a24431fa969740b2a8f220ea34349c6209c49cda
[openstack-build/ceilometer-build.git] / xenial / debian / po / fr.po
1 # Translation of ceilometer debconf templates to French. 
2 # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
4 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-25 16:34+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-24 08:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr ""
25 "Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../ceilometer-api.templates:2001
30 msgid ""
31 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
32 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
33 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
34 msgstr ""
35 "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
36 "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
37 "« keystone endpoint-create ». Cela peut désormais être fait automatiquement."
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../ceilometer-api.templates:2001
42 msgid ""
43 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
44 "to connect using the Keystone authentication token."
45 msgstr ""
46 "Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
47 "sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."
48
49 #. Type: string
50 #. Description
51 #: ../ceilometer-api.templates:3001
52 msgid "Keystone server IP address:"
53 msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
54
55 #. Type: string
56 #. Description
57 #: ../ceilometer-api.templates:3001
58 msgid ""
59 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
60 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
61 msgstr ""
62 "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de "
63 "Ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer et "
64 "créer un point d'accès."
65
66 #. Type: password
67 #. Description
68 #: ../ceilometer-api.templates:4001
69 msgid "Keystone authentication token:"
70 msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "
71
72 #. Type: password
73 #. Description
74 #: ../ceilometer-api.templates:4001
75 msgid ""
76 "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
77 "authentication token."
78 msgstr ""
79 "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l’api de Ceilometer a "
80 "besoin du jeton d'authentification Keystone."
81
82 #. Type: string
83 #. Description
84 #: ../ceilometer-api.templates:5001
85 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
86 msgstr "Adresse IP du point d'accès Ceilometer : "
87
88 #. Type: string
89 #. Description
90 #: ../ceilometer-api.templates:5001
91 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
92 msgstr ""
93 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
94
95 #. Type: string
96 #. Description
97 #: ../ceilometer-api.templates:5001
98 msgid ""
99 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
100 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
101 "address."
102 msgstr ""
103 "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
104 "service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse "
105 "IP publique."
106
107 #. Type: string
108 #. Description
109 #: ../ceilometer-api.templates:6001
110 msgid "Name of the region to register:"
111 msgstr "Nom de la région à enregistrer : "
112
113 #. Type: string
114 #. Description
115 #: ../ceilometer-api.templates:6001
116 msgid ""
117 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
118 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
119 "endpoint."
120 msgstr ""
121 "OpenStack supporte l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région "
122 "représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser "
123 "lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
124
125 #. Type: string
126 #. Description
127 #: ../ceilometer-common.templates:2001
128 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
129 msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"
130
131 #. Type: string
132 #. Description
133 #. Type: string
134 #. Description
135 #. Type: password
136 #. Description
137 #: ../ceilometer-common.templates:2001 ../ceilometer-common.templates:3001
138 #: ../ceilometer-common.templates:4001
139 msgid ""
140 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
141 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
142 msgstr ""
143 "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
144 "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."
145
146 #. Type: string
147 #. Description
148 #: ../ceilometer-common.templates:2001
149 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
150 msgid "Please specify the IP address of that server."
151 msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."
152
153 #. Type: string
154 #. Description
155 #: ../ceilometer-common.templates:3001
156 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
157 msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
158
159 #. Type: string
160 #. Description
161 #: ../ceilometer-common.templates:3001
162 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
163 msgstr ""
164 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au "
165 "serveur RabbitMQ."
166
167 #. Type: password
168 #. Description
169 #: ../ceilometer-common.templates:4001
170 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
171 msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
172
173 #. Type: password
174 #. Description
175 #: ../ceilometer-common.templates:4001
176 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
177 msgstr ""
178 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur "
179 "RabbitMQ."