[MOS10.0][DEB] Update ceilometer to v7.0.0
[openstack-build/ceilometer-build.git] / xenial / debian / po / it.po
1 # Italian translation of ceilometer debconf messages.
2 # Copyright (C) 2016, ceilometer package copyright holder
3 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
4 # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013, 2014, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:05+0200\n"
11 "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr "Registrare Ceilometer nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../ceilometer-api.templates:2001
29 msgid ""
30 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
31 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
32 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
33 msgstr ""
34 "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
35 "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
36 "«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../ceilometer-api.templates:2001
41 #| msgid ""
42 #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
43 #| "which to connect using the Keystone authentication token."
44 msgid ""
45 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
46 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
47 "The admin auth token is not used anymore."
48 msgstr ""
49 "Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
50 "connettersi usando un nome di progetto di amministrazione conosciuto, un "
51 "nome utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di "
52 "amministratore non è più usato."
53
54 #. Type: string
55 #. Description
56 #: ../ceilometer-api.templates:3001
57 msgid "Keystone server IP address:"
58 msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
59
60 #. Type: string
61 #. Description
62 #: ../ceilometer-api.templates:3001
63 msgid ""
64 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
65 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
66 msgstr ""
67 "Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che ceilometer-api "
68 "possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del "
69 "punto terminale Ceilometer."
70
71 #. Type: string
72 #. Description
73 #: ../ceilometer-api.templates:4001
74 #| msgid "Keystone authentication token:"
75 msgid "Keystone admin name:"
76 msgstr "Nome amministratore Keystone:"
77
78 #. Type: string
79 #. Description
80 #. Type: string
81 #. Description
82 #. Type: password
83 #. Description
84 #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
85 #: ../ceilometer-api.templates:6001
86 msgid ""
87 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
88 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
89 msgstr ""
90 "Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve "
91 "conoscere il login, il nome, il nome del progetto e la password "
92 "dell'amministratore per il server Keystone."
93
94 #. Type: string
95 #. Description
96 #: ../ceilometer-api.templates:5001
97 msgid "Keystone admin project name:"
98 msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:"
99
100 #. Type: password
101 #. Description
102 #: ../ceilometer-api.templates:6001
103 msgid "Keystone admin password:"
104 msgstr "Password amministratore Keystone:"
105
106 #. Type: string
107 #. Description
108 #: ../ceilometer-api.templates:7001
109 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
110 msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Ceilometer:"
111
112 #. Type: string
113 #. Description
114 #: ../ceilometer-api.templates:7001
115 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
116 msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Ceilometer."
117
118 #. Type: string
119 #. Description
120 #: ../ceilometer-api.templates:7001
121 msgid ""
122 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
123 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
124 "address."
125 msgstr ""
126 "Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
127 "servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
128 "essere un indirizzo IP pubblico."
129
130 #. Type: string
131 #. Description
132 #: ../ceilometer-api.templates:8001
133 msgid "Name of the region to register:"
134 msgstr "Nome della regione da registrare:"
135
136 #. Type: string
137 #. Description
138 #: ../ceilometer-api.templates:8001
139 msgid ""
140 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
141 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
142 "endpoint."
143 msgstr ""
144 "OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
145 "rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
146 "registrazione del punto terminale."
147
148 #. Type: boolean
149 #. Description
150 #: ../ceilometer-common.templates:2001
151 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
152 msgstr "Effettuare il dbsync automatico per Ceilometer?"
153
154 #. Type: boolean
155 #. Description
156 #: ../ceilometer-common.templates:2001
157 msgid ""
158 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
159 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
160 msgstr ""
161 "Ceilometer può eseguire automaticamente ceilometer-dbsync dopo "
162 "l'installazione. Affinché funzioni è necessario un mongodb-server "
163 "funzionante e in esecuzione."
164
165 #. Type: boolean
166 #. Description
167 #: ../ceilometer-common.templates:2001
168 msgid ""
169 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
170 "ceilometer\"."
171 msgstr ""
172 "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
173 "reconfigure -plow ceilometer\"."
174
175 #. Type: string
176 #. Description
177 #: ../ceilometer-common.templates:3001
178 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
179 msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
180
181 #. Type: string
182 #. Description
183 #. Type: string
184 #. Description
185 #. Type: password
186 #. Description
187 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
188 #: ../ceilometer-common.templates:5001
189 msgid ""
190 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
191 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
192 msgstr ""
193 "Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
194 "pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
195
196 #. Type: string
197 #. Description
198 #: ../ceilometer-common.templates:3001
199 msgid "Please specify the IP address of that server."
200 msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
201
202 #. Type: string
203 #. Description
204 #: ../ceilometer-common.templates:4001
205 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
206 msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
207
208 #. Type: string
209 #. Description
210 #: ../ceilometer-common.templates:4001
211 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
212 msgstr ""
213 "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
214
215 #. Type: password
216 #. Description
217 #: ../ceilometer-common.templates:5001
218 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
219 msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
220
221 #. Type: password
222 #. Description
223 #: ../ceilometer-common.templates:5001
224 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
225 msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
226
227 #. Type: string
228 #. Description
229 #: ../ceilometer-common.templates:6001
230 msgid "Authentication server hostname:"
231 msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
232
233 #. Type: string
234 #. Description
235 #: ../ceilometer-common.templates:6001
236 msgid ""
237 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
238 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
239 "(Keystone)."
240 msgstr ""
241 "Specificare il nome host del server di autenticazione per Ceilometer. "
242 "Tipicamente è anche il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
243
244 #. Type: string
245 #. Description
246 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
247 #. an entity that contains one or more username/password couples.
248 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
249 #. username/password is very helpful in larger organization.
250 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
251 #. or keep it parenthezised. Example for French:
252 #. locataire ("tenant")
253 #: ../ceilometer-common.templates:7001
254 msgid "Authentication server tenant name:"
255 msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:"
256
257 #. Type: string
258 #. Description
259 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
260 #. an entity that contains one or more username/password couples.
261 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
262 #. username/password is very helpful in larger organization.
263 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
264 #. or keep it parenthezised. Example for French:
265 #. locataire ("tenant")
266 #: ../ceilometer-common.templates:7001
267 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
268 msgstr ""
269 "Inserire il nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione."
270
271 #. Type: string
272 #. Description
273 #: ../ceilometer-common.templates:8001
274 msgid "Authentication server username:"
275 msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
276
277 #. Type: string
278 #. Description
279 #: ../ceilometer-common.templates:8001
280 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
281 msgstr "Inserire il nome utente da usare con il server di autenticazione."
282
283 #. Type: password
284 #. Description
285 #: ../ceilometer-common.templates:9001
286 msgid "Authentication server password:"
287 msgstr "Password per il server di autenticazione:"
288
289 #. Type: password
290 #. Description
291 #: ../ceilometer-common.templates:9001
292 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
293 msgstr "Inserire la password da usare con il server di autenticazione."