# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # some strings are also in the Keystone template, need integration. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ceilometer package. # victory , 2013. # Takuma Yamada , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ceilometer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:16+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Ceilometer を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり" "ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登" "録することができます。ここで自動的に行うことができます。" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 #| msgid "" #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " #| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "既知の管理プロジェクト名、管理者のユーザ名とパスワードを使用して接続するに" "は、Keystone サーバの起動および実行が必要になりますので注意してください。管理" "者認証トークンはもう使用されていません。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Keystone サーバの IP アドレス:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api " "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation." msgstr "" "Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより ceilometer-api " "は Keystone と通信し、Ceilometer サービスやエンドポイントの作成ができるように" "なります。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:4001 #| msgid "Keystone authentication token:" msgid "Keystone admin name:" msgstr "Keystone 認証者名:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001 #: ../ceilometer-api.templates:6001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの" "管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり" "ます。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-api.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Keystone 管理者パスワード:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:7001 msgid "Ceilometer endpoint IP address:" msgstr "Ceilometer エンドポイントの IP アドレス:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgstr "Ceilometer への通信に使用される IP アドレスを入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ" "ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック " "IP アドレスにする必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "登録するリージョンの名前:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack は、場所を表すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ" "ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ" "い。" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?" msgstr "Ceilometer の自動 dbsync を実行しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "" "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For " "it to work, you need an up and running mongodb-server." msgstr "" "Ceilometerは、インストール後に自動的に ceilometer-dbsync を実行することができ" "ます。それが働くためには、mongodb-server の起動および実行が必要です。" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "ceilometer\"." msgstr "" "この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow ceilometer\" を実行することで変更で" "きます。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "RabiitMQ ホストの IP アドレス:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001 #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央 " "RabbitMQ サーバに接続する必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "そのサーバーの IP アドレスを指定してください。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:4001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:4001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "RabbitMQ サーバ接続に使用するユーザ名を指定してください。" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "RabbitMQ サーバ接続に使用するパスワードを指定してください。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:6001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "認証サーバのホスト名:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:6001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. " "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " "(Keystone)." msgstr "" "Ceilometer 用認証サーバのホスト名を指定してください。通常これは OpenStack " "Identity Service (Keystone) のホスト名と同じです。" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../ceilometer-common.templates:7001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../ceilometer-common.templates:7001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:8001 msgid "Authentication server username:" msgstr "認証サーバのユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:8001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "認証サーバで使用するユーザ名を指定してください。" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:9001 msgid "Authentication server password:" msgstr "認証サーバのパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:9001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "認証サーバで使用するパスワードを指定してください。" #~ msgid "" #~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone " #~ "authentication token." #~ msgstr "" #~ "Keystone でエンドポイントを設定するには、ceilometer-api は Keystone 認証" #~ "トークンを必要とします。"