[MCP] Auto rebuild for xenial
[openstack-build/ceilometer-build.git] / xenial / debian / po / it.po
1 # Italian translation of ceilometer debconf messages.
2 # Copyright (C) 2013, ceilometer package copyright holder
3 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
4 # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013, 2014.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-04-06 15:04+0200\n"
11 "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr "Registrare Ceilometer nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../ceilometer-api.templates:2001
29 msgid ""
30 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
31 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
32 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
33 msgstr ""
34 "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
35 "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
36 "«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../ceilometer-api.templates:2001
41 #, fuzzy
42 #| msgid ""
43 #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
44 #| "which to connect using the Keystone authentication token."
45 msgid ""
46 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
47 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
48 "The admin auth token is not used anymore."
49 msgstr ""
50 "Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
51 "connettersi usando il token di autenticazione Keystone."
52
53 #. Type: string
54 #. Description
55 #: ../ceilometer-api.templates:3001
56 msgid "Keystone server IP address:"
57 msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
58
59 #. Type: string
60 #. Description
61 #: ../ceilometer-api.templates:3001
62 msgid ""
63 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
64 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
65 msgstr ""
66 "Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che ceilometer-api "
67 "possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del "
68 "punto terminale Ceilometer."
69
70 #. Type: string
71 #. Description
72 #: ../ceilometer-api.templates:4001
73 #, fuzzy
74 #| msgid "Keystone authentication token:"
75 msgid "Keystone admin name:"
76 msgstr "Token di autenticazione Keystone:"
77
78 #. Type: string
79 #. Description
80 #. Type: string
81 #. Description
82 #. Type: password
83 #. Description
84 #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
85 #: ../ceilometer-api.templates:6001
86 msgid ""
87 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
88 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
89 msgstr ""
90
91 #. Type: string
92 #. Description
93 #: ../ceilometer-api.templates:5001
94 msgid "Keystone admin project name:"
95 msgstr ""
96
97 #. Type: password
98 #. Description
99 #: ../ceilometer-api.templates:6001
100 msgid "Keystone admin password:"
101 msgstr ""
102
103 #. Type: string
104 #. Description
105 #: ../ceilometer-api.templates:7001
106 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
107 msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Ceilometer:"
108
109 #. Type: string
110 #. Description
111 #: ../ceilometer-api.templates:7001
112 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
113 msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Ceilometer."
114
115 #. Type: string
116 #. Description
117 #: ../ceilometer-api.templates:7001
118 msgid ""
119 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
120 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
121 "address."
122 msgstr ""
123 "Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
124 "servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
125 "essere un indirizzo IP pubblico."
126
127 #. Type: string
128 #. Description
129 #: ../ceilometer-api.templates:8001
130 msgid "Name of the region to register:"
131 msgstr "Nome della regione da registrare:"
132
133 #. Type: string
134 #. Description
135 #: ../ceilometer-api.templates:8001
136 msgid ""
137 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
138 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
139 "endpoint."
140 msgstr ""
141 "OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
142 "rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
143 "registrazione del punto terminale."
144
145 #. Type: boolean
146 #. Description
147 #: ../ceilometer-common.templates:2001
148 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
149 msgstr ""
150
151 #. Type: boolean
152 #. Description
153 #: ../ceilometer-common.templates:2001
154 msgid ""
155 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
156 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
157 msgstr ""
158
159 #. Type: boolean
160 #. Description
161 #: ../ceilometer-common.templates:2001
162 msgid ""
163 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
164 "ceilometer\"."
165 msgstr ""
166
167 #. Type: string
168 #. Description
169 #: ../ceilometer-common.templates:3001
170 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
171 msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
172
173 #. Type: string
174 #. Description
175 #. Type: string
176 #. Description
177 #. Type: password
178 #. Description
179 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
180 #: ../ceilometer-common.templates:5001
181 msgid ""
182 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
183 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
184 msgstr ""
185 "Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
186 "pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
187
188 #. Type: string
189 #. Description
190 #: ../ceilometer-common.templates:3001
191 msgid "Please specify the IP address of that server."
192 msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
193
194 #. Type: string
195 #. Description
196 #: ../ceilometer-common.templates:4001
197 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
198 msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
199
200 #. Type: string
201 #. Description
202 #: ../ceilometer-common.templates:4001
203 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
204 msgstr ""
205 "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
206
207 #. Type: password
208 #. Description
209 #: ../ceilometer-common.templates:5001
210 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
211 msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
212
213 #. Type: password
214 #. Description
215 #: ../ceilometer-common.templates:5001
216 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
217 msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
218
219 #. Type: string
220 #. Description
221 #: ../ceilometer-common.templates:6001
222 msgid "Authentication server hostname:"
223 msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
224
225 #. Type: string
226 #. Description
227 #: ../ceilometer-common.templates:6001
228 msgid ""
229 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
230 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
231 "(Keystone)."
232 msgstr ""
233 "Specificare il nome host del server di autenticazione per Ceilometer. "
234 "Tipicamente è anche il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
235
236 #. Type: string
237 #. Description
238 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
239 #. an entity that contains one or more username/password couples.
240 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
241 #. username/password is very helpful in larger organization.
242 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
243 #. or keep it parenthezised. Example for French:
244 #. locataire ("tenant")
245 #: ../ceilometer-common.templates:7001
246 msgid "Authentication server tenant name:"
247 msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:"
248
249 #. Type: string
250 #. Description
251 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
252 #. an entity that contains one or more username/password couples.
253 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
254 #. username/password is very helpful in larger organization.
255 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
256 #. or keep it parenthezised. Example for French:
257 #. locataire ("tenant")
258 #: ../ceilometer-common.templates:7001
259 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
260 msgstr ""
261 "Inserire il nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione."
262
263 #. Type: string
264 #. Description
265 #: ../ceilometer-common.templates:8001
266 msgid "Authentication server username:"
267 msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
268
269 #. Type: string
270 #. Description
271 #: ../ceilometer-common.templates:8001
272 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
273 msgstr "Inserire il nome utente da usare con il server di autenticazione."
274
275 #. Type: password
276 #. Description
277 #: ../ceilometer-common.templates:9001
278 msgid "Authentication server password:"
279 msgstr "Password per il server di autenticazione:"
280
281 #. Type: password
282 #. Description
283 #: ../ceilometer-common.templates:9001
284 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
285 msgstr "Inserire la password da usare con il server di autenticazione."
286
287 #~ msgid ""
288 #~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
289 #~ "authentication token."
290 #~ msgstr ""
291 #~ "Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, ceilometer-api ha "
292 #~ "bisogno del token di autenticazione Keystone."