[MCP] Auto rebuild for xenial
[openstack-build/ceilometer-build.git] / xenial / debian / po / pt.po
1 # Portuguese translation for ceilometer's debconf messages
2 # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
4 # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-21 09:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
14 "Language: Portuguese\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. Type: boolean
20 #. Description
21 #: ../ceilometer-api.templates:2001
22 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
23 msgstr "Registar o Ceilometer no catálogo de endpoints do Keystone?"
24
25 #. Type: boolean
26 #. Description
27 #: ../ceilometer-api.templates:2001
28 msgid ""
29 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
30 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
31 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
32 msgstr ""
33 "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ficar "
34 "acessível. Isto é feito utilizando \"keystone service-create\" e \"keystone "
35 "endpoint-create\". Isto pode ser feito agora, automaticamente."
36
37 #. Type: boolean
38 #. Description
39 #: ../ceilometer-api.templates:2001
40 #, fuzzy
41 #| msgid ""
42 #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
43 #| "which to connect using the Keystone authentication token."
44 msgid ""
45 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
46 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
47 "The admin auth token is not used anymore."
48 msgstr ""
49 "Note que necessitará ter a correr um servidor Keystone ao qual ligar "
50 "utilizando o token de autenticação do Keystone."
51
52 #. Type: string
53 #. Description
54 #: ../ceilometer-api.templates:3001
55 msgid "Keystone server IP address:"
56 msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"
57
58 #. Type: string
59 #. Description
60 #: ../ceilometer-api.templates:3001
61 msgid ""
62 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
63 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
64 msgstr ""
65 "Por favor introduza o endereço IP do servidor Keystone, para que o "
66 "ceilometer-api contacte o Keystone para adicionar o serviço Ceilomenter e "
67 "crie o endpoint."
68
69 #. Type: string
70 #. Description
71 #: ../ceilometer-api.templates:4001
72 #, fuzzy
73 #| msgid "Keystone authentication token:"
74 msgid "Keystone admin name:"
75 msgstr "Token de autenticação do Keystone:"
76
77 #. Type: string
78 #. Description
79 #. Type: string
80 #. Description
81 #. Type: password
82 #. Description
83 #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
84 #: ../ceilometer-api.templates:6001
85 msgid ""
86 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
87 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
88 msgstr ""
89
90 #. Type: string
91 #. Description
92 #: ../ceilometer-api.templates:5001
93 msgid "Keystone admin project name:"
94 msgstr ""
95
96 #. Type: password
97 #. Description
98 #: ../ceilometer-api.templates:6001
99 msgid "Keystone admin password:"
100 msgstr ""
101
102 #. Type: string
103 #. Description
104 #: ../ceilometer-api.templates:7001
105 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
106 msgstr "Endereço IP do endpoint do Ceilometer:"
107
108 #. Type: string
109 #. Description
110 #: ../ceilometer-api.templates:7001
111 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
112 msgstr ""
113 "Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o "
114 "Ceilometer."
115
116 #. Type: string
117 #. Description
118 #: ../ceilometer-api.templates:7001
119 msgid ""
120 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
121 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
122 "address."
123 msgstr ""
124 "Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que irão "
125 "utilizar este serviço, por isso se estiver a instalar uma cloud pública, "
126 "este deve ser um endereço IP público."
127
128 #. Type: string
129 #. Description
130 #: ../ceilometer-api.templates:8001
131 msgid "Name of the region to register:"
132 msgstr "Nome da região a registar:"
133
134 #. Type: string
135 #. Description
136 #: ../ceilometer-api.templates:8001
137 msgid ""
138 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
139 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
140 "endpoint."
141 msgstr ""
142 "O OpenStack suporta a utilização de zonas de disponibilidade, com cada "
143 "região a representar um local. Por favor introduza a zona que deseja "
144 "utilizar ao registar o endpoint."
145
146 #. Type: boolean
147 #. Description
148 #: ../ceilometer-common.templates:2001
149 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
150 msgstr ""
151
152 #. Type: boolean
153 #. Description
154 #: ../ceilometer-common.templates:2001
155 msgid ""
156 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
157 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
158 msgstr ""
159
160 #. Type: boolean
161 #. Description
162 #: ../ceilometer-common.templates:2001
163 msgid ""
164 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
165 "ceilometer\"."
166 msgstr ""
167
168 #. Type: string
169 #. Description
170 #: ../ceilometer-common.templates:3001
171 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
172 msgstr ""
173
174 #. Type: string
175 #. Description
176 #. Type: string
177 #. Description
178 #. Type: password
179 #. Description
180 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
181 #: ../ceilometer-common.templates:5001
182 msgid ""
183 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
184 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
185 msgstr ""
186
187 #. Type: string
188 #. Description
189 #: ../ceilometer-common.templates:3001
190 #, fuzzy
191 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
192 msgid "Please specify the IP address of that server."
193 msgstr ""
194 "Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o "
195 "Ceilometer."
196
197 #. Type: string
198 #. Description
199 #: ../ceilometer-common.templates:4001
200 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
201 msgstr ""
202
203 #. Type: string
204 #. Description
205 #: ../ceilometer-common.templates:4001
206 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
207 msgstr ""
208
209 #. Type: password
210 #. Description
211 #: ../ceilometer-common.templates:5001
212 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
213 msgstr ""
214
215 #. Type: password
216 #. Description
217 #: ../ceilometer-common.templates:5001
218 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
219 msgstr ""
220
221 #. Type: string
222 #. Description
223 #: ../ceilometer-common.templates:6001
224 msgid "Authentication server hostname:"
225 msgstr ""
226
227 #. Type: string
228 #. Description
229 #: ../ceilometer-common.templates:6001
230 msgid ""
231 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
232 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
233 "(Keystone)."
234 msgstr ""
235
236 #. Type: string
237 #. Description
238 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
239 #. an entity that contains one or more username/password couples.
240 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
241 #. username/password is very helpful in larger organization.
242 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
243 #. or keep it parenthezised. Example for French:
244 #. locataire ("tenant")
245 #: ../ceilometer-common.templates:7001
246 msgid "Authentication server tenant name:"
247 msgstr ""
248
249 #. Type: string
250 #. Description
251 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
252 #. an entity that contains one or more username/password couples.
253 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
254 #. username/password is very helpful in larger organization.
255 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
256 #. or keep it parenthezised. Example for French:
257 #. locataire ("tenant")
258 #: ../ceilometer-common.templates:7001
259 #, fuzzy
260 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
261 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
262 msgstr ""
263 "Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o "
264 "Ceilometer."
265
266 #. Type: string
267 #. Description
268 #: ../ceilometer-common.templates:8001
269 msgid "Authentication server username:"
270 msgstr ""
271
272 #. Type: string
273 #. Description
274 #: ../ceilometer-common.templates:8001
275 #, fuzzy
276 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
277 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
278 msgstr ""
279 "Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o "
280 "Ceilometer."
281
282 #. Type: password
283 #. Description
284 #: ../ceilometer-common.templates:9001
285 msgid "Authentication server password:"
286 msgstr ""
287
288 #. Type: password
289 #. Description
290 #: ../ceilometer-common.templates:9001
291 #, fuzzy
292 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
293 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
294 msgstr ""
295 "Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o "
296 "Ceilometer."
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
300 #~ "authentication token."
301 #~ msgstr ""
302 #~ "Para configurar o seu endpoint no Keystone, o ceilometer-api necessita do "
303 #~ "token de autenticação do Keystone."