1 # Translation of ceilometer debconf templates to French.
2 # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
4 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-15 17:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
25 "Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
29 #: ../ceilometer-api.templates:2001
31 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
32 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
33 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
35 "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
36 "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
37 "« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."
41 #: ../ceilometer-api.templates:2001
44 #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
45 #| "which to connect using the Keystone authentication token."
47 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
48 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
49 "The admin auth token is not used anymore."
51 "Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
52 "sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."
56 #: ../ceilometer-api.templates:3001
57 msgid "Keystone server IP address:"
58 msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
62 #: ../ceilometer-api.templates:3001
64 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
65 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
67 "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de "
68 "Ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer et "
69 "créer le point d'accès."
73 #: ../ceilometer-api.templates:4001
75 #| msgid "Keystone authentication token:"
76 msgid "Keystone admin name:"
77 msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "
85 #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
86 #: ../ceilometer-api.templates:6001
88 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
89 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
94 #: ../ceilometer-api.templates:5001
95 msgid "Keystone admin project name:"
100 #: ../ceilometer-api.templates:6001
101 msgid "Keystone admin password:"
106 #: ../ceilometer-api.templates:7001
107 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
108 msgstr "Adresse IP du point d'accès Ceilometer :"
112 #: ../ceilometer-api.templates:7001
113 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
115 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
119 #: ../ceilometer-api.templates:7001
121 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
122 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
125 "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
126 "service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
131 #: ../ceilometer-api.templates:8001
132 msgid "Name of the region to register:"
133 msgstr "Nom de la région à enregistrer :"
137 #: ../ceilometer-api.templates:8001
139 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
140 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
143 "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
144 "région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez "
145 "utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
149 #: ../ceilometer-common.templates:2001
150 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
151 msgstr "Exécuter dbsync automatiquement pour Ceilometer ?"
155 #: ../ceilometer-common.templates:2001
157 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
158 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
160 "Ceilometer peut exécuter automatiquement ceilometer-dbsync après "
161 "l'installation. Pour que cela soit possible, mongodb-server doit être "
162 "préalablement installé et configuré"
166 #: ../ceilometer-common.templates:2001
168 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
171 "Vous pouvez changer ce réglage plus tard avec la commande « dpkg-reconfigure "
172 "-plow ceilometer »."
176 #: ../ceilometer-common.templates:3001
177 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
178 msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"
186 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
187 #: ../ceilometer-common.templates:5001
189 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
190 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
192 "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
193 "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."
197 #: ../ceilometer-common.templates:3001
198 msgid "Please specify the IP address of that server."
199 msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."
203 #: ../ceilometer-common.templates:4001
204 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
205 msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
209 #: ../ceilometer-common.templates:4001
210 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
212 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au "
217 #: ../ceilometer-common.templates:5001
218 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
219 msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
223 #: ../ceilometer-common.templates:5001
224 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
226 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur "
231 #: ../ceilometer-common.templates:6001
232 msgid "Authentication server hostname:"
233 msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
237 #: ../ceilometer-common.templates:6001
239 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
240 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
243 "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification pour "
244 "Ceilometer. En général, il s'agit également du nom d'hôte du Service "
245 "d'Identité d'OpenStack (Keystone)."
249 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
250 #. an entity that contains one or more username/password couples.
251 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
252 #. username/password is very helpful in larger organization.
253 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
254 #. or keep it parenthezised. Example for French:
255 #. locataire ("tenant")
256 #: ../ceilometer-common.templates:7001
257 msgid "Authentication server tenant name:"
258 msgstr "Nom du serveur d'authentification pour l'espace client :"
262 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
263 #. an entity that contains one or more username/password couples.
264 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
265 #. username/password is very helpful in larger organization.
266 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
267 #. or keep it parenthezised. Example for French:
268 #. locataire ("tenant")
269 #: ../ceilometer-common.templates:7001
270 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
271 msgstr "Veuillez indiquer le serveur d'authentification pour l'espace client."
275 #: ../ceilometer-common.templates:8001
276 msgid "Authentication server username:"
277 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"
281 #: ../ceilometer-common.templates:8001
282 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
284 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour le serveur "
285 "d'authentification."
289 #: ../ceilometer-common.templates:9001
290 msgid "Authentication server password:"
291 msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"
295 #: ../ceilometer-common.templates:9001
296 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
298 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour le serveur "
299 "d'authentification."
302 #~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
303 #~ "authentication token."
305 #~ "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l’api de Ceilometer a "
306 #~ "besoin du jeton d'authentification Keystone."