# German translation of ceilometer debconf templates # This file is distributed under the same license as the ceilometer package. # Copyright: Martin Eberhard Schauer , 2013, # Chris Leick , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ceilometer 2014.1-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-26 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 14:37+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Ceilometer im Keystone-Endpunktkatalog registrieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Jeder OpenStack-Dienst (jedes API) sollte registriert werden, damit darauf " "zugegriffen werden kann. Dies wird mittels »keystone service-create« und " "»keystone endpoint-create« erreicht und kann nun automatisch erledigt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using the Keystone authentication token." msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie einen laufenden Keystone-Server benötigen, mit dem " "Sie sich unter Nutzung des Keystone-Authentifizierungs-Tokens verbinden " "können." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "IP-Adresse des Keystone-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api " "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation." msgstr "" "Geben Sie bitte die IP-Adresse des Keystone-Servers an, damit Ceilometer-api " "Keystone kontaktieren kann, um den Ceilometer-Dienst und -Endpunkt zu " "erstellen" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-api.templates:4001 msgid "Keystone authentication token:" msgstr "Keystone-Authentifizierungs-Token:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-api.templates:4001 msgid "" "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone " "authentication token." msgstr "" "Um seinen Keystone-Endpunkt einzurichten, benötigt Ceilometer-api das " "Keystone-Authentifizierungs-Token." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:5001 msgid "Ceilometer endpoint IP address:" msgstr "IP-Adresse des Ceilometer-Endpunkts:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:5001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgstr "" "Bitte geben Sie bitte die IP-Adresse an, die für den Kontakt mit Ceilometer " "genutzt wird." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:5001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Diese IP-Adresse sollte von den Clients erreichbar sein, die diesen Dienst " "nutzen. Falls Sie eine öffentliche Cloud installieren, sollte dies eine " "öffentliche IP-Adresse sein." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:6001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Name der zu registrierenden Region:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:6001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack unterstützt die Verwendung von Verfügbarkeitszonen, in denen jede " "Region einen Ort darstellt. Geben Sie bitte die Zone an, die Sie bei der " "Registrierung des Endpunkts verwenden wollen." #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "" "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For " "it to work, you need an up and running mongodb-server." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "ceilometer\"." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "IP-Adresse Ihres RabbitMQ-Rechners:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001 #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Um mit weiteren Bestandteilen von OpenStack zusammenzuarbeiten, muss sich " "dieses Paket mit einem zentralen RabbitMQ-Server verbinden." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Geben Sie bitte die IP-Adresse dieses Servers an." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:4001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Benutzername für die Verbindung mit dem RabbitMQ-Server:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:4001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, den Sie zum Verbinden mit dem " "RabbitMQ-Server verwenden." #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Passwort für die Verbindung mit dem RabbitMQ-Server:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort ein, das Sie zum Verbinden mit dem RabbitMQ-" "Server verwenden." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:6001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Rechnername des Authentifizierungsservers:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:6001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. " "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " "(Keystone)." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen Ihres Ceilometer-Authentifizierungsservers " "an. Typischerweise ist das gleichzeitig der Rechnername Ihres OpenStack-" "Identitätsdienstes (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../ceilometer-common.templates:7001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Tenant-Name des Authentifizierungsservers:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../ceilometer-common.templates:7001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "Bitte geben Sie den Tenant-Namen des Authentifizierungsservers an." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:8001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Benutzername des Authentifizierungsservers:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:8001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen an, der für den Authentifizierungsserver " "benutzt wird." #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:9001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Passwort des Authentifizierungsservers:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:9001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort an, das für den Authentifizierungsserver " "benutzt wird."