1 # Italian translation of ceilometer debconf messages.
2 # Copyright (C) 2016, ceilometer package copyright holder
3 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
4 # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013, 2014, 2016.
7 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:05+0200\n"
11 "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr "Registrare Ceilometer nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"
28 #: ../ceilometer-api.templates:2001
30 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
31 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
32 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
34 "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
35 "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
36 "«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."
40 #: ../ceilometer-api.templates:2001
42 #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
43 #| "which to connect using the Keystone authentication token."
45 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
46 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
47 "The admin auth token is not used anymore."
49 "Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
50 "connettersi usando un nome di progetto di amministrazione conosciuto, un "
51 "nome utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di "
52 "amministratore non è più usato."
56 #: ../ceilometer-api.templates:3001
57 msgid "Keystone server IP address:"
58 msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
62 #: ../ceilometer-api.templates:3001
64 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
65 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
67 "Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che ceilometer-api "
68 "possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del "
69 "punto terminale Ceilometer."
73 #: ../ceilometer-api.templates:4001
74 #| msgid "Keystone authentication token:"
75 msgid "Keystone admin name:"
76 msgstr "Nome amministratore Keystone:"
84 #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
85 #: ../ceilometer-api.templates:6001
87 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
88 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
90 "Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve "
91 "conoscere il login, il nome, il nome del progetto e la password "
92 "dell'amministratore per il server Keystone."
96 #: ../ceilometer-api.templates:5001
97 msgid "Keystone admin project name:"
98 msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:"
102 #: ../ceilometer-api.templates:6001
103 msgid "Keystone admin password:"
104 msgstr "Password amministratore Keystone:"
108 #: ../ceilometer-api.templates:7001
109 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
110 msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Ceilometer:"
114 #: ../ceilometer-api.templates:7001
115 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
116 msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Ceilometer."
120 #: ../ceilometer-api.templates:7001
122 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
123 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
126 "Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
127 "servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
128 "essere un indirizzo IP pubblico."
132 #: ../ceilometer-api.templates:8001
133 msgid "Name of the region to register:"
134 msgstr "Nome della regione da registrare:"
138 #: ../ceilometer-api.templates:8001
140 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
141 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
144 "OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
145 "rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
146 "registrazione del punto terminale."
150 #: ../ceilometer-common.templates:2001
151 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
152 msgstr "Effettuare il dbsync automatico per Ceilometer?"
156 #: ../ceilometer-common.templates:2001
158 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
159 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
161 "Ceilometer può eseguire automaticamente ceilometer-dbsync dopo "
162 "l'installazione. Affinché funzioni è necessario un mongodb-server "
163 "funzionante e in esecuzione."
167 #: ../ceilometer-common.templates:2001
169 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
172 "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
173 "reconfigure -plow ceilometer\"."
177 #: ../ceilometer-common.templates:3001
178 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
179 msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
187 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
188 #: ../ceilometer-common.templates:5001
190 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
191 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
193 "Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
194 "pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
198 #: ../ceilometer-common.templates:3001
199 msgid "Please specify the IP address of that server."
200 msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
204 #: ../ceilometer-common.templates:4001
205 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
206 msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
210 #: ../ceilometer-common.templates:4001
211 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
213 "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
217 #: ../ceilometer-common.templates:5001
218 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
219 msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
223 #: ../ceilometer-common.templates:5001
224 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
225 msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
229 #: ../ceilometer-common.templates:6001
230 msgid "Authentication server hostname:"
231 msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
235 #: ../ceilometer-common.templates:6001
237 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
238 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
241 "Specificare il nome host del server di autenticazione per Ceilometer. "
242 "Tipicamente è anche il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
246 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
247 #. an entity that contains one or more username/password couples.
248 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
249 #. username/password is very helpful in larger organization.
250 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
251 #. or keep it parenthezised. Example for French:
252 #. locataire ("tenant")
253 #: ../ceilometer-common.templates:7001
254 msgid "Authentication server tenant name:"
255 msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:"
259 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
260 #. an entity that contains one or more username/password couples.
261 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
262 #. username/password is very helpful in larger organization.
263 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
264 #. or keep it parenthezised. Example for French:
265 #. locataire ("tenant")
266 #: ../ceilometer-common.templates:7001
267 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
269 "Inserire il nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione."
273 #: ../ceilometer-common.templates:8001
274 msgid "Authentication server username:"
275 msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
279 #: ../ceilometer-common.templates:8001
280 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
281 msgstr "Inserire il nome utente da usare con il server di autenticazione."
285 #: ../ceilometer-common.templates:9001
286 msgid "Authentication server password:"
287 msgstr "Password per il server di autenticazione:"
291 #: ../ceilometer-common.templates:9001
292 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
293 msgstr "Inserire la password da usare con il server di autenticazione."