Update openstack-ceilometer
[openstack-build/ceilometer-build.git] / xenial / debian / po / it.po
1 # Italian translation of ceilometer debconf messages.
2 # Copyright (C) 2013, ceilometer package copyright holder
3 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
4 # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013, 2014.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-26 13:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-04-06 15:04+0200\n"
11 "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr "Registrare Ceilometer nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../ceilometer-api.templates:2001
29 msgid ""
30 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
31 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
32 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
33 msgstr ""
34 "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
35 "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
36 "«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../ceilometer-api.templates:2001
41 msgid ""
42 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
43 "to connect using the Keystone authentication token."
44 msgstr ""
45 "Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
46 "connettersi usando il token di autenticazione Keystone."
47
48 #. Type: string
49 #. Description
50 #: ../ceilometer-api.templates:3001
51 msgid "Keystone server IP address:"
52 msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
53
54 #. Type: string
55 #. Description
56 #: ../ceilometer-api.templates:3001
57 msgid ""
58 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
59 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
60 msgstr ""
61 "Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che ceilometer-api "
62 "possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del "
63 "punto terminale Ceilometer."
64
65 #. Type: password
66 #. Description
67 #: ../ceilometer-api.templates:4001
68 msgid "Keystone authentication token:"
69 msgstr "Token di autenticazione Keystone:"
70
71 #. Type: password
72 #. Description
73 #: ../ceilometer-api.templates:4001
74 msgid ""
75 "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
76 "authentication token."
77 msgstr ""
78 "Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, ceilometer-api ha "
79 "bisogno del token di autenticazione Keystone."
80
81 #. Type: string
82 #. Description
83 #: ../ceilometer-api.templates:5001
84 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
85 msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Ceilometer:"
86
87 #. Type: string
88 #. Description
89 #: ../ceilometer-api.templates:5001
90 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
91 msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Ceilometer."
92
93 #. Type: string
94 #. Description
95 #: ../ceilometer-api.templates:5001
96 msgid ""
97 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
98 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
99 "address."
100 msgstr ""
101 "Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
102 "servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
103 "essere un indirizzo IP pubblico."
104
105 #. Type: string
106 #. Description
107 #: ../ceilometer-api.templates:6001
108 msgid "Name of the region to register:"
109 msgstr "Nome della regione da registrare:"
110
111 #. Type: string
112 #. Description
113 #: ../ceilometer-api.templates:6001
114 msgid ""
115 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
116 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
117 "endpoint."
118 msgstr ""
119 "OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
120 "rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
121 "registrazione del punto terminale."
122
123 #. Type: boolean
124 #. Description
125 #: ../ceilometer-common.templates:2001
126 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
127 msgstr ""
128
129 #. Type: boolean
130 #. Description
131 #: ../ceilometer-common.templates:2001
132 msgid ""
133 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
134 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
135 msgstr ""
136
137 #. Type: boolean
138 #. Description
139 #: ../ceilometer-common.templates:2001
140 msgid ""
141 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
142 "ceilometer\"."
143 msgstr ""
144
145 #. Type: string
146 #. Description
147 #: ../ceilometer-common.templates:3001
148 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
149 msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
150
151 #. Type: string
152 #. Description
153 #. Type: string
154 #. Description
155 #. Type: password
156 #. Description
157 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
158 #: ../ceilometer-common.templates:5001
159 msgid ""
160 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
161 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
162 msgstr ""
163 "Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
164 "pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
165
166 #. Type: string
167 #. Description
168 #: ../ceilometer-common.templates:3001
169 msgid "Please specify the IP address of that server."
170 msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
171
172 #. Type: string
173 #. Description
174 #: ../ceilometer-common.templates:4001
175 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
176 msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
177
178 #. Type: string
179 #. Description
180 #: ../ceilometer-common.templates:4001
181 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
182 msgstr ""
183 "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
184
185 #. Type: password
186 #. Description
187 #: ../ceilometer-common.templates:5001
188 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
189 msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
190
191 #. Type: password
192 #. Description
193 #: ../ceilometer-common.templates:5001
194 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
195 msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
196
197 #. Type: string
198 #. Description
199 #: ../ceilometer-common.templates:6001
200 msgid "Authentication server hostname:"
201 msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
202
203 #. Type: string
204 #. Description
205 #: ../ceilometer-common.templates:6001
206 msgid ""
207 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
208 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
209 "(Keystone)."
210 msgstr ""
211 "Specificare il nome host del server di autenticazione per Ceilometer. "
212 "Tipicamente è anche il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
213
214 #. Type: string
215 #. Description
216 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
217 #. an entity that contains one or more username/password couples.
218 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
219 #. username/password is very helpful in larger organization.
220 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
221 #. or keep it parenthezised. Example for French:
222 #. locataire ("tenant")
223 #: ../ceilometer-common.templates:7001
224 msgid "Authentication server tenant name:"
225 msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:"
226
227 #. Type: string
228 #. Description
229 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
230 #. an entity that contains one or more username/password couples.
231 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
232 #. username/password is very helpful in larger organization.
233 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
234 #. or keep it parenthezised. Example for French:
235 #. locataire ("tenant")
236 #: ../ceilometer-common.templates:7001
237 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
238 msgstr ""
239 "Inserire il nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione."
240
241 #. Type: string
242 #. Description
243 #: ../ceilometer-common.templates:8001
244 msgid "Authentication server username:"
245 msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
246
247 #. Type: string
248 #. Description
249 #: ../ceilometer-common.templates:8001
250 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
251 msgstr "Inserire il nome utente da usare con il server di autenticazione."
252
253 #. Type: password
254 #. Description
255 #: ../ceilometer-common.templates:9001
256 msgid "Authentication server password:"
257 msgstr "Password per il server di autenticazione:"
258
259 #. Type: password
260 #. Description
261 #: ../ceilometer-common.templates:9001
262 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
263 msgstr "Inserire la password da usare con il server di autenticazione."