9a366a68e7d54c4b64f27b1a786d4e990adca02a
[openstack-build/ceilometer-build.git] / trusty / debian / po / de.po
1 # German translation of ceilometer debconf templates
2 # This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
3 # Copyright: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2013,
4 #            Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ceilometer 2014.1-7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-28 22:32+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 14:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #. Type: boolean
22 #. Description
23 #: ../ceilometer-api.templates:2001
24 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
25 msgstr "Ceilometer im Keystone-Endpunktkatalog registrieren?"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../ceilometer-api.templates:2001
30 msgid ""
31 "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
32 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
33 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
34 msgstr ""
35 "Jeder OpenStack-Dienst (jedes API) sollte registriert werden, damit darauf "
36 "zugegriffen werden kann. Dies wird mittels »keystone service-create« und "
37 "»keystone endpoint-create« erreicht und kann nun automatisch erledigt werden."
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../ceilometer-api.templates:2001
42 msgid ""
43 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
44 "to connect using the Keystone authentication token."
45 msgstr ""
46 "Beachten Sie, dass Sie einen laufenden Keystone-Server benötigen, mit dem "
47 "Sie sich unter Nutzung des Keystone-Authentifizierungs-Tokens verbinden "
48 "können."
49
50 #. Type: string
51 #. Description
52 #: ../ceilometer-api.templates:3001
53 msgid "Keystone server IP address:"
54 msgstr "IP-Adresse des Keystone-Servers:"
55
56 #. Type: string
57 #. Description
58 #: ../ceilometer-api.templates:3001
59 msgid ""
60 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
61 "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
62 msgstr ""
63 "Geben Sie bitte die IP-Adresse des Keystone-Servers an, damit Ceilometer-api "
64 "Keystone kontaktieren kann, um den Ceilometer-Dienst und -Endpunkt zu "
65 "erstellen"
66
67 #. Type: password
68 #. Description
69 #: ../ceilometer-api.templates:4001
70 msgid "Keystone authentication token:"
71 msgstr "Keystone-Authentifizierungs-Token:"
72
73 #. Type: password
74 #. Description
75 #: ../ceilometer-api.templates:4001
76 msgid ""
77 "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
78 "authentication token."
79 msgstr ""
80 "Um seinen Keystone-Endpunkt einzurichten, benötigt Ceilometer-api das "
81 "Keystone-Authentifizierungs-Token."
82
83 #. Type: string
84 #. Description
85 #: ../ceilometer-api.templates:5001
86 msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
87 msgstr "IP-Adresse des Ceilometer-Endpunkts:"
88
89 #. Type: string
90 #. Description
91 #: ../ceilometer-api.templates:5001
92 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
93 msgstr ""
94 "Bitte geben Sie bitte die IP-Adresse an, die für den Kontakt mit Ceilometer "
95 "genutzt wird."
96
97 #. Type: string
98 #. Description
99 #: ../ceilometer-api.templates:5001
100 msgid ""
101 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
102 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
103 "address."
104 msgstr ""
105 "Diese IP-Adresse sollte von den Clients erreichbar sein, die diesen Dienst "
106 "nutzen. Falls Sie eine öffentliche Cloud installieren, sollte dies eine "
107 "öffentliche IP-Adresse sein."
108
109 #. Type: string
110 #. Description
111 #: ../ceilometer-api.templates:6001
112 msgid "Name of the region to register:"
113 msgstr "Name der zu registrierenden Region:"
114
115 #. Type: string
116 #. Description
117 #: ../ceilometer-api.templates:6001
118 msgid ""
119 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
120 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
121 "endpoint."
122 msgstr ""
123 "OpenStack unterstützt die Verwendung von Verfügbarkeitszonen, in denen jede "
124 "Region einen Ort darstellt. Geben Sie bitte die Zone an, die Sie bei der "
125 "Registrierung des Endpunkts verwenden wollen."
