server URL:" +msgstr "Adresse URL du serveur Nova :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:15001 +msgid "Please enter the URL of the Nova server." +msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Nova.." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:16001 +msgid "Nova server region name:" +msgstr "Nom de région pour le serveur Nova :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:16001 +msgid "Please enter the region of the Nova server." +msgstr "Veuillez indiquer la région du serveur Nova." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:17001 +msgid "Nova admin tenant ID:" +msgstr "Identifiant du client administrateur pour Nova :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:17001 +msgid "" +"Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. " +"Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant ID, username and " +"password." +msgstr "" +"Neutron doit pouvoir communiquer avec Nova au travers de Keystone. Cependant " +"Neutron a besoin de connaître l'identifiant du client admin de Nova, nom " +"d'utilisateur et mot de passe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:17001 +msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova." +msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du client administrateur pour Nova." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:18001 +msgid "Neutron administrator username:" +msgstr "Identifiant de l'administrateur de Neutron :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-common.templates:18001 +msgid "Please enter the username of the Nova administrator." +msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur pour Nova." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:19001 +msgid "Nova administrator password:" +msgstr "Mot de passe administrateur pour Nova :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-common.templates:19001 +msgid "Please enter the password of the Nova administrator." +msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur pour Nova." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Enregistrer Neutron dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être " +"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et " +"« keystone endpoint-create ». Cela peut maintenant être fait automatiquement." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../neutron-server.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel " +"sur lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can " +"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'API de " +"Neutron puisse contacter Keystone pour établir le service Neutron et créer " +"le point d'accès." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "Keystone authentication token:" +msgstr "Jeton d'authentification Keystone :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-server.templates:4001 +msgid "" +"To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone " +"auth token." +msgstr "" +"Pour configurer son point d'accès dans Keystone, le serveur Neutron a besoin " +"du jeton d'authentification Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Neutron endpoint IP address:" +msgstr "Adresse IP du point d'accès Neutron :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Neutron." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:5001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"L'adresse IP devra être accessible depuis les clients qui utiliseront ce " +"service, donc si vous installez un nuage public ce devra être une adresse IP " +"publique." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nom de la région à enregistrer :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-server.templates:6001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack supporte l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région " +"représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser " +"lors de l'enregistrement d'un point d'accès." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "Auth server hostname:" +msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this " +"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification Neutron. " +"En général il s'agit du Service d'Identité d'OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 +msgid "Auth server tenant name:" +msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 +msgid "Auth server username:" +msgstr "Identifiant sur le serveur d'authentification :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001 +msgid "Auth server password:" +msgstr "Mot de passe sur le serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "Name of the region to be used by the metadata server:" +msgstr "Nom de la région à utiliser par le serveur de métadonnées :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 +msgid "" +"Openstack can be used using availability zones, with each region " +"representing a location. Please enter the zone that the metadata server " +"should use." +msgstr "" +"OpenStack gère l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région " +"représentant un lieu. Veuillez entrer la zone que le serveur de métadonnées " +"devra utiliser." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 +msgid "Metadata proxy shared secret:" +msgstr "Secret partagé pour le relais de métadonnées (« metadata proxy ») :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 +msgid "" +"VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " +"through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " +"metadata REST API server." +msgstr "" +"Les machines virtuelles utilisant Neutron pour gérer leur connexion réseau " +"récupèrent leurs métadonnées grâce à l'agent de métadonnées de Neutron, qui " +"agit comme un relais pour le serveur de métadonnées de l'API REST Nova." + +#. Type: password +#. Description +#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the password that should be used to protect communications " +"between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " +"same shared password should be used when setting up the nova-common package." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour protéger les " +"communications entre l'agent relais de métadonnées de Neutron et le serveur " +"de métadonnées de Nova. Le même mot de passe partagé doit être utilisé lors " +"de l'installation du paquet nova-common." + +#~ msgid "ml2/ml2_conf.ini" +#~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"