# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the neutron package. # # Yuri Kozlov , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron 2014.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neutron@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-04 09:17+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:2001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Имя узла сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:2001 msgid "" "Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically " "this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Введите имя узла сервера аутентификации Neutron. Данное имя обычно совпадает " "с OpenStack Identity Service (Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:3001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Членское имя сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:3001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "Укажите членское имя сервера аутентификации." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:4001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Имя пользователя для сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:4001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "Введите имя пользователя для работы с сервером аутентификации." #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:5001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Пароль для сервера аутентификации:" #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:5001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "Введите пароль для работы с сервером аутентификации." #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "OpenVSwitch" msgstr "OpenVSwitch" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "LinuxBridge" msgstr "LinuxBridge" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "ml2" msgstr "ml2" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "Brocade" msgstr "Brocade" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "Nicira" msgstr "Nicira" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "Midonet" msgstr "Midonet" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "NEC" msgstr "NEC" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "Mellanox" msgstr "Mellanox" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "RYU" msgstr "RYU" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "MetaPlugin" msgstr "MetaPlugin" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "BigSwitch" msgstr "BigSwitch" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:6001 msgid "PLUMgrid" msgstr "PLUMgrid" #. Type: select #. Description #: ../neutron-common.templates:6002 msgid "Neutron plugin:" msgstr "Модуль Neutron:" #. Type: select #. Description #: ../neutron-common.templates:6002 msgid "" "Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the " "Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin " "you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when " "starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to " "match. Please select which plugin to use." msgstr "" "В Neutron для управления сетью используется модульная архитектура. При " "запуске службы сервера neutron-server параметром задаётся соответствующий " "файл настройки модуля. Также, это значение должно совпадать с директивой " "core_plugin. Выберите, какой модуль нужно использовать." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:7001 msgid "Set up a database for Neutron?" msgstr "Настроить базу данных для Neutron?" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:7001 msgid "" "No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Для использования Neutron требуется настроить базу данных. Если вы хотите " "сделать это сейчас, то проверьте, что у вас есть вся необходимая информация:" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:7001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " "this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * тип базы данных, который хотите использовать;\n" " * имя узла сервера базы данных (этот сервер должен принимать\n" " TCP-соединения с этой машины);\n" " * имя пользователя и пароль для доступа к базе данных." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:7001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Если не хватает хотя бы одного параметра, ответьте отрицательно и включите " "поддержку SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:7001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "neutron\"." msgstr "" "Позднее, вы можете изменить эту настройку, запустив «dpkg-reconfigure -plow " "neutron»." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:8001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "IP-адрес узла RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001 #: ../neutron-common.templates:10001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Для взаимодействия с другими компонентами OpenStack, этому пакету необходимо " "подключаться к центральному серверу RabbitMQ." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:8001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Укажите IP-адрес этого сервера." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:9001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Имя пользователя для подключения к серверу RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:9001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "Введите имя пользователя для подключения к серверу RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:10001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Пароль для подключения к серверу RabbitMQ:" #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:10001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "Введите пароль для подключения к серверу RabbitMQ." #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:11001 msgid "local" msgstr "local" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:11001 msgid "gre" msgstr "gre" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:11001 msgid "vlan" msgstr "vlan" #. Type: select #. Choices #: ../neutron-common.templates:11001 msgid "none" msgstr "нет" #. Type: select #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../neutron-common.templates:11002 msgid "Type of network to allocate for tenant networks:" msgstr "Тип сети tenant-сетей:" #. Type: select #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../neutron-common.templates:11002 msgid "" "The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for " "tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to " "either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to " "choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to " "disable creation of tenant networks." msgstr "" "Значение «local» полезно только для тестирования на одной машине. Чтобы для " "связи узлов использовались tenant-сети необходимо или выбрать «vlan» и затем " "настроить «network_vlan_ranges», или выбрать «gre» и затем настроить " "«tunnel_id_ranges». Выберите «нет», чтобы отключить создание tenant-сетей." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:12001 msgid "Enable tunneling?" msgstr "Включить туннелирование?" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-common.templates:12001 msgid "" "Please choose whether support should be activated for GRE networks on the " "server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE " "tunneling." msgstr "" "Выберите, нужно ли активировать поддержку сетей GRE на сервере и агентах. " "Это требует поддержки в ядре патч-портов OVS и туннелирования GRE." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:13001 msgid "Tunnel id ranges:" msgstr "Диапазоны идентификаторов туннелей:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:13001 msgid "" "Please enter a comma-separated list of : tuples " "enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network " "allocation if tenant_network_type is \"gre\"." msgstr "" "Введите через запятую кортежи :, перечисляющие диапазоны " "идентификаторов туннелей GRE, которые доступны для tenant-сети, если " "tenant_network_type равен «gre»." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:14001 msgid "Local IP address of this hypervisor:" msgstr "Локальный IP-адрес этого гипервизора:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:14001 msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor." msgstr "Введите локальный IP-адрес этого гипервизора." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:15001 msgid "Nova server URL:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:15001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the IP address of that server." msgid "Please enter the URL of the Nova server." msgstr "Укажите IP-адрес этого сервера." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "Auth server tenant name:" msgid "Nova server region name:" msgstr "Членское имя сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the IP address of that server." msgid "Please enter the region of the Nova server." msgstr "Укажите IP-адрес этого сервера." #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:17001 msgid "Nova admin tenant ID:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:17001 msgid "" "Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. " "Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant ID, username and " "password." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:17001 msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:18001 #, fuzzy #| msgid "Auth server username:" msgid "Neutron administrator username:" msgstr "Имя пользователя сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-common.templates:18001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgid "Please enter the username of the Nova administrator." msgstr "Введите имя пользователя для работы с сервером аутентификации." #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:19001 msgid "Nova administrator password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../neutron-common.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgid "Please enter the password of the Nova administrator." msgstr "Введите пароль для работы с сервером аутентификации." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-server.templates:2001 msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Зарегистрировать Neutron в каталоге конечных точек Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-server.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Для доступа к службам Openstack (каждому API) их нужно регистрировать. Это " "выполняется с помощью команды «keystone service-create» и «keystone endpoint-" "create». Это может быть сделано автоматически прямо сейчас." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-server.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using the Keystone authentication token." msgstr "" "Заметим, что у вас должен быть работающий сервер Keystone, к которому будет " "произведено подключение с помощью токена аутентификации Keystone." #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "IP-адрес сервера Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can " "contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation." msgstr "" "Введите IP-адрес сервера Keystone для того, чтобы neutron-api могла " "подключиться к Keystone для запуска службы Neutron и создания конечной точки." #. Type: password #. Description #: ../neutron-server.templates:4001 msgid "Keystone authentication token:" msgstr "Токен аутентификации Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../neutron-server.templates:4001 msgid "" "To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone " "auth token." msgstr "" "Для настройки собственной конечной точки в Keystone neutron-api требуется " "токен аутентификации Keystone." #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:5001 msgid "Neutron endpoint IP address:" msgstr "IP-адрес конечной точки Neutron:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:5001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron." msgstr "Введите IP-адрес, который будет использован для подключения к Neutron." #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:5001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Этот IP-адрес должен быть доступен клиентам, которые будут использовать эту " "службу, поэтому если вы разворачиваете открытое облако, то это должен быть " "публичный IP-адрес." #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:6001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Название области для регистрации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-server.templates:6001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "Openstack поддерживает разделение на зоны доступности, где каждая область " "представляет определённое расположение. Введите зону, которую вы хотите " "использовать при регистрации конечной точки." #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 msgid "Auth server hostname:" msgstr "Имя узла сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:2001 msgid "" "Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this " "is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Введите URL сервера аутентификации Neutron. Данный URL обычно совпадает с " "OpenStack Identity Service (Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:3001 msgid "Auth server tenant name:" msgstr "Членское имя сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:4001 msgid "Auth server username:" msgstr "Имя пользователя сервера аутентификации:" #. Type: password #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:5001 msgid "Auth server password:" msgstr "Пароль сервера аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 msgid "Name of the region to be used by the metadata server:" msgstr "Название области, которая будет использована сервером метаданных:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:6001 msgid "" "Openstack can be used using availability zones, with each region " "representing a location. Please enter the zone that the metadata server " "should use." msgstr "" "Openstack может использоваться с разделением на зоны доступности, где каждая " "область представляет определённое расположение. Введите зону, которую должен " "использовать сервер метаданных." #. Type: password #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 msgid "Metadata proxy shared secret:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 msgid "" "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " "metadata REST API server." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../neutron-metadata-agent.templates:7001 msgid "" "Please enter the password that should be used to protect communications " "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " "same shared password should be used when setting up the nova-common package." msgstr "" #~ msgid "ml2/ml2_conf.ini" #~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"