126
127 #. Type: string
128 #. Description
129 #: ../ceilometer-common.templates:2001
130 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
131 msgstr "IP-Adresse Ihres RabbitMQ-Rechners:"
132
133 #. Type: string
134 #. Description
135 #. Type: string
136 #. Description
137 #. Type: password
138 #. Description
139 #: ../ceilometer-common.templates:2001 ../ceilometer-common.templates:3001
140 #: ../ceilometer-common.templates:4001
141 msgid ""
142 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
143 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
144 msgstr ""
145 "Um mit weiteren Bestandteilen von OpenStack zusammenzuarbeiten, muss sich "
146 "dieses Paket mit einem zentralen RabbitMQ-Server verbinden."
147
148 #. Type: string
149 #. Description
150 #: ../ceilometer-common.templates:2001
151 msgid "Please specify the IP address of that server."
152 msgstr "Geben Sie bitte die IP-Adresse dieses Servers an."
153
154 #. Type: string
155 #. Description
156 #: ../ceilometer-common.templates:3001
157 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
158 msgstr "Benutzername für die Verbindung mit dem RabbitMQ-Server:"
159
160 #. Type: string
161 #. Description
162 #: ../ceilometer-common.templates:3001
163 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
164 msgstr ""
165 "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, den Sie zum Verbinden mit dem "
166 "RabbitMQ-Server verwenden."
167
168 #. Type: password
169 #. Description
170 #: ../ceilometer-common.templates:4001
171 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
172 msgstr "Passwort für die Verbindung mit dem RabbitMQ-Server:"
173
174 #. Type: password
175 #. Description
176 #: ../ceilometer-common.templates:4001
177 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
178 msgstr ""
179 "Bitte geben Sie das Passwort ein, das Sie zum Verbinden mit dem "
180 "RabbitMQ-Server verwenden."
181
182 #. Type: string
183 #. Description
184 #: ../ceilometer-common.templates:5001
185 msgid "Authentication server hostname:"
186 msgstr "Rechnername des Authentifizierungsservers:"
187
188 #. Type: string
189 #. Description
190 #: ../ceilometer-common.templates:5001
191 msgid ""
192 "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
193 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
194 "(Keystone)."
195 msgstr ""
196 "Bitte geben Sie den Rechnernamen Ihres Ceilometer-Authentifizierungsservers "
197 "an. Typischerweise ist das gleichzeitig der Rechnername Ihres "
198 "OpenStack-Identitätsdienstes (Keystone)."
199
200 #. Type: string
201 #. Description
202 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
203 #. an entity that contains one or more username/password couples.
204 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
205 #. username/password is very helpful in larger organization.
206 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
207 #. or keep it parenthezised. Example for French:
208 #. locataire ("tenant")
209 #: ../ceilometer-common.templates:6001
210 msgid "Authentication server tenant name:"
211 msgstr "Tenant-Name des Authentifizierungsservers:"
212
213 #. Type: string
214 #. Description
215 #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
216 #. an entity that contains one or more username/password couples.
217 #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
218 #. username/password is very helpful in larger organization.
219 #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
220 #. or keep it parenthezised. Example for French:
221 #. locataire ("tenant")
222 #: ../ceilometer-common.templates:6001
223 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
224 msgstr "Bitte geben Sie den Tenant-Namen des Authentifizierungsservers an."
225
226 #. Type: string
227 #. Description
228 #: ../ceilometer-common.templates:7001
229 msgid "Authentication server username:"
230 msgstr "Benutzername des Authentifizierungsservers:"
231
232 #. Type: string
233 #. Description
234 #: ../ceilometer-common.templates:7001
235 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
236 msgstr ""
237 "Bitte geben Sie den Benutzernamen an, der für den Authentifizierungsserver "
238 "benutzt wird."
239
240 #. Type: password
241 #. Description
242 #: ../ceilometer-common.templates:8001
243 msgid "Authentication server password:"
244 msgstr "Passwort des Authentifizierungsservers:"
245
246 #. Type: password
247 #. Description
248 #: ../ceilometer-common.templates:8001
249 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
250 msgstr ""
251 "Bitte geben Sie das Passwort an, das für den Authentifizierungsserver benutzt "
252 "wird."