Added debconf configuration of the keystone_authtoken.
[openstack-build/ceilometer-build.git] / xenial / debian / po / fr.po
1 # Translation of ceilometer debconf templates to French. 
2 # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
4 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-28 22:32+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 11:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr ""
25 "Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../ceilometer-api.templates:2001
30 msgid ""
31 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
32 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
33 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
34 msgstr ""
35 "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
36 "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
37 "« keystone endpoint-create ». Cela peut désormais être fait automatiquement."
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../ceilometer-api.templates:2001
42 msgid ""
43 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
44 "to connect using the Keystone authentication token."
45 msgstr ""
46 "Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
47 "sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."
48
49 #. Type: string
50 #. Description
51 #: ../ceilometer-api.templates:3001
52 msgid "Keystone server IP address:"
53 msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
54
55 #. Type: string
56 #. Description
57 #: ../ceilometer-api.templates:3001
58 msgid ""
59 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
60 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
61 msgstr ""
62 "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de "
63 "Ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer et "
64 "créer un point d'accès."
65
66 #. Type: password
67 #. Description
68 #: ../ceilometer-api.templates:4001
69 msgid "Keystone authentication token:"
70 msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "
71
72 #. Type: password
73 #. Description
74 #: ../ceilometer-api.templates:4001
75 msgid ""
76 "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
77 "authentication token."
78 msgstr ""
79 "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l’api de Ceilometer a "
80 "besoin du jeton d'authentification Keystone."
81
82 #. Type: string
83 #. Description
84 #: ../ceilometer-api.templates:5001
85 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
86 msgstr "Adresse IP du point d'accès Ceilometer : "
87
88 #. Type: string
89 #. Description
90 #: ../ceilometer-api.templates:5001
91 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
92 msgstr ""
93 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
94
95 #. Type: string
96 #. Description
97 #: ../ceilometer-api.templates:5001
98 msgid ""
99 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
100 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
101 "address."
102 msgstr ""
103 "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
104 "service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse "
105 "IP publique."
106
107 #. Type: string
108 #. Description
109 #: ../ceilometer-api.templates:6001
110 msgid "Name of the region to register:"
111 msgstr "Nom de la région à enregistrer : "
112
113 #. Type: string
114 #. Description
115 #: ../ceilometer-api.templates:6001
116 msgid ""
117 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
118 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
119 "endpoint."
120 msgstr ""
121 "OpenStack supporte l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région "
122 "représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser "
123 "lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
124
125 #. Type: string
126 #. Description
127 #: ../ceilometer-common.templates:2001
128 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
129 msgstr ""
130
131 #. Type: string
132 #. Description
133 #. Type: string
134 #. Description
135 #. Type: password
136 #. Description
137 #: ../ceilometer-common.templates:2001 ../ceilometer-common.templates:3001
138 #: ../ceilometer-common.templates:4001
139 msgid ""
140 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
141 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
142 msgstr ""
143
144 #. Type: string
145 #. Description
146 #: ../ceilometer-common.templates:2001
147 #, fuzzy
148 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
149 msgid "Please specify the IP address of that server."
150 msgstr ""
151 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
152
153 #. Type: string
154 #. Description
155 #: ../ceilometer-common.templates:3001
156 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
157 msgstr ""
158
159 #. Type: string
160 #. Description
161 #: ../ceilometer-common.templates:3001
162 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
163 msgstr ""
164
165 #. Type: password
166 #. Description
167 #: ../ceilometer-common.templates:4001
168 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
169 msgstr ""
170
171 #. Type: password
172 #. Description
173 #: ../ceilometer-common.templates:4001
174 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
175 msgstr ""
176
177 #. Type: string
178 #. Description
179 #: ../ceilometer-common.templates:5001
180 msgid "Authentication server hostname:"
181 msgstr ""
182
183 #. Type: string
184 #. Description
185 #: ../ceilometer-common.templates:5001
186 msgid ""
187 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
188 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
189 "(Keystone)."
190 msgstr ""
191
192 #. Type: string
193 #. Description
194 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
195 #. an entity that contains one or more username/password couples.
196 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
197 #. username/password is very helpful in larger organization.
198 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
199 #. or keep it parenthezised. Example for French:
200 #. locataire ("tenant")
201 #: ../ceilometer-common.templates:6001
202 msgid "Authentication server tenant name:"
203 msgstr ""
204
205 #. Type: string
206 #. Description
207 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
208 #. an entity that contains one or more username/password couples.
209 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
210 #. username/password is very helpful in larger organization.
211 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
212 #. or keep it parenthezised. Example for French:
213 #. locataire ("tenant")
214 #: ../ceilometer-common.templates:6001
215 #, fuzzy
216 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
217 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
218 msgstr ""
219 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
220
221 #. Type: string
222 #. Description
223 #: ../ceilometer-common.templates:7001
224 msgid "Authentication server username:"
225 msgstr ""
226
227 #. Type: string
228 #. Description
229 #: ../ceilometer-common.templates:7001
230 #, fuzzy
231 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
232 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
233 msgstr ""
234 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
235
236 #. Type: password
237 #. Description
238 #: ../ceilometer-common.templates:8001
239 msgid "Authentication server password:"
240 msgstr ""
241
242 #. Type: password
243 #. Description
244 #: ../ceilometer-common.templates:8001
245 #, fuzzy
246 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
247 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
248 msgstr ""
249 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."