# cinder debconf portuguese messages # Copyright (C) 2013 THE CINDER COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cinder package. # Pedro Ribeiro , 2013-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinder@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:07+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "Set up a database for Cinder?" msgstr "Configurar uma base de dados para o Cinder?" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Cinder to use. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "" "Não foi definida nenhuma base de dados para uso do Cinder. Antes de " "continuar, deve certificar-se que tem a seguinte informação:" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " "this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * o tipo de base de dados que deseja usar;\n" " * o nome da máquina do servidor da base de dados (que tem que permitir\n" " ligações TCP a partir desta máquina);\n" " * um nome de utilizador e palavra-passe para aceder à base de dados." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Se não tem alguns destes requisitos, não escolha esta opção e corra com " "suporte SQLite normal." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "cinder\"." msgstr "" "Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow " "cinder\"." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nome do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " "also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação. " "Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de Identidade " "OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../cinder-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nome do inquilino ('tenant') do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../cinder-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "Indique por favor o nome 'tenant' do servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nome de utilizador do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Indique por favor o nome de utilizador a usar com o servidor de autenticação." #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:6001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Palavra-passe do servidor de autenticação:" #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:6001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Indique por favor a palavra-passe a usar com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:7001 msgid "Cinder volume group:" msgstr "Grupo de volume do Cinder:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:7001 msgid "" "Please specify the name of the LVM volume group on which Cinder will create " "partitions." msgstr "" "Indique por favor o nome do grupo de volume LVM no qual o Cinder irá criar " "partições." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:8001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:8001 ../cinder-common.templates:9001 #: ../cinder-common.templates:10001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "De modo a conseguir trabalhar com outros componentes do OpenStack, este " "pacote precisa de se ligar a um servidor central RabbitMQ." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:8001 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder." msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Indique por favor o endereço IP desse servidor." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:9001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:9001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Indique por favor o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:10001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Palavra-passe para ligação ao servidor RabbitMQ:" #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:10001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Indique por favor a palavra-passe usada para ligar ao servidor RabbitMQ." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-api.templates:2001 msgid "Register Cinder in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Registar o Cinder no catálogo do ponto de ligação do Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ser " "acessível. Isto é feito através do \"keystone service-create\" e \"keystone " "endpoint-create\". Isto pode ser feito automaticamente agora." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using the Keystone authentication token." msgstr "" "Note que irá precisar de ter um servidor Keystone a correr onde se ligar " "para se autenticar com um sinal de autenticação do Keystone." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Endereço IP do Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that cinder-api can " "contact Keystone to do the Cinder service and endpoint creation." msgstr "" "Indique o endereço IP do seu servidor Keystone, de modo a que o cinder-api " "possa contactar o Keystone para criar o serviço Cinder e o ponto de ligação." #. Type: password #. Description #: ../cinder-api.templates:4001 msgid "Keystone authentication token:" msgstr "Sinal (token) de autenticação do Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../cinder-api.templates:4001 msgid "" "To configure its endpoint in Keystone, cinder-api needs the Keystone " "authentication token." msgstr "" "Para configurar o seu ponto de ligação no Keystone, o cinder-api precisa do " "sinal de autenticação do Keystone." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:5001 msgid "Cinder endpoint IP address:" msgstr "Endereço IP do ponto de ligação Cinder:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:5001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder." msgstr "Indique o endereço IP que será usado para contactar com o Cinder." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:5001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que usarão este " "serviço, portanto se está a instalar uma cloud pública, este deve ser um " "endereço IP público." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:6001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nome da região a registar:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:6001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "O OpenStack pode ser usado usando zonas de disponibilidade, com cada região " "a representar uma localização. Por favor, indique a zona que quer usar ao " "registar o ponto de ligação."