1 # cinder debconf portuguese messages
2 # Copyright (C) 2013 THE CINDER COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the cinder package.
4 # Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2013-2014
8 "Project-Id-Version: cinder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinder@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:02+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../cinder-common.templates:2001
22 msgid "Set up a database for Cinder?"
23 msgstr "Configurar uma base de dados para o Cinder?"
27 #: ../cinder-common.templates:2001
29 "No database has been set up for Cinder to use. Before continuing, you should "
30 "make sure you have the following information:"
32 "Não foi definida nenhuma base de dados para uso do Cinder. Antes de "
33 "continuar, deve certificar-se que tem a seguinte informação:"
37 #: ../cinder-common.templates:2001
39 " * the type of database that you want to use;\n"
40 " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
43 " * a username and password to access the database."
45 " * o tipo de base de dados que deseja usar;\n"
46 " * o nome da máquina do servidor da base de dados (que tem que permitir\n"
47 " ligações TCP a partir desta máquina);\n"
48 " * um nome de utilizador e palavra-passe para aceder à base de dados."
52 #: ../cinder-common.templates:2001
54 "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
55 "with regular SQLite support."
57 "Se não tem alguns destes requisitos, não escolha esta opção e corra com "
58 "suporte SQLite normal."
62 #: ../cinder-common.templates:2001
64 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
67 "Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow "
72 #: ../cinder-common.templates:3001
73 msgid "Authentication server hostname:"
74 msgstr "Nome do servidor de autenticação:"
78 #: ../cinder-common.templates:3001
80 "Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
81 "also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
83 "Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação. "
84 "Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de Identidade "
85 "OpenStack (Keystone)."
89 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
90 #. an entity that contains one or more username/password couples.
91 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
92 #. username/password is very helpful in larger organization.
93 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
94 #. or keep it aside with your translation. Example for French:
95 #. proprietaire ("tenant")
96 #: ../cinder-common.templates:4001
97 msgid "Authentication server tenant name:"
98 msgstr "Nome do inquilino ('tenant') do servidor de autenticação:"
102 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
103 #. an entity that contains one or more username/password couples.
104 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
105 #. username/password is very helpful in larger organization.
106 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
107 #. or keep it aside with your translation. Example for French:
108 #. proprietaire ("tenant")
109 #: ../cinder-common.templates:4001
110 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
111 msgstr "Indique por favor o nome 'tenant' do servidor de autenticação."
115 #: ../cinder-common.templates:5001
116 msgid "Authentication server username:"
117 msgstr "Nome de utilizador do servidor de autenticação:"
121 #: ../cinder-common.templates:5001
122 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
124 "Indique por favor o nome de utilizador a usar com o servidor de autenticação."
128 #: ../cinder-common.templates:6001
129 msgid "Authentication server password:"
130 msgstr "Palavra-passe do servidor de autenticação:"
134 #: ../cinder-common.templates:6001
135 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
137 "Indique por favor a palavra-passe a usar com o servidor de autenticação."
141 #: ../cinder-common.templates:7001
142 msgid "Cinder volume group:"
143 msgstr "Grupo de volume do Cinder:"
147 #: ../cinder-common.templates:7001
149 "Please specify the name of the LVM volume group on which Cinder will create "
152 "Indique por favor o nome do grupo de volume LVM no qual o Cinder irá criar "
157 #: ../cinder-common.templates:8001
158 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
159 msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:"
167 #: ../cinder-common.templates:8001 ../cinder-common.templates:9001
168 #: ../cinder-common.templates:10001
170 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
171 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
173 "De modo a conseguir trabalhar com outros componentes do OpenStack, este "
174 "pacote precisa de se ligar a um servidor central RabbitMQ."
178 #: ../cinder-common.templates:8001
179 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder."
180 msgid "Please specify the IP address of that server."
181 msgstr "Indique por favor o endereço IP desse servidor."
185 #: ../cinder-common.templates:9001
186 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
187 msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:"
191 #: ../cinder-common.templates:9001
192 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
194 "Indique por favor o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ."
198 #: ../cinder-common.templates:10001
199 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
200 msgstr "Palavra-passe para ligação ao servidor RabbitMQ:"
204 #: ../cinder-common.templates:10001
205 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
207 "Indique por favor a palavra-passe usada para ligar ao servidor RabbitMQ."
211 #: ../cinder-api.templates:2001
212 msgid "Register Cinder in the Keystone endpoint catalog?"
213 msgstr "Registar o Cinder no catálogo do ponto de ligação do Keystone?"
217 #: ../cinder-api.templates:2001
219 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
220 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
221 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
223 "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ser "
224 "acessível. Isto é feito através do \"keystone service-create\" e \"keystone "
225 "endpoint-create\". Isto pode ser feito automaticamente agora."
229 #: ../cinder-api.templates:2001
231 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
232 "to connect using the Keystone authentication token."
234 "Note que irá precisar de ter um servidor Keystone a correr onde se ligar "
235 "para se autenticar com um sinal de autenticação do Keystone."
239 #: ../cinder-api.templates:3001
240 msgid "Keystone server IP address:"
241 msgstr "Endereço IP do Keystone:"
245 #: ../cinder-api.templates:3001
247 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that cinder-api can "
248 "contact Keystone to do the Cinder service and endpoint creation."
250 "Indique o endereço IP do seu servidor Keystone, de modo a que o cinder-api "
251 "possa contactar o Keystone para criar o serviço Cinder e o ponto de ligação."
255 #: ../cinder-api.templates:4001
256 msgid "Keystone authentication token:"
257 msgstr "Sinal (token) de autenticação do Keystone:"
261 #: ../cinder-api.templates:4001
263 "To configure its endpoint in Keystone, cinder-api needs the Keystone "
264 "authentication token."
266 "Para configurar o seu ponto de ligação no Keystone, o cinder-api precisa do "
267 "sinal de autenticação do Keystone."
271 #: ../cinder-api.templates:5001
272 msgid "Cinder endpoint IP address:"
273 msgstr "Endereço IP do ponto de ligação Cinder:"
277 #: ../cinder-api.templates:5001
278 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder."
279 msgstr "Indique o endereço IP que será usado para contactar com o Cinder."
283 #: ../cinder-api.templates:5001
285 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
286 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
289 "Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que usarão este "
290 "serviço, portanto se está a instalar uma cloud pública, este deve ser um "
291 "endereço IP público."
295 #: ../cinder-api.templates:6001
296 msgid "Name of the region to register:"
297 msgstr "Nome da região a registar:"
301 #: ../cinder-api.templates:6001
303 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
304 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
307 "O OpenStack pode ser usado usando zonas de disponibilidade, com cada região "
308 "a representar uma localização. Por favor, indique a zona que quer usar ao "
309 "registar o ponto de ligação."