1 # Translation of ceilometer debconf templates to French.
2 # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
4 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: ceilometer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-28 22:32+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-17 08:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: ../ceilometer-api.templates:2001
23 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
25 "Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
29 #: ../ceilometer-api.templates:2001
31 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
32 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
33 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
35 "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
36 "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
37 "« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."
41 #: ../ceilometer-api.templates:2001
43 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
44 "to connect using the Keystone authentication token."
46 "Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
47 "sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."
51 #: ../ceilometer-api.templates:3001
52 msgid "Keystone server IP address:"
53 msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
57 #: ../ceilometer-api.templates:3001
59 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
60 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
62 "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de "
63 "Ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer et "
64 "créer le point d'accès."
68 #: ../ceilometer-api.templates:4001
69 msgid "Keystone authentication token:"
70 msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "
74 #: ../ceilometer-api.templates:4001
76 "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
77 "authentication token."
79 "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l’api de Ceilometer a "
80 "besoin du jeton d'authentification Keystone."
84 #: ../ceilometer-api.templates:5001
85 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
86 msgstr "Adresse IP du point d'accès Ceilometer :"
90 #: ../ceilometer-api.templates:5001
91 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
93 "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."
97 #: ../ceilometer-api.templates:5001
99 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
100 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
103 "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
104 "service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
109 #: ../ceilometer-api.templates:6001
110 msgid "Name of the region to register:"
111 msgstr "Nom de la région à enregistrer :"
115 #: ../ceilometer-api.templates:6001
117 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
118 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
121 "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
122 "région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez "
123 "utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
127 #: ../ceilometer-common.templates:2001
128 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
129 msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"
137 #: ../ceilometer-common.templates:2001 ../ceilometer-common.templates:3001
138 #: ../ceilometer-common.templates:4001
140 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
141 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
143 "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
144 "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."
148 #: ../ceilometer-common.templates:2001
149 msgid "Please specify the IP address of that server."
150 msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."
154 #: ../ceilometer-common.templates:3001
155 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
156 msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
160 #: ../ceilometer-common.templates:3001
161 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
163 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au "
168 #: ../ceilometer-common.templates:4001
169 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
170 msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :"
174 #: ../ceilometer-common.templates:4001
175 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
177 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur "
182 #: ../ceilometer-common.templates:5001
183 msgid "Authentication server hostname:"
184 msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
188 #: ../ceilometer-common.templates:5001
190 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
191 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
194 "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification pour "
195 "Ceilometer. En général, il s'agit également du nom d'hôte du Service "
196 "d'Identité d'OpenStack (Keystone)."
200 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
201 #. an entity that contains one or more username/password couples.
202 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
203 #. username/password is very helpful in larger organization.
204 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
205 #. or keep it parenthezised. Example for French:
206 #. locataire ("tenant")
207 #: ../ceilometer-common.templates:6001
208 msgid "Authentication server tenant name:"
209 msgstr "Nom du serveur d'authentification pour l'espace client :"
213 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
214 #. an entity that contains one or more username/password couples.
215 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
216 #. username/password is very helpful in larger organization.
217 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
218 #. or keep it parenthezised. Example for French:
219 #. locataire ("tenant")
220 #: ../ceilometer-common.templates:6001
221 #| msgid "Please specify the IP address of that server."
222 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
223 msgstr "Veuillez indiquer le serveur d'authentification pour l'espace client."
227 #: ../ceilometer-common.templates:7001
228 msgid "Authentication server username:"
229 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"
233 #: ../ceilometer-common.templates:7001
234 #| msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
235 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
237 "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour le serveur "
238 "d'authentification."
242 #: ../ceilometer-common.templates:8001
243 msgid "Authentication server password:"
244 msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"
248 #: ../ceilometer-common.templates:8001
249 #| msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
250 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
252 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour le serveur "
253 "d'authentification."