# cinder po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2013 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the cinder package. # # Changes: # - Initial translation # Matías A. Bellone , 2013 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinder@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:31-0300\n" "Last-Translator: Matías Bellone \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "Set up a database for Cinder?" msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Cinder?" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Cinder to use. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "" "No se ha configurado ninguna base de datos para Cinder. Antes de continuar " "debe asegurarse de que dispone de los siguientes datos:" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " "this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * el tipo de base de datos que quiere utilizar;\n" " * el nombre del equipo del servidor de la base de datos (el servidor debe " "permitir conexiones TCP desde este equipo).\n" " * el nombre de usuario y la contraseña para acceder a la base de datos." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Si no dispone de alguno de estos datos, seleccione «no» en este apartado y " "ejecute Cinder con SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "cinder\"." msgstr "" "Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -" "plow cinder»." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " "also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Indique el nombre del equipo del servidor de autenticación. Suele ser el " "nombre del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../cinder-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../cinder-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" "Indique el nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación." #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:6001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:" #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:6001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:7001 msgid "Cinder volume group:" msgstr "Grupo de volúmenes para Cinder:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:7001 msgid "" "Please specify the name of the LVM volume group on which Cinder will create " "partitions." msgstr "" "Indique el nombre del grupo de volúmenes LVM en el que Cinder creará las " "particiones." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:8001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:8001 ../cinder-common.templates:9001 #: ../cinder-common.templates:10001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación." #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:9001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../cinder-common.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación." #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:10001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../cinder-common.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-api.templates:2001 msgid "Register Cinder in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "¿Desea registrar Cinder en el catálogo de puntos finales de Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que sean " "accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-" "create» y «keystone endpoint-create». Puede hacerlo ahora automáticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../cinder-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using the Keystone authentication token." msgstr "" "Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución " "al que conectarse utilizando el token de autenticación de Keystone." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Dirección IP del servidor Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that cinder-api can " "contact Keystone to do the Cinder service and endpoint creation." msgstr "" "Introduzca la dirección IP del servidor Keystone para que cinder-api pueda " "contactar con Keystone para realizar el servicio Cinder y crear el punto " "final." #. Type: password #. Description #: ../cinder-api.templates:4001 msgid "Keystone authentication token:" msgstr "Token de autenticación de Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../cinder-api.templates:4001 msgid "" "To configure its endpoint in Keystone, cinder-api needs the Keystone " "authentication token." msgstr "" "Para configurar su punto final en Keystone, cinder-api necesita el token de " "autenticación de Keystone." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:5001 msgid "Cinder endpoint IP address:" msgstr "Dirección IP del punto final de Cinder:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:5001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder." msgstr "Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Cinder." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:5001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Esta dirección IP debe ser accesible desde los clientes que usarán este " "servicio, por lo que si está instalando una nube pública, debería ser una " "dirección IP pública." #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:6001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nombre de la región a registrar:" #. Type: string #. Description #: ../cinder-api.templates:6001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack puede utilizarse con zonas de disponibilidad, donde cada región " "representa una ubicación. Introduzca la zona que desea utilizar cuando " "registre el punto final." #~ msgid "Start Cinder services at boot?" #~ msgstr "¿Desea iniciar los servicios de Cinder en el arranque del sistema?" #~ msgid "" #~ "Please choose whether you want to start Cinder services when the machine " #~ "is booted up." #~ msgstr "" #~ "Elija si desea iniciar los servicios de Cinder cuando la máquina arranque."