* Updated Japanese debconf templates (Closes: #820760).
[openstack-build/ceilometer-build.git] / trusty / debian / po / pt_BR.po
1 # Debconf translations for ceilometer.
2 # Copyright (C) 2016 THE ceilometer'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
4 # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 16:30-0300\n"
12 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
14 "org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr "Registrar o Ceilometer no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../ceilometer-api.templates:2001
29 msgid ""
30 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
31 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
32 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
33 msgstr ""
34 "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. "
35 "Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create"
36 "\". Isso pode ser feito automaticamente agora."
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../ceilometer-api.templates:2001
41 msgid ""
42 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
43 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
44 "The admin auth token is not used anymore."
45 msgstr ""
46 "Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução "
47 "no qual conectar usando um nome de projeto de admin, nome de usuário de "
48 "admin e senha conhecidos. O \"token\" de autenticação do admin não é mais "
49 "usado."
50
51 #. Type: string
52 #. Description
53 #: ../ceilometer-api.templates:3001
54 msgid "Keystone server IP address:"
55 msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"
56
57 #. Type: string
58 #. Description
59 #: ../ceilometer-api.templates:3001
60 msgid ""
61 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
62 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
63 msgstr ""
64 "Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o "
65 "ceilometer-api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint"
66 "\" e do serviço Ceilometer."
67
68 #. Type: string
69 #. Description
70 #: ../ceilometer-api.templates:4001
71 msgid "Keystone admin name:"
72 msgstr "Nome de admin do Keystone:"
73
74 #. Type: string
75 #. Description
76 #. Type: string
77 #. Description
78 #. Type: password
79 #. Description
80 #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
81 #: ../ceilometer-api.templates:6001
82 msgid ""
83 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
84 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
85 msgstr ""
86 "Para registrar o \"endpoint\" do serviço, esse pacote precisa saber o login, "
87 "nome, nome do projeto e senha do Admin no servidor Keystone."
88
89 #. Type: string
90 #. Description
91 #: ../ceilometer-api.templates:5001
92 msgid "Keystone admin project name:"
93 msgstr "Nome do projeto admin no Keystone:"
94
95 #. Type: password
96 #. Description
97 #: ../ceilometer-api.templates:6001
98 msgid "Keystone admin password:"
99 msgstr "Senha do admin no Keystone:"
100
101 #. Type: string
102 #. Description
103 #: ../ceilometer-api.templates:7001
104 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
105 msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Ceilometer:"
106
107 #. Type: string
108 #. Description
109 #: ../ceilometer-api.templates:7001
110 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
111 msgstr ""
112 "Por favor, informe o endereço IP que será usado para contatar o Ceilometer."
113
114 #. Type: string
115 #. Description
116 #: ../ceilometer-api.templates:7001
117 msgid ""
118 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
119 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
120 "address."
121 msgstr ""
122 "Esse endereço IP deveria ser acessível a partir dos clientes que usarão esse "
123 "serviço, assim se você está instalando uma nuvem pública, ele deveria ser um "
124 "endereço IP público."
125
126 #. Type: string
127 #. Description
128 #: ../ceilometer-api.templates:8001
129 msgid "Name of the region to register:"
130 msgstr "Nome da região para registrar:"
131
132 #. Type: string
133 #. Description
134 #: ../ceilometer-api.templates:8001
135 msgid ""
136 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
137 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
138 "endpoint."
139 msgstr ""
140 "O OpenStack suporta usar zonas de disponibilidade, com cada região "
141 "representando uma localidade. Por favor, informe a zona que você deseja usar "
142 "ao registrar o \"endpoint\"."
143
144 #. Type: boolean
145 #. Description
146 #: ../ceilometer-common.templates:2001
147 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
148 msgstr "Executar dbsync automático para o Ceilometer?"
149
150 #. Type: boolean
151 #. Description
152 #: ../ceilometer-common.templates:2001
153 msgid ""
154 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
155 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
156 msgstr ""
157 "O Ceilometer pode executar automaticamente o ceilometer-dbsync depois da "
158 "instalação. Para isso funcionar, você precisa de um mongodb-server "
159 "configurado e em execução."
160
161 #. Type: boolean
162 #. Description
163 #: ../ceilometer-common.templates:2001
164 msgid ""
165 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
166 "ceilometer\"."
167 msgstr ""
168 "Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -"
169 "plow ceilometer\"."
170
171 #. Type: string
172 #. Description
173 #: ../ceilometer-common.templates:3001
174 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
175 msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:"
176
177 #. Type: string
178 #. Description
179 #. Type: string
180 #. Description
181 #. Type: password
182 #. Description
183 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
184 #: ../ceilometer-common.templates:5001
185 msgid ""
186 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
187 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
188 msgstr ""
189 "Para interoperar com outros componentes do Openstack, esse pacote precisa "
190 "conectar a um servidor RabbitMQ central."
191
192 #. Type: string
193 #. Description
194 #: ../ceilometer-common.templates:3001
195 msgid "Please specify the IP address of that server."
196 msgstr "Por favor, especifique o endereço IP de tal servidor."
197
198 #. Type: string
199 #. Description
200 #: ../ceilometer-common.templates:4001
201 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
202 msgstr "Nome de usuário para conexão ao servidor RabbitMQ:"
203
204 #. Type: string
205 #. Description
206 #: ../ceilometer-common.templates:4001
207 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
208 msgstr ""
209 "Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar ao servidor "
210 "RabbitMQ."
211
212 #. Type: password
213 #. Description
214 #: ../ceilometer-common.templates:5001
215 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
216 msgstr "Senha para conexão ao servidor RabbitMQ:"
217
218 #. Type: password
219 #. Description
220 #: ../ceilometer-common.templates:5001
221 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
222 msgstr ""
223 "Por favor, especifique a senha usada para conectar ao servidor RabbitMQ."
224
225 #. Type: string
226 #. Description
227 #: ../ceilometer-common.templates:6001
228 msgid "Authentication server hostname:"
229 msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:"
230
231 #. Type: string
232 #. Description
233 #: ../ceilometer-common.templates:6001
234 msgid ""
235 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
236 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
237 "(Keystone)."
238 msgstr ""
239 "Por favor, especifique o nome de máquina do servidor de autenticação para o "
240 "Ceilometer. Tipicamente, esse é também o nome de máquina do Serviço de "
241 "Identidade do OpenStack (Keystone)."
242
243 #. Type: string
244 #. Description
245 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
246 #. an entity that contains one or more username/password couples.
247 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
248 #. username/password is very helpful in larger organization.
249 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
250 #. or keep it parenthezised. Example for French:
251 #. locataire ("tenant")
252 #: ../ceilometer-common.templates:7001
253 msgid "Authentication server tenant name:"
254 msgstr "Nome de locatário (\"tenant\") do servidor de autenticação:"
255
256 #. Type: string
257 #. Description
258 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
259 #. an entity that contains one or more username/password couples.
260 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
261 #. username/password is very helpful in larger organization.
262 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
263 #. or keep it parenthezised. Example for French:
264 #. locataire ("tenant")
265 #: ../ceilometer-common.templates:7001
266 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
267 msgstr ""
268 "Por favor, especifique o nome de locatário (\"tenant\") do servidor de "
269 "autenticação."
270
271 #. Type: string
272 #. Description
273 #: ../ceilometer-common.templates:8001
274 msgid "Authentication server username:"
275 msgstr "Nome de usuário do servidor de autenticação:"
276
277 #. Type: string
278 #. Description
279 #: ../ceilometer-common.templates:8001
280 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
281 msgstr ""
282 "Por favor, especifique o nome de usuário para usar com o servidor de "
283 "autenticação."
284
285 #. Type: password
286 #. Description
287 #: ../ceilometer-common.templates:9001
288 msgid "Authentication server password:"
289 msgstr "Senha do servidor de autenticação:"
290
291 #. Type: password
292 #. Description
293 #: ../ceilometer-common.templates:9001
294 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
295 msgstr ""
296 "Por favor, especifique a senha para usar com o servidor de autenticação."
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
300 #~ "authentication token."
301 #~ msgstr ""
302 #~ "Para configurar o seu \"endpoint\" no Keystone, o ceilometer-api precisa "
303 #~ "do \"token\" de autenticação do Keystone."