Add python-ceilometer package to MOS 8.0 repository
[openstack-build/ceilometer-build.git] / trusty / debian / po / fr.po
1 # Translation of ceilometer debconf templates to French. 
2 # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
4 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-26 13:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-15 17:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
24 msgstr ""
25 "Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../ceilometer-api.templates:2001
30 msgid ""
31 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
32 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
33 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
34 msgstr ""
35 "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
36 "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
37 "« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../ceilometer-api.templates:2001
42 msgid ""
43 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
44 "to connect using the Keystone authentication token."
45 msgstr ""
46 "Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
47 "sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."
48
49 #. Type: string
50 #. Description
51 #: ../ceilometer-api.templates:3001
52 msgid "Keystone server IP address:"
53 msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
54
55 #. Type: string
56 #. Description
57 #: ../ceilometer-api.templates:3001
58 msgid ""
59 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
60 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
61 msgstr ""
62 "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de "
63 "Ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer et "
64 "créer le point d'accès."
65
66 #. Type: password
67 #. Description
68 #: ../ceilometer-api.templates:4001
69 msgid "Keystone authentication token:"
70 msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "
71
72 #. Type: password
73 #. Description
74 #: ../ceilometer-api.templates:4001
75 msgid ""
76 "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
77 "authentication token."
78 msgstr ""
79 "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l’api de Ceilometer a "
80 "besoin du jeton d'authentification Keystone."
81
82 #. Type: string
83 #. Description
84 #: ../ceilometer-api.templates:5001
85 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
86 msgstr "Adresse IP du point d'accès Ceilometer :"
87
88 #. Type: string
89 #. Description
90 #: ../ceilometer-api.templates:5001
91 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
92 msgstr ""
93 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
94
95 #. Type: string
96 #. Description
97 #: ../ceilometer-api.templates:5001
98 msgid ""
99 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
100 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
101 "address."
102 msgstr ""
103 "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
104 "service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
105 "IP publique."
106
107 #. Type: string
108 #. Description
109 #: ../ceilometer-api.templates:6001
110 msgid "Name of the region to register:"
111 msgstr "Nom de la région à enregistrer :"
112
113 #. Type: string
114 #. Description
115 #: ../ceilometer-api.templates:6001
116 msgid ""
117 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
118 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
119 "endpoint."
120 msgstr ""
121 "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
122 "région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez "
123 "utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
124
125 #. Type: boolean
126 #. Description
127 #: ../ceilometer-common.templates:2001
128 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
129 msgstr "Exécuter dbsync automatiquement pour Ceilometer ?"
130
131 #. Type: boolean
132 #. Description
133 #: ../ceilometer-common.templates:2001
134 msgid ""
135 "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
136 "it to work, you need an up and running mongodb-server."
137 msgstr ""
138 "Ceilometer peut exécuter automatiquement ceilometer-dbsync après "
139 "l'installation. Pour que cela soit possible, mongodb-server doit être "
140 "préalablement installé et configuré"
141
142 #. Type: boolean
143 #. Description
144 #: ../ceilometer-common.templates:2001
145 msgid ""
146 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
147 "ceilometer\"."
148 msgstr ""
149 "Vous pouvez changer ce réglage plus tard avec la commande « dpkg-reconfigure "
150 "-plow ceilometer »."
151
152 #. Type: string
153 #. Description
154 #: ../ceilometer-common.templates:3001
155 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
156 msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"
157
158 #. Type: string
159 #. Description
160 #. Type: string
161 #. Description
162 #. Type: password
163 #. Description
164 #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
165 #: ../ceilometer-common.templates:5001
166 msgid ""
167 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
168 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
169 msgstr ""
170 "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
171 "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."
172
173 #. Type: string
174 #. Description
175 #: ../ceilometer-common.templates:3001
176 msgid "Please specify the IP address of that server."
177 msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."
178
179 #. Type: string
180 #. Description
181 #: ../ceilometer-common.templates:4001
182 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
183 msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
184
185 #. Type: string
186 #. Description
187 #: ../ceilometer-common.templates:4001
188 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
189 msgstr ""
190 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au "
191 "serveur RabbitMQ."
192
193 #. Type: password
194 #. Description
195 #: ../ceilometer-common.templates:5001
196 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
197 msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
198
199 #. Type: password
200 #. Description
201 #: ../ceilometer-common.templates:5001
202 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
203 msgstr ""
204 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur "
205 "RabbitMQ."
206
207 #. Type: string
208 #. Description
209 #: ../ceilometer-common.templates:6001
210 msgid "Authentication server hostname:"
211 msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
212
213 #. Type: string
214 #. Description
215 #: ../ceilometer-common.templates:6001
216 msgid ""
217 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
218 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
219 "(Keystone)."
220 msgstr ""
221 "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification pour "
222 "Ceilometer. En général, il s'agit également du nom d'hôte du Service "
223 "d'Identité d'OpenStack (Keystone)."
224
225 #. Type: string
226 #. Description
227 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
228 #. an entity that contains one or more username/password couples.
229 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
230 #. username/password is very helpful in larger organization.
231 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
232 #. or keep it parenthezised. Example for French:
233 #. locataire ("tenant")
234 #: ../ceilometer-common.templates:7001
235 msgid "Authentication server tenant name:"
236 msgstr "Nom du serveur d'authentification pour l'espace client :"
237
238 #. Type: string
239 #. Description
240 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
241 #. an entity that contains one or more username/password couples.
242 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
243 #. username/password is very helpful in larger organization.
244 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
245 #. or keep it parenthezised. Example for French:
246 #. locataire ("tenant")
247 #: ../ceilometer-common.templates:7001
248 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
249 msgstr "Veuillez indiquer le serveur d'authentification pour l'espace client."
250
251 #. Type: string
252 #. Description
253 #: ../ceilometer-common.templates:8001
254 msgid "Authentication server username:"
255 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"
256
257 #. Type: string
258 #. Description
259 #: ../ceilometer-common.templates:8001
260 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
261 msgstr ""
262 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour le serveur "
263 "d'authentification."
264
265 #. Type: password
266 #. Description
267 #: ../ceilometer-common.templates:9001
268 msgid "Authentication server password:"
269 msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"
270
271 #. Type: password
272 #. Description
273 #: ../ceilometer-common.templates:9001
274 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
275 msgstr ""
276 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour le serveur "
277 "d'authentification